mirror of
https://github.com/Dolibarr/dolibarr.git
synced 2025-12-06 01:28:19 +01:00
571 lines
46 KiB
Plaintext
571 lines
46 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - en_US - Accountancy (Double entries)
|
|
Accountancy=Księgowość
|
|
Accounting=Księgowość
|
|
AccountingAccount=Konto księgowe
|
|
AccountingCode=Accounting code
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_SEPARATORCSV=Separator kolumn dla eksportowanego pliku
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_DATE=Format daty dla eksportowanego pliku
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_PIECE=Exportuj ilość sztuk
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_GLOBAL_ACCOUNT=Export with global account
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_LABEL=Eksportuj etykiety
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_AMOUNT=Eksportuj kwoty
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_DEVISE=Eksportuj waluty
|
|
Selectformat=Wybierz format dla pliku
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_FORMAT=Wybierz format dla pliku
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Wybierz typ powrotu karetki
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Przedrostek w nazwie pliku
|
|
ThisService=Ta usługa
|
|
ThisProduct=Ten produkt
|
|
DefaultForService=Domyślny dla usługi
|
|
DefaultForProduct=Domyślny dla produktu
|
|
ProductForThisThirdparty=Produkt dla tej strony trzeciej
|
|
ServiceForThisThirdparty=Usługa dla tej strony trzeciej
|
|
CantSuggest=Nie mogę zasugerować
|
|
AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=Większość ustawień księgowości odbywa się z menu %s
|
|
ConfigAccountingExpert=Konfiguracja rozliczania modułu (podwójny wpis)
|
|
Journalization=Dokumentowanie
|
|
Journals=Dzienniki
|
|
JournalFinancial=Dzienniki finansowe
|
|
BackToChartofaccounts=Zwróć plan kont
|
|
Chartofaccounts=Plan kont
|
|
ChartOfSubaccounts=Plan kont indywidualnych
|
|
ChartOfIndividualAccountsOfSubsidiaryLedger=Plan kont indywidualnych księgi pomocniczej
|
|
CurrentDedicatedAccountingAccount=Aktualne dedykowane konto
|
|
AssignDedicatedAccountingAccount=Nowe konto do przypisania
|
|
InvoiceLabel=Etykieta faktury
|
|
OverviewOfAmountOfLinesNotBound=Przegląd ilości linii niezwiązanych z kontem księgowym
|
|
OverviewOfAmountOfLinesBound=Przegląd ilości linii już powiązanych z kontem księgowym
|
|
OtherInfo=Inne informacje
|
|
DeleteCptCategory=Usuń konto księgowe z grupy
|
|
ConfirmDeleteCptCategory=Czy na pewno chcesz usunąć to konto księgowe z grupy kont księgowych?
|
|
JournalizationInLedgerStatus=Status dokumentowania
|
|
AlreadyInGeneralLedger=Już przeniesiony do dzienników księgowych i księgi głównej
|
|
NotYetInGeneralLedger=Jeszcze nie przeniesione do dzienników i księgi rachunkowej
|
|
GroupIsEmptyCheckSetup=Grupa jest pusta, sprawdź konfigurację spersonalizowanej grupy księgowej
|
|
DetailByAccount=Pokaż szczegóły konta
|
|
DetailBy=Szczegóły wg
|
|
AccountWithNonZeroValues=Konta z wartościami niezerowymi
|
|
ListOfAccounts=Lista kont
|
|
CountriesInEEC=Kraje UE
|
|
CountriesNotInEEC=Kraje spoza UE
|
|
CountriesInEECExceptMe=Kraje UE oprócz %s
|
|
CountriesExceptMe=Wszystkie kraje oprócz %s
|
|
AccountantFiles=Eksportuj dokumenty źródłowe
|
|
ExportAccountingSourceDocHelp=Za pomocą tego narzędzia możesz wyszukiwać i eksportować zdarzenia źródłowe, które są wykorzystywane do generowania Twojej księgowości. <br>Wyeksportowany plik ZIP będzie zawierał listy żądanych elementów w formacie CSV, a także dołączone do nich pliki w ich oryginalnym formacie (PDF, ODT, DOCX...).
|
|
ExportAccountingSourceDocHelp2=Aby wyeksportować swoje dzienniki, użyj pozycji menu %s - %s.
|
|
ExportAccountingProjectHelp=Określ projekt, jeśli potrzebujesz raportu księgowego tylko dla konkretnego projektu. Raporty z wydatków i spłaty pożyczek nie są uwzględniane w raportach projektów.
|
|
ExportAccountancy=Księgowość eksportu
|
|
WarningDataDisappearsWhenDataIsExported=Uwaga, ta lista zawiera tylko zapisy księgowe, które nie zostały jeszcze wyeksportowane (data eksportu jest pusta). Jeśli chcesz uwzględnić już wyeksportowane zapisy księgowe, kliknij powyższy przycisk.
|
|
VueByAccountAccounting=Wyświetl według konta księgowego
|
|
VueBySubAccountAccounting=Wyświetl według subkonta księgowego
|
|
AccountingAccountByDefault=Konto księgowe domyślne
|
|
AccountingAccountByDefaultShort=Konto domyślne
|
|
|
|
MainAccountForCustomersNotDefined=Konto główne (z Planu Kont) dla klientów niezdefiniowanych w konfiguracji
|
|
MainAccountForSuppliersNotDefined=Konto główne (z Planu kont) dla dostawców niezdefiniowanych w konfiguracji
|
|
MainAccountForUsersNotDefined=Konto główne (z Planu kont) dla użytkowników niezdefiniowanych w konfiguracji
|
|
MainAccountForVatPaymentNotDefined=Konto (z Planu Kont) do płatności podatku VAT niezdefiniowane w ustawieniach
|
|
MainAccountForSubscriptionPaymentNotDefined=Konto (z Planu Kont) do opłacania składki niezdefiniowane w ustawieniach
|
|
MainAccountForRetainedWarrantyNotDefined=Konto (z Planu Kont) dla zachowanej gwarancji niezdefiniowanej w konfiguracji
|
|
UserAccountNotDefined=Kontro księgowe dla użytkownika nie zdefiniowane w ustawieniach
|
|
AccountancyArea=Strefa księgowości
|
|
AccountancyAreaDescIntro=Korzystanie z modułu księgowości odbywa się w kilku etapach:
|
|
AccountancyAreaDescActionOnce=Następujące akcje są wykonywane zwykle tylko raz lub raz w roku...
|
|
AccountancyAreaDescActionOnceBis=Należy wykonać kolejne kroki, aby zaoszczędzić czas w przyszłości, sugerując automatycznie prawidłowe domyślne konto księgowe podczas przesyłania danych w księgowości
|
|
AccountancyAreaDescActionFreq=Następujące akcje są wykonywane zwykle każdego miesiąca, tygodnia lub dnia dla naprawdę wielkich firm...
|
|
AccountancyAreaDescJournalSetup=KROK %s: Sprawdź zawartość listy czasopism z menu %s
|
|
AccountancyAreaDescChartModel=STEP %s: Check that a model of chart of account exists for your country or create one from menu %s
|
|
AccountancyAreaDescChart=KROK %s: Wybierz i | lub uzupełnij swój plan kont z menu %s
|
|
AccountancyAreaDescFiscalPeriod=KROK %s: Zdefiniuj okres fiskalny, który określa zakres dat akceptowanych do tworzenia wpisów księgowych. W tym celu użyj wpisu menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescVat=Krok %s: Zdefiniuj konta księgowe dla każdej stawki VAT. W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescDefault=KROK %s: Zdefiniuj domyślne konta księgowe. W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescExpenseReport=KROK %s: Zdefiniuj domyślne konta księgowe dla każdego typu raportu wydatków. W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescSal=Krok %s: Zdefiniuj domyślne konta księgowe dla płatności i wynagrodzeń. W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescContrib=KROK %s: Zdefiniuj domyślne konta księgowe dla podatków (wydatki specjalne). W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescDonation=Krok %s: Zdefiniuj domyśle konta księgowe dla dotacji. W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescSubscription=KROK %s: Zdefiniuj domyślne konta księgowe dla subskrypcji członków. W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescMisc=KROK %s: Zdefiniuj obowiązkowe konta domyślne i domyślne konta księgowe dla różnych transakcji. W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescLoan=KROK %s: Zdefiniuj domyślne konta księgowe dla pożyczek. W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescBank=KROK %s: Zdefiniuj konta księgowe i kod arkusza dla każdego konta bankowego i finansowego. W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescProd=KROK %s: Zdefiniuj konta księgowe dla swoich produktów/usług. W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescBind=KROK %s: Sprawdź powiązanie między istniejącymi liniami %s a kontem księgowym, aby aplikacja mogła zapisywać transakcje w księdze jednym kliknięciem. Uzupełnij brakujące powiązania. W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescWriteRecords=Krok %s: Zapisz transakcje do głównej księgi. W tym celu idź do <strong>%s</strong> i kliknij na przycisk <strong>%s</strong>.
|
|
AccountancyAreaDescAnalyze=KROK %s: Odczytaj raporty lub wygeneruj pliki eksportowe dla innych księgowych.
|
|
AccountancyAreaDescClosePeriod=KROK %s: Zamknij okres, aby nie można było przesłać więcej danych w tym samym okresie w przyszłości.
|
|
TheFiscalPeriodIsNotDefined=Nie wykonano obowiązkowego kroku konfiguracji (nie zdefiniowano okresu obrachunkowego)
|
|
TheJournalCodeIsNotDefinedOnSomeBankAccount=Nie ukończono obowiązkowego kroku konfiguracji (arkusz kodów księgowych nie został zdefiniowany dla wszystkich kont bankowych)
|
|
Selectchartofaccounts=Wybierz aktywny wykres kont
|
|
CurrentChartOfAccount=Aktualny aktywny plan kont
|
|
ChangeAndLoad=Zmień i załaduj
|
|
Addanaccount=Dodaj konto księgowe
|
|
AccountAccounting=Konto księgowe
|
|
AccountAccountingShort=Konto
|
|
SubledgerAccount=Konto księgi podrzędnej
|
|
SubledgerAccountLabel=Etykieta konta księgi podrzędnej
|
|
LedgerAccount=Konto księgowe
|
|
ShowAccountingAccount=Wyświetl konta księgowe
|
|
ShowAccountingJournal=Wyświetl dziennik konta księgowego
|
|
ShowAccountingAccountInLedger=Pokaż konto księgowe w księdze
|
|
ShowAccountingAccountInJournals=Pokaż konto księgowe w dziennikach
|
|
DataUsedToSuggestAccount=Dane używane do sugerowania konta
|
|
AccountAccountingSuggest=Sugerowane konto
|
|
MenuDefaultAccounts=Domyślne konta
|
|
MenuBankAccounts=Konta bankowe
|
|
MenuVatAccounts=Konta VAT
|
|
MenuTaxAccounts=Konta podatkowe
|
|
MenuExpenseReportAccounts=Konta raportu kosztów
|
|
MenuLoanAccounts=Konta kredytowe
|
|
MenuProductsAccounts=Konta produktów
|
|
MenuClosureAccounts=Zamknięte konta
|
|
MenuAccountancyClosure=Zamknięte
|
|
MenuExportAccountancy=Księgowość eksportu
|
|
MenuAccountancyValidationMovements=Zatwierdź ruchy
|
|
ProductsBinding=Konta produktów
|
|
TransferInAccounting=Przelew w księgowości
|
|
RegistrationInAccounting=Zapis w księgowości
|
|
Binding=Powiązanie z kontami
|
|
CustomersVentilation=Powiązania do faktury klienta
|
|
SuppliersVentilation=Wiązanie faktury dostawcy
|
|
ExpenseReportsVentilation=Wiążący raport z wydatków
|
|
CreateMvts=Utwórz nową transakcję
|
|
UpdateMvts=Modyfikacja transakcji
|
|
ValidTransaction=Potwierdź transakcję
|
|
WriteBookKeeping=Rejestruj transakcje w księgowości
|
|
Bookkeeping=Księga główna
|
|
BookkeepingSubAccount=Księga podrzędna
|
|
AccountBalance=Bilans konta
|
|
AccountBalanceSubAccount=Saldo subkont
|
|
ObjectsRef=Referencja obiektu źródłowego
|
|
CAHTF=Łącznie sprzedawca przed opodatkowaniem
|
|
TotalExpenseReport=Raport z całkowitych wydatków
|
|
InvoiceLines=Pozycje faktury do powiązania
|
|
InvoiceLinesDone=Powiązane wiersze faktur
|
|
ExpenseReportLines=Linie raportów kosztów do dowiązania
|
|
ExpenseReportLinesDone=Powiązane linie raportów wydatków
|
|
IntoAccount=Powiąż linię z kontem księgowym
|
|
TotalForAccount=Całkowite konto księgowe
|
|
Ventilate=Powiąż
|
|
LineId=Linia identyfikatora
|
|
Processing=Przetwarzanie
|
|
EndProcessing=Proces przerwany.
|
|
SelectedLines=Wybrane linie
|
|
Lineofinvoice=Pozycja faktury
|
|
LineOfExpenseReport=Linie raportu kosztów
|
|
NoAccountSelected=Nie wybrano konta księgowego
|
|
VentilatedinAccount=Dowiązane z powodzeniem do konta księgowego
|
|
NotVentilatedinAccount=Nie dowiązane do konta księgowego
|
|
XLineSuccessfullyBinded=%sprodukty/usługi z powodzeniem dowiązane do konta księgowego
|
|
XLineFailedToBeBinded=%s produkty/usługi nie dowiązane do żadnego konta księgowego
|
|
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Maksymalna liczba wierszy na stronie listy i wiązania (zalecane: 50)
|
|
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Rozpocznij sortowanie strony "Dowiązania do zrobienia" po najnowszych elementach
|
|
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Rozpocznij sortowanie strony "Dowiązania ukończone" po najnowszych elementach
|
|
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Skróć opis produktów i usług w ofertach po x znakach (Best = 50)
|
|
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Skróć formularz opisu konta produktów i usług na aukcjach po x znakach (Best = 50)
|
|
ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=Długość głównych kont księgowych (jeżeli ustawisz tutaj wartość na 6, konto '706' będzie miało wygląd '706000' na ekranie)
|
|
ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT=Długość kont księgowych innych firm (jeśli ustawisz tutaj wartość 6, na ekranie konto „401” będzie wyglądać jak „401000”)
|
|
ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Umożliwia zarządzanie różną liczbą zer na końcu konta księgowego zamiast konta o stałej długości.
|
|
ACCOUNTING_MANAGE_ZERO2=Potrzebne w niektórych krajach (np. w Szwajcarii). Jeśli wyłączone (domyślnie), możesz ustawić następujące dwa parametry, aby poprosić aplikację o dodanie wirtualnych zer.
|
|
ACCOUNTING_BANK_CONCILIATED=Przenieś do księgowości tylko pozycje uzgodnione w wyciągach bankowych (domyślnie, można odznaczyć przy każdym przelewie)
|
|
BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Wyłącz bezpośrednią rejestrację transakcji na koncie bankowym
|
|
ACCOUNTANCY_ER_DATE_RECORD=Jako datę przekazania do księgowości należy użyć daty końcowej okresu raportu wydatków, a nie daty wydatku
|
|
ACCOUNTING_ENABLE_EXPORT_DRAFT_JOURNAL=Włącz eksport wersji roboczej w dzienniku
|
|
ACCOUNTANCY_COMBO_FOR_AUX=Włącz listę kombi dla konta pomocniczego (może działać wolno, jeśli masz dużo stron trzecich, przerywa możliwość wyszukiwania części wartości)
|
|
ACCOUNTING_DATE_START_BINDING=Wyłącz powiązanie i przelew w księgowości, gdy data jest niższa od tej daty (transakcje poprzedzające tę datę zostaną domyślnie wykluczone)
|
|
ACCOUNTING_DEFAULT_PERIOD_ON_TRANSFER=Na stronie przelewu danych do księgowości jaki jest domyślnie wybrany okres
|
|
ACCOUNTING_LABEL_OPERATION_ON_TRANSFER=Podczas generowania księgowości domyślna etykieta operacji
|
|
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Dziennik sprzedaży - sprzedaż i zwroty
|
|
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Dziennik zakupów - zakupy i zwroty
|
|
ACCOUNTING_BANK_JOURNAL=Dziennik kasowy - wpływy i wypłaty
|
|
ACCOUNTING_EXPENSEREPORT_JOURNAL=Dziennik raportów kosztowych
|
|
ACCOUNTING_MISCELLANEOUS_JOURNAL=Dziennik ogólny
|
|
ACCOUNTING_HAS_NEW_JOURNAL=Ma nowy dziennik
|
|
ACCOUNTING_INVENTORY_JOURNAL=Dziennik inwentaryzacji
|
|
ACCOUNTING_SOCIAL_JOURNAL=Dziennik społecznościowy
|
|
ACCOUNTING_RESULT_PROFIT=Rachunek wynikowy (zysk)
|
|
ACCOUNTING_RESULT_LOSS=Rachunek wynikowy (strata)
|
|
ACCOUNTING_CLOSURE_DEFAULT_JOURNAL=Dziennik zamknięcia
|
|
ACCOUNTING_CLOSURE_ACCOUNTING_GROUPS_USED_FOR_BALANCE_SHEET_ACCOUNT=Grupy księgowe stosowane do sporządzania bilansu
|
|
ACCOUNTING_CLOSURE_ACCOUNTING_GROUPS_USED_FOR_BALANCE_SHEET_ACCOUNTHelp=Ustaw tutaj listę grup księgowych (zdefiniowanych w planie kont), które muszą zostać użyte do znalezienia wszystkich kont w celu obliczenia bilansu. Użyj przecinka, aby oddzielić każdą wartość.<br>Przykład: CAPIT,IMMO,STOCK,FINAN,THIRDPARTY
|
|
ACCOUNTING_CLOSURE_ACCOUNTING_GROUPS_USED_FOR_INCOME_STATEMENT=Grupy księgowe stosowane do obliczania rachunku zysków i strat
|
|
ACCOUNTING_CLOSURE_ACCOUNTING_GROUPS_USED_FOR_INCOME_STATEMENTHelp=Ustaw tutaj listę grup księgowych (zdefiniowanych w planie kont), które muszą zostać użyte do znalezienia wszystkich kont w celu obliczenia rachunku zysków i strat. Użyj przecinka, aby oddzielić każdą wartość.<br>Przykład: DOCHÓD,KOSZT
|
|
ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=Konto (z Planu Kont) służące jako konto do przejściowych przelewów bankowych
|
|
TransitionalAccount=Konto przejściowe do przelewów bankowych
|
|
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUSPENSE=Konto (z Planu Kont), które ma być używane jako konto dla nieprzydzielonych środków otrzymanych lub wypłaconych, tj. środków w „oczekującym”
|
|
DONATION_ACCOUNTINGACCOUNT=Konto (z Planu Kont) na które będą rejestrowane darowizny (moduł Darowizny)
|
|
ADHERENT_SUBSCRIPTION_ACCOUNTINGACCOUNT=Konto (z Planu Kont) służące do rejestracji zapisów na członkostwo (moduł Członkostwo - w przypadku członkostwa rejestrowanego bez faktury)
|
|
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Konto (z Planu Kont), które będzie używane jako konto domyślne do rejestracji wpłaty klienta
|
|
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=Zapisz konto klienta jako konto indywidualne w księdze pomocniczej dla linii zaliczek (jeśli opcja jest wyłączona, konto indywidualne dla linii zaliczek pozostanie puste)
|
|
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account to register supplier deposit
|
|
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Zapisz konto dostawcy jako konto indywidualne w księdze pomocniczej dla linii zaliczek (w przypadku wyłączenia indywidualne konto dla linii zaliczek pozostanie puste)
|
|
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_RETAINED_WARRANTY=Domyślne konto księgowe do rejestracji zachowanej gwarancji klienta
|
|
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Konto (z Planu Kont), które będzie używane jako konto domyślne dla produktów zakupionych w tym samym kraju (używane, jeśli nie zostało to określone w karcie produktu)
|
|
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Konto (z Planu Kont), które ma być używane jako konto domyślne dla produktów zakupionych z EEC do innego kraju EEC (używane, jeśli nie zostało to określone w karcie produktu)
|
|
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Konto (z Planu Kont), które będzie używane jako konto domyślne dla produktów zakupionych i importowanych z dowolnego innego kraju obcego (używane, jeśli nie zostało to określone w karcie produktu)
|
|
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Konto (z Planu Kont), które będzie domyślnym kontem dla sprzedawanych produktów (używane, jeśli nie zostało to określone w karcie produktu)
|
|
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Konto (z Planu Kont), które ma być używane jako konto domyślne dla produktów sprzedawanych z EWG do innego kraju EWG (używane, jeśli nie zostało to określone w karcie produktu)
|
|
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=Konto (z Planu Kont), które będzie używane jako konto domyślne dla produktów sprzedawanych i eksportowanych do dowolnego innego kraju obcego (używane, jeśli nie zostało to określone w karcie produktu)
|
|
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Konto (z Planu Kont), które będzie używane jako konto domyślne dla usług zakupionych w tym samym kraju (używane, jeśli nie zostało to określone w karcie usług)
|
|
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_INTRA_ACCOUNT=Konto (z Planu Kont), które ma być używane jako konto domyślne dla usług zakupionych od EEC do innego kraju EEC (używane, jeśli nie zostało to określone w karcie usług)
|
|
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Konto (z Planu Kont), które będzie używane jako konto domyślne dla usług zakupionych i importowanych z innego kraju (używane, jeśli nie zostało to określone w karcie usług)
|
|
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Konto (z Planu Kont), które będzie domyślnym kontem dla sprzedawanych usług (używane, jeśli nie zostało to określone w karcie usługi)
|
|
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Konto (z Planu Kont), które ma być używane jako konto domyślne dla usług sprzedawanych z EWG do innego kraju EWG (używane, jeśli nie zostało to określone w karcie usług)
|
|
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=Konto (z Planu Kont), które będzie używane jako konto domyślne dla usług sprzedawanych i eksportowanych do dowolnego innego kraju obcego (używane, jeśli nie zostało to określone w karcie usług)
|
|
Doctype=Rodzaj dokumentu
|
|
Docdate=Data
|
|
Docref=Odniesienie
|
|
LabelAccount=Etykieta konta
|
|
LabelOperation=Operacja na etykiecie
|
|
Sens=Kierunek
|
|
AccountingDirectionHelp=W przypadku konta księgowego klienta użyj opcji Kredyt, aby zarejestrować otrzymaną płatność<br>W przypadku konta księgowego dostawcy użyj polecenia Debet, aby zarejestrować dokonaną płatność
|
|
LetteringCode=Kod literowy
|
|
Lettering=Literowanie
|
|
Codejournal=Dziennik
|
|
JournalLabel=Etykieta czasopisma
|
|
NumPiece=ilość sztuk
|
|
TransactionNumShort=Numer transakcji
|
|
AccountingReport=Raporty niestandardowe
|
|
AccountingCategory=Niestandardowa grupa kont
|
|
AccountingCategories=Niestandardowe grupy kont
|
|
GroupByAccountAccounting=Grupuj według konta księgi głównej
|
|
GroupBySubAccountAccounting=Grupuj według konta księgi podrzędnej
|
|
AccountingAccountReportsDesc=Tutaj możesz zdefiniować niektóre raporty kont księgowych. Będą one używane do spersonalizowanych raportów księgowych.
|
|
AccountingAccountGroupsDesc=Możesz tutaj zdefiniować kilka grup rachunków księgowych. Będą wykorzystywane do tworzenia spersonalizowanych raportów księgowych.
|
|
ByAccounts=Według kont
|
|
ByPredefinedAccountGroups=Według predefiniowanych grup
|
|
ByPersonalizedAccountGroups=Według spersonalizowanych grup
|
|
Personalized=Spersonalizowany
|
|
NoReportDefined=Brak zdefiniowanych raportów spersonalizowanych
|
|
NotMatch=Nie ustawione
|
|
DeleteMvt=Usuń niektóre linie z księgowości
|
|
DelMonth=Miesiąc do usunięcia
|
|
DelYear=Rok do usunęcia
|
|
DelJournal=Dziennik do usunięcia
|
|
ConfirmDeleteMvt=Spowoduje to usunięcie wszystkich wierszy księgowych dla roku/miesiąca i/lub dla określonego dziennika (wymagane jest co najmniej jedno kryterium). Będziesz musiał ponownie użyć funkcji „%s”, aby usunąć usunięty rekord z powrotem w księdze.
|
|
ConfirmDeleteMvtPartial=Spowoduje to usunięcie transakcji z rozliczeń (wszystkie linie związane z tą samą transakcją zostaną usunięte)
|
|
FinanceJournal=Dziennik finansów
|
|
ExpenseReportsJournal=Dziennik raportów kosztów
|
|
InventoryJournal=Dziennik inwentaryzacji
|
|
DescFinanceJournal=Dziennik finansów zawiera wszystkie typy płatności wykonane przez konto bankowe
|
|
DescJournalOnlyBindedVisible=To jest widok rekordu, który jest powiązany z kontem księgowym i może być zapisany w dziennikach i księdze.
|
|
VATAccountNotDefined=Konto dla niezdefiniowanego VATu
|
|
ThirdpartyAccountNotDefined=Konto dla niezdefiniowanego kontrahenta
|
|
ProductAccountNotDefined=Konto dla produktu nie zdefiniowane
|
|
FeeAccountNotDefined=Konto z opłatą nie zostało zdefiniowane
|
|
BankAccountNotDefined=Konto dla banku nie zdefiniowane
|
|
CustomerInvoicePayment=Płatność za fakturę klienta
|
|
ThirdPartyAccount=Konto kontrahenta
|
|
AccountNotDefined=Konto nie zostało zdefiniowane
|
|
NewAccountingMvt=Nowa transakcja
|
|
NumMvts=Ilość transakcji
|
|
ListeMvts=Lista ruchów
|
|
ErrorDebitCredit=Debetowych i kredytowych nie może mieć wartość w tym samym czasie
|
|
AddCompteFromBK=Dodaj konta księgowe do grupy
|
|
ReportThirdParty=Wymień konto innej firmy
|
|
DescThirdPartyReport=Zapoznaj się z listą klientów i dostawców zewnętrznych oraz ich kont księgowych
|
|
ListAccounts=Lista kont księgowych
|
|
UnknownAccountForThirdparty=Nieznane konto innej firmy. Użyjemy %s
|
|
UnknownAccountForThirdpartyBlocking=Nieznane konto innej firmy. Błąd blokowania
|
|
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknown=Nie zdefiniowano konta księgi pomocniczej lub nieznana jest osoba trzecia lub użytkownik. Użyjemy %s
|
|
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownSubledgerIgnored=Nieznany podmiot zewnętrzny i księga podrzędna nie została zdefiniowana w płatności. Wartość konta księgi podrzędnej pozostanie pusta.
|
|
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownSubledgerIgnored2=Konto podksięgi nie jest zdefiniowane lub strona trzecia lub użytkownik jest nieznany. Pozostawimy wartość konta podksięgi pustej.
|
|
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownBlocking=Nie zdefiniowano konta księgi pomocniczej lub nieznana jest osoba trzecia lub użytkownik. Błąd blokowania.
|
|
UnknownAccountForThirdpartyAndWaitingAccountNotDefinedBlocking=Nieznane konto innej firmy i konto oczekujące nie zostały zdefiniowane. Błąd blokowania
|
|
PaymentsNotLinkedToProduct=Płatność nie jest powiązana z żadnym produktem / usługą
|
|
OpeningBalance=Bilans otwarcia
|
|
ShowOpeningBalance=Pokaż bilans otwarcia
|
|
HideOpeningBalance=Ukryj saldo otwarcia
|
|
ShowSubtotalByGroup=Pokaż sumę częściową według poziomu
|
|
Pcgtype=Grupa konta
|
|
PcgtypeDesc=Grupa kont jest używana jako predefiniowane kryteria „filtru” i „grupowania” w niektórych raportach księgowych. Na przykład „DOCHÓD” lub „WYDATEK” są używane jako grupy dla kont księgowych produktów w celu utworzenia raportu kosztów / dochodów.
|
|
AccountingCategoriesDesc=Custom group of accounts can be used to group accounting accounts into one name to ease the use of filters or building of custom reports.
|
|
Reconcilable=Do pogodzenia
|
|
Centralized=Konto scentralizowane
|
|
CentralizedAccountHelp=When a accounting transaction is recording on a centralized account, you are also allowed to record a more accurate subsidiary account on this transaction.
|
|
TotalVente=Łączny obrót przed opodatkowaniem
|
|
TotalMarge=Całkowita marża sprzedaży
|
|
DescVentilCustomer=Tutaj możesz zapoznać się z listą wierszy faktury klienta powiązanych (lub nie) z kontem produktu z planu kont
|
|
DescVentilMore=W większości przypadków, jeśli korzystasz z predefiniowanych produktów lub usług i ustawisz konto (z planu kont) na karcie produktu/usługi, aplikacja będzie w stanie dokonać wszelkich powiązań pomiędzy pozycjami faktury a kontem księgowym Twojego wykresu kont jednym kliknięciem za pomocą przycisku <strong>"%s"</strong>. Jeśli konto nie zostało ustawione na kartach produktów/usług lub jeśli nadal masz jakieś linie niezwiązane z kontem, będziesz musiał dokonać ręcznego powiązania z menu "<strong>%s</strong>".
|
|
DescVentilDoneCustomer=Sprawdź tutaj listę wierszy faktur klientów i ich konto produktowe z planu kont
|
|
DescVentilTodoCustomer=Powiąż wiersze faktury, które nie są jeszcze powiązane z kontem produktu z planu kont
|
|
ChangeAccount=Zmień konto księgowe produktu/usługi wybranych wierszy za pomocą:
|
|
Vide=-
|
|
DescVentilSupplier=Sprawdź tutaj listę wierszy faktury dostawcy powiązanych lub jeszcze niepowiązanych z kontem produktu z planu kont (widoczne są tylko rekordy, które nie zostały jeszcze przeniesione w księgowości)
|
|
DescVentilDoneSupplier=Zapoznaj się z listą wierszy faktur od dostawców i ich kontami księgowymi
|
|
DescVentilTodoExpenseReport=Powiązanie wierszy raportu wydatków, które nie są jeszcze powiązane z kontem rozliczeniowym opłat
|
|
DescVentilExpenseReport=Zapoznaj się z listą pozycji raportu wydatków powiązanych (lub nie) z kontem rozliczania opłat
|
|
DescVentilExpenseReportMore=Jeśli ustawisz konto księgowe na typ wierszy raportu z wydatków, aplikacja będzie w stanie powiązać wszystkie wiersze raportu z wydatków z kontem księgowym planu kont, jednym kliknięciem za pomocą przycisku <strong> "%s" </strong>. Jeśli konto nie zostało ustawione w słowniku opłat lub jeśli nadal masz jakieś linie niepowiązane z żadnym kontem, będziesz musiał wykonać ręczne powiązanie z menu "<strong> %s </strong>".
|
|
DescVentilDoneExpenseReport=Zapoznaj się z listą pozycji raportów wydatków i ich kontem księgowym opłat
|
|
Closure=Coroczne zamknięcie
|
|
AccountancyClosureStep1Desc=Sprawdź tutaj liczbę ruchów według miesiąca, która nie została jeszcze zatwierdzona i zablokowana
|
|
OverviewOfMovementsNotValidated=Przegląd ruchów, które nie zostały jeszcze zatwierdzone i zablokowane
|
|
AllMovementsWereRecordedAsValidated=Wszystkie ruchy zostały zarejestrowane jako zatwierdzone i zablokowane
|
|
NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=Nie wszystkie ruchy mogły zostać zarejestrowane jako zatwierdzone i zablokowane
|
|
ValidateMovements=Sprawdź i zablokuj ruchy
|
|
DescValidateMovements=Jakakolwiek modyfikacja lub usunięcie pisma, napisów i usunięcia będzie zabronione. Wszystkie wpisy do ćwiczenia muszą zostać zatwierdzone, w przeciwnym razie zamknięcie nie będzie możliwe
|
|
ValidateHistory=Dowiąż automatycznie
|
|
AutomaticBindingDone=Wykonano automatyczne powiązania (%s) - Automatyczne powiązanie nie jest możliwe w przypadku niektórych rekordów (%s)
|
|
DoManualBindingForFailedRecord=Musisz ręcznie połączyć wiersze %s, które nie są połączone automatycznie.
|
|
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Błąd, nie możesz usunąć ani wyłączyć tego konta w planie kont, ponieważ jest ono używane
|
|
MvtNotCorrectlyBalanced=Ruch nie jest prawidłowo zrównoważony. Debet = %s i kredyt = %s
|
|
Balancing=Balansowy
|
|
FicheVentilation=Karta dowiązania
|
|
GeneralLedgerIsWritten=Transakcje zapisane w księdze głównej
|
|
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Niektóre transakcje nie mogły zostać zapisane w dzienniku. Jeśli nie ma innego komunikatu o błędzie, jest to prawdopodobnie spowodowane tym, że zostały już zapisane w dzienniku.
|
|
NoNewRecordSaved=Nie ma już żadnych rekordów do przeniesienia
|
|
ListOfProductsWithoutAccountingAccount=Lista produktów nie powiązanych z żadnym kontem lub planem kont
|
|
ChangeBinding=Zmień dowiązanie
|
|
Accounted=Rozliczone w księdze
|
|
NotYetAccounted=Jeszcze nie przeniesione do księgowości
|
|
ShowTutorial=Pokaż Poradnik
|
|
ClickOnUseTutorialForHelp=Witamy w sekcji, aby wygenerować swoje rozliczenie. Kliknij na link "%s", aby uzyskać porady, jak go używać.
|
|
NotReconciled=Nie pogodzono się
|
|
WarningRecordWithoutSubledgerAreExcluded=Uwaga, wszystkie wiersze bez zdefiniowanego konta księgi pomocniczej są filtrowane i wykluczane z tego widoku
|
|
AccountRemovedFromCurrentChartOfAccount=Konto księgowe, które nie istnieje w bieżącym planie kont
|
|
WarningThisPageContainsOnlyEntriesTransferredInAccounting=Uwaga, ta strona zawiera jedynie wpisy przeniesione do systemu księgowego.
|
|
BookkeepingNumRefModelDesc = Returns the reference number in the format yymmjjnnnnn where yy is the year, mm is the month and jj the journal code, nnnnn is a sequential auto-incrementing number depending on the year, the month and the journal code.
|
|
BookkeepingNumberingModules = Modele numeracji księgowej
|
|
## Admin
|
|
BindingOptions=Opcje przelewu w księgowości
|
|
ApplyMassCategories=Dodaj masowo kategorie
|
|
AddAccountFromBookKeepingWithNoCategories=Dostępne konto nie jest jeszcze w spersonalizowanej grupie
|
|
CategoryDeleted=Kategoria dla konta księgowego została usunięta
|
|
AccountingJournals=Dzienniki kont księgowych
|
|
AccountingJournal=Dziennik księgowy
|
|
NewAccountingJournal=Nowy dziennik księgowy
|
|
NatureOfJournal=Charakter dziennika
|
|
AccountingJournalType1=Różne operacje
|
|
AccountingJournalType2=Sprzedaż
|
|
AccountingJournalType3=Zakupy
|
|
AccountingJournalType4=Bank
|
|
AccountingJournalType5=Raporty kosztów
|
|
AccountingJournalType8=Inwentaryzacja
|
|
AccountingJournalType9=Zatrzymane zyski
|
|
GenerationOfAccountingEntries=Generowanie zapisów księgowych
|
|
ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=Ten dziennik jest już w użytku
|
|
AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=Uwaga: Konta księgowe dla podatku od sprzedaży są zdefiniowane w menu <b> %s </b> - <b> %s </b>
|
|
NumberOfAccountancyEntries=Liczba wejść
|
|
NumberOfAccountancyMovements=Liczba ruchów
|
|
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Wyłącz powiązanie i przeniesienie w księgowości sprzedaży (faktury klientów nie będą brane pod uwagę w księgowości)
|
|
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Wyłącz powiązanie i przeniesienie w księgowości zakupów (faktury dostawcy nie będą brane pod uwagę w księgowości)
|
|
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Wyłącz powiązanie i przeniesienie w księgowości na zestawieniach wydatków (zestawienia wydatków nie będą brane pod uwagę w księgowości)
|
|
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Włącz funkcję literowania w księgowości
|
|
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING_DESC=Gdy ta opcja jest włączona, dla każdego zapisu księgowego można zdefiniować kod, dzięki czemu można grupować różne ruchy księgowe. W przeszłości, gdy różne czasopisma były zarządzane niezależnie, funkcja ta była konieczna do grupowania linii ruchu różnych czasopism. Jednak w przypadku księgowości Dolibarr taki kod śledzenia nosi nazwę „<b>%s</b>” jest już zapisywany automatycznie, więc automatyczne pisanie liter jest już wykonane, bez ryzyka błędu, więc ta funkcja stała się bezużyteczna w powszechnym użyciu. Funkcja ręcznego pisania jest dostępna dla użytkowników końcowych, którzy tak naprawdę nie ufają silnikowi komputera dokonującemu przesyłania danych w księgowości.
|
|
EnablingThisFeatureIsNotNecessary=Włączenie tej funkcji nie jest już konieczne do rygorystycznego zarządzania księgowością.
|
|
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Włącz automatyczne pisanie przy przechodzeniu do księgowości
|
|
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING_DESC=Kod napisu jest generowany i zwiększany automatycznie i nie jest wybierany przez użytkownika końcowego
|
|
ACCOUNTING_LETTERING_NBLETTERS=Liczba liter podczas generowania kodu literowego (domyślnie 3)
|
|
ACCOUNTING_LETTERING_NBLETTERS_DESC=Niektóre programy księgowe akceptują tylko kod dwuliterowy. Ten parametr pozwala ustawić ten aspekt. Domyślna liczba liter to trzy.
|
|
OptionsAdvanced=Zaawansowane opcje
|
|
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE=Aktywuj zarządzanie odwrotnym obciążeniem VAT w przypadku zakupów u dostawców
|
|
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE_DESC=Gdy opcja jest włączona, można zdefiniować, że dostawca lub dana faktura dostawcy musi zostać przeniesiona do księgowości w inny sposób: Do rozliczenia zostanie wygenerowana dodatkowa linia debetowa i kredytowa na 2 danych rachunkach z planu kont zdefiniowanego w „%s” strona konfiguracji.
|
|
ACCOUNTING_ENABLE_TABONTHIRDPARTY=Aktywuj kartę na kartach stron trzecich, aby wyświetlić rejestr pomocniczy
|
|
ACCOUNTING_ENABLE_TABONTHIRDPARTY_DESC=Po włączeniu tej opcji na kartach stron trzecich wyświetla się nowa karta umożliwiająca przeglądanie i zarządzanie księgowością strony trzeciej, w tym uzgadnianie, drukowanie i inne czynności
|
|
|
|
## Export
|
|
NotExportLettering=Nie eksportuj napisów podczas generowania pliku
|
|
NotifiedExportDate=Oznacz jeszcze nie wyeksportowane linie jako Wyeksportowane <span class="warning">(aby zmodyfikować linię oznaczoną jako wyeksportowaną, musisz usunąć całą transakcję i ponownie przenieść ją do księgowości)</span>
|
|
NotifiedValidationDate=Sprawdź i zablokuj wyeksportowane wpisy, które nie są jeszcze zablokowane <span class="warning">(ten sam efekt, co funkcja „%s”, modyfikacja i usunięcie linie ZDECYDOWANIE nie będą możliwe)</span>
|
|
NotifiedExportFull=Eksportować dokumenty?
|
|
DateValidationAndLock=Weryfikacja daty i blokada
|
|
ConfirmExportFile=Potwierdzenie wygenerowania pliku eksportu księgowości ?
|
|
ExportDraftJournal=Export szkicu dziennika
|
|
Modelcsv=Model eksportu
|
|
Selectmodelcsv=Wybierz domyślny format eksportu
|
|
Modelcsv_normal=Standardowy eksport
|
|
Modelcsv_CEGID=Eksport dla CEGID Expert Comptabilité
|
|
Modelcsv_COALA=Eksport dla Sage Coala
|
|
Modelcsv_bob50=Eksport dla Sage BOB 50
|
|
Modelcsv_ciel=Eksport dla Sage50, Ciel Compta lub Compta Evo. (Format XIMPORT)
|
|
Modelcsv_quadratus=Eksport do Quadratus QuadraCompta
|
|
Modelcsv_ebp=Eksport do EBP
|
|
Modelcsv_cogilog=Eksport do Cogilog
|
|
Modelcsv_agiris=Eksport dla Agiris Isacompta
|
|
Modelcsv_LDCompta=Eksport do LD Compta (v9) (test)
|
|
Modelcsv_LDCompta10=Eksport do LD Compta (wersja 10 i wyższa)
|
|
Modelcsv_openconcerto=Eksport do OpenConcerto (test)
|
|
Modelcsv_configurable=Eksportuj plik CSV konfigurowalny
|
|
Modelcsv_FEC=Eksportuj FEC
|
|
Modelcsv_FEC2=Eksportuj FEC (z odwróceniem generowania dat / dokumentów)
|
|
Modelcsv_Sage50_Swiss=Eksport dla Sage 50 Szwajcaria
|
|
Modelcsv_winfic=Eksport dla Winfic - eWinfic - WinSis Compta
|
|
Modelcsv_Gestinumv3=Eksport do Gestinum (v3)
|
|
Modelcsv_Gestinumv5=Eksport dla Gestinum (v5)
|
|
Modelcsv_charlemagne=Eksport dla Aplim Charlemagne
|
|
ChartofaccountsId=Id planu kont
|
|
ExportToPdf = Eksportuj do PDF
|
|
ExportToCsv = Export to CSV
|
|
PdfLedgerTitle = Konta księgowe
|
|
PdfBalanceTitle = Saldo księgi głównej
|
|
PdfBookkeepingTitle = Dzienniki
|
|
AccountancyBalance = Saldo księgowe
|
|
AccountancyLedger = Księga rachunkowa
|
|
AccountancyBookkeeping = Księgowość rachunkowa
|
|
PDFAccountancyBalanceDescription = Model PDF dla bilansu księgowego
|
|
PDFAccountancyBookkeepingDescription = Model PDF dla księgowości rachunkowej
|
|
PDFAccountancyLedgerDescription = Model PDF dla księgi rachunkowej
|
|
PrintDate = Data wydruku
|
|
PdfTitleAccountNb = Konto
|
|
DebitMovement = Ruch debetowy
|
|
CreditMovement = Ruch kredytowy
|
|
BalanceAt = Saldo w %s
|
|
AccountancyGroupTHIRDPARTY = Kontrahenci
|
|
AccountancyGroupFINAN = Budżetowy
|
|
AccountancyGroupSTOCK = Inwentaryzacje
|
|
AccountancyGroupCAPIT = Kapitał
|
|
AccountancyGroupIMMO = Aktywa trwałe
|
|
AccountancyGroupEXPENSE = Wydatki
|
|
AccountancyGroupINCOME = Dochody
|
|
GrandTotals = Sumy całkowite
|
|
ErrorAccountancyDirectoryNotDefined = Katalog księgowości nie jest zdefiniowany
|
|
## Tools - Init accounting account on product / service
|
|
InitAccountancy=Rozpocznij księgowość
|
|
InitAccountancyDesc=Ta strona może służyć do inicjowania konta księgowego dla produktów i usług, które nie mają konta księgowego zdefiniowanego dla sprzedaży i zakupów.
|
|
DefaultBindingDesc=Na tej stronie można ustawić konta domyślne (z planu kont), które będą używane do łączenia obiektów biznesowych z kontem, takich jak wypłaty wynagrodzeń, darowizny, podatki i VAT, gdy nie ustawiono jeszcze żadnego konkretnego konta.
|
|
DefaultClosureDesc=Ta strona może służyć do ustawiania parametrów używanych do rozliczania zamknięć.
|
|
Options=Opcje
|
|
OptionModeProductSell=Tryb sprzedaży
|
|
OptionModeProductSellIntra=Sprzedaż w trybie eksportowym do EWG
|
|
OptionModeProductSellExport=Sprzedaż w trybie eksportowym do innych krajów
|
|
OptionModeProductBuy=Tryb zakupów
|
|
OptionModeProductBuyIntra=Zakupy w trybie importowane do EWG
|
|
OptionModeProductBuyExport=Zakupiony tryb zaimportowany z innych krajów
|
|
OptionModeProductSellDesc=Pokaż wszystkie produkty z kontem księgowym dla sprzedaży
|
|
OptionModeProductSellIntraDesc=Pokaż wszystkie produkty z kontem księgowym sprzedaży w EWG.
|
|
OptionModeProductSellExportDesc=Pokaż wszystkie produkty z kontem księgowym dla pozostałej sprzedaży zagranicznej.
|
|
OptionModeProductBuyDesc=Pokaż wszystkie produkty z kontem księgowym dla zakupów
|
|
OptionModeProductBuyIntraDesc=Pokaż wszystkie produkty z kontem księgowym do zakupów w EWG.
|
|
OptionModeProductBuyExportDesc=Pokaż wszystkie produkty z kontem księgowym do innych zakupów zagranicznych.
|
|
CleanFixHistory=Usuń kod księgowy z wierszy, które nie istnieją w planach kont
|
|
CleanHistory=Resetuj wszystkie dowiązania dla wybranego roku
|
|
PredefinedGroups=Wstępnie zdefiniowane grupy
|
|
WithoutValidAccount=Bez poprawnego dedykowanego konta
|
|
WithValidAccount=Z poprawnym dedykowanym kontem
|
|
ValueNotIntoChartOfAccount=Ta wartość konta księgowego nie istnieje w planie kont
|
|
AccountRemovedFromGroup=Konto zostało usunięte z grupy
|
|
SaleLocal=Sprzedaż lokalna
|
|
SaleExport=Sprzedaż eksportowa
|
|
SaleEEC=Sprzedaż w EWG
|
|
SaleEECWithVAT=Sale is in EEC with a VAT not null, so we suppose this is NOT an intra-community sale and the suggested account is the standard product account.
|
|
SaleEECWithoutVATNumber=Sprzedaż odbywa się w EEC bez VAT, ale identyfikator VAT strony trzeciej nie jest zdefiniowany. W przypadku sprzedaży standardowej korzystamy z konta. Możesz naprawić identyfikator VAT strony trzeciej lub zmienić sugerowane konto produktu do wiązania, jeśli to konieczne.
|
|
AnySale=Jakakolwiek sprzedaż
|
|
ForbiddenTransactionAlreadyExported=Zabronione: transakcja została zatwierdzona i/lub wyeksportowana.
|
|
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Zabronione: transakcja została zatwierdzona.
|
|
DataMustHaveBeenTransferredInAccounting=Przeniesienie danych do księgowości musi być wykonane
|
|
IfTransactionHasDueDate=W przypadku transakcji związanych z dokumentami wymagającymi zapłaty
|
|
## Dictionary
|
|
Range=Zakres konta księgowego
|
|
Calculated=Przeliczone
|
|
Formula=Formuła
|
|
## Reconcile
|
|
LetteringAuto=Uzgodnij auto
|
|
LetteringManual=Uzgodnij instrukcję
|
|
LetteringPartial=Uzgodnij częściowe
|
|
Unlettering=Nieporozumienie
|
|
UnletteringAuto=Niepogodzony automat
|
|
UnletteringManual=Niezgodna instrukcja
|
|
AccountancyNoLetteringModified=Żadne uzgodnienie nie zostało zmodyfikowane
|
|
AccountancyOneLetteringModifiedSuccessfully=Jedno uzgodnienie zostało pomyślnie zmodyfikowane
|
|
AccountancyLetteringModifiedSuccessfully=%s uzgadnianie zostało pomyślnie zmodyfikowane
|
|
AccountancyNoUnletteringModified=Nie zmodyfikowano żadnego nieuzgodnienia
|
|
AccountancyOneUnletteringModifiedSuccessfully=Pomyślnie zmodyfikowano jedno nieuzgodnienie
|
|
AccountancyUnletteringModifiedSuccessfully=%s nieuzgodnione pomyślnie zmodyfikowano
|
|
## Closure
|
|
AccountancyClosureStep1=Zatwierdź i zablokuj ruchy
|
|
AccountancyClosureStep2=Zamknięcie okresu fiskalnego
|
|
AccountancyClosureStep3=Wyodrębnij wpisy (opcjonalnie)
|
|
AccountancyClosureClose=Zamknięcie okresu fiskalnego
|
|
AccountancyClosureAccountingReversal=Wyodrębnij i zapisz wpisy „Zyski zatrzymane”.
|
|
AccountancyClosureStep3NewFiscalPeriod=Następny okres fiskalny
|
|
AccountancyClosureGenerateClosureBookkeepingRecords=Wygeneruj wpisy „Zyski zatrzymane” w następnym okresie obrachunkowym
|
|
AccountancyClosureSeparateAuxiliaryAccounts=Generując wpisy „Zyski zatrzymane”, należy szczegółowo opisać konta księgi pomocniczej
|
|
AccountancyClosureCloseSuccessfully=Okres obrachunkowy został pomyślnie zamknięty
|
|
AccountancyClosureInsertAccountingReversalSuccessfully=Wpisy księgowe dla „Zysków zatrzymanych” zostały pomyślnie wstawione
|
|
## Confirm box
|
|
ConfirmMassUnletteringAuto=Zbiorcze potwierdzenie automatycznego nieuzgodnienia
|
|
ConfirmMassUnletteringManual=Zbiorcze ręczne potwierdzenie nieuzgodnienia
|
|
ConfirmMassUnletteringQuestion=Czy na pewno chcesz rozsynchronizować wybrane rekordy %s?
|
|
ConfirmMassDeleteBookkeepingWriting=Potwierdzenie usuwania zbiorczego
|
|
ConfirmMassDeleteBookkeepingWritingQuestion=Spowoduje to usunięcie transakcji z księgowości (wszystkie wpisy dotyczące tej samej transakcji zostaną usunięte). Czy na pewno chcesz usunąć %s wybrane wpisy?
|
|
AccountancyClosureConfirmClose=Czy na pewno chcesz zamknąć bieżący okres fiskalny? <span class="warning">Rozumiesz, że zamknięcie okresu obrachunkowego jest działaniem nieodwracalnym i trwale zablokuje wszelkie modyfikacje lub usuwanie wpisów w tym okresie</span> .
|
|
AccountancyClosureConfirmAccountingReversal=Czy na pewno chcesz rejestrować wpisy dla „Zysków zatrzymanych”?
|
|
|
|
## Warning
|
|
WarningBookkeepingRecordAlreadyExists=Transaction for (doc_type=%s, doc_id=%s, doc_det=%s) has already been recorded
|
|
|
|
## Error
|
|
SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=Niektóre obowiązkowe kroki konfiguracji nie zostały wykonane. Proszę je uzupełnić.
|
|
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=Brak grupy kont księgowych dla kraju %s (zobacz %s - %s - %s)
|
|
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=Próbujesz zapisywać w dzienniku niektóre wiersze faktury <strong> %s </strong>, ale niektóre inne wiersze nie są jeszcze powiązane z kontem księgowym. Odmawia się dziennikowania wszystkich wierszy faktur dla tej faktury.
|
|
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=Niektóre wiersze na fakturze nie są powiązane z kontem księgowym.
|
|
ExportNotSupported=Ustawiony format exportu nie jest wspierany na tej stronie
|
|
BookeppingLineAlreayExists=Linie już istniejące w księgowości
|
|
NoJournalDefined=Nie zdefiniowano dziennika
|
|
Binded=Linie związane
|
|
ToBind=Linie do dowiązania
|
|
UseMenuToSetBindindManualy=Wiersze jeszcze niezwiązane, użyj menu <a href="%s"> %s </a>, aby wykonać powiązanie ręcznie
|
|
SorryThisModuleIsNotCompatibleWithTheExperimentalFeatureOfSituationInvoices=Uwaga: ten moduł lub strona nie jest w pełni kompatybilna z eksperymentalną funkcją faktur sytuacyjnych. Niektóre dane mogą być błędne.
|
|
AccountancyErrorMismatchLetterCode=Niezgodność w kodzie uzgadniającym
|
|
AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=Saldo (%s) nie jest równe 0
|
|
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=Wystąpiły błędy dotyczące transakcji: %s
|
|
ErrorAccountNumberAlreadyExists=Numer księgowy %s już istnieje
|
|
ErrorArchiveAddFile=Nie można umieścić pliku „%s” w archiwum
|
|
ErrorNoFiscalPeriodActiveFound=Nie znaleziono aktywnego okresu fiskalnego (z określoną datą rozpoczęcia i zakończenia). Możesz utworzyć okres z menu %s - %s - %s.
|
|
ErrorBookkeepingDocDateNotOnActiveFiscalPeriod=Data dokumentu księgowego nie mieści się w aktywnym okresie obrachunkowym
|
|
ErrorBookkeepingDocDateIsOnAClosedFiscalPeriod=Data dokumentu księgowego przypada w zamkniętym okresie obrachunkowym
|
|
Error_BOOKKEEPING_ADDON_NotDefined=Błąd, reguła numeracji księgowej nie jest zdefiniowana w ogólnych ustawieniach modułu księgowości
|
|
ErrorBookkeepingTryInsertNotBalancedTransactionAndCanceled=You tried to insert a non balanced transaction in the book for %s (Payment ID: %s). Action is canceled
|
|
ProductUsage=Wykorzystanie produktu lub usługi
|
|
## Import
|
|
ImportAccountingEntries=Zapisy księgowe
|
|
ImportAccountingEntriesFECFormat=Zapisy księgowe - format FEC
|
|
FECFormatJournalCode=Dziennik kodu (JournalCode)
|
|
FECFormatJournalLabel=Dziennik etykiet (JournalLib)
|
|
FECFormatEntryNum=Liczba sztuk (EcritureNum)
|
|
FECFormatEntryDate=Data wykonania (EcritureDate)
|
|
FECFormatGeneralAccountNumber=Ogólny numer konta (CompteNum)
|
|
FECFormatGeneralAccountLabel=Ogólna etykieta konta (CompteLib)
|
|
FECFormatSubledgerAccountNumber=Numer konta księgi podrzędnej (CompAuxNum)
|
|
FECFormatSubledgerAccountLabel=Numer konta księgi podrzędnej (CompAuxLib)
|
|
FECFormatPieceRef=Kawałek ref (PieceRef)
|
|
FECFormatPieceDate=Tworzenie daty sztuki (PieceDate)
|
|
FECFormatLabelOperation=Operacja etykiety (EcritureLib)
|
|
FECFormatDebit=Debet (debet)
|
|
FECFormatCredit=Kredyt (kredyt)
|
|
FECFormatReconcilableCode=Kod uzgodniony (EcritureLet)
|
|
FECFormatReconcilableDate=Data uzgodnienia (DateLet)
|
|
FECFormatValidateDate=Zatwierdzona data sztuki (ValidDate)
|
|
FECFormatMulticurrencyAmount=Kwota w wielu walutach (Montantdevise)
|
|
FECFormatMulticurrencyCode=Kod wielowalutowy (Idevise)
|
|
DateExport=Eksport daty
|
|
WarningReportNotReliable=Uwaga, raport ten nie jest oparty na księdze, więc nie zawiera transakcji modyfikowanych ręcznie w księdze. Jeśli Twoje dzienniki są aktualne, widok księgowy jest dokładniejszy.
|
|
ExpenseReportJournal=Dziennik wydatków
|
|
DocsAlreadyExportedAreIncluded=Uwzględnione są już wyeksportowane dokumenty
|
|
ClickToShowAlreadyExportedLines=Kliknij, aby wyświetlić już wyeksportowane linie
|
|
NAccounts=%s kont
|
|
ACCOUNTING_USE_NON_TREASURY_Desc=This is the method for accrual accounting (known as "real" or "complete"). We use all the information (sales and purchase invoices, expense reports, bank, etc.) to generate the accounting.
|
|
ACCOUNTING_USE_TREASURY_Desc=This is the cash accounting method. We only use payments and their dates to generate the accounting. Check with your accounting firm to see if you are eligible for this accounting method.
|
|
PieceDesc=Numer referencyjny dokumentu źródłowego, który generuje daną transakcję bankową (numer referencyjny faktury, numer referencyjny raportu wydatków, ...)
|
|
BankTransactionRef=Odniesienie do transakcji bankowej (Opcjonalne, automatyczne ID jest już generowane)
|
|
## Mass Actions
|
|
ConfirmMassCloneBookkeepingWritingQuestion=Spowoduje to sklonowanie wpisu księgowego (wszystkie wiersze połączone z tym wpisem księgowym zostaną sklonowane). Czy na pewno chcesz sklonować wybrane rekordy %s?
|
|
ConfirmMassCloneBookkeepingWriting=Potwierdź klonowanie masowe
|
|
ConfirmMassReturnAccountBookkeepingWriting=Confirm mass reversal
|
|
ConfirmMassReturnAccountBookkeepingWritingQuestion=This will create reversal entries for the selected bookkeeping records (all lines linked to these records will be reversed: debit and credit will be swapped, and a reversal operation will be recorded). Are you sure you want to perform this reversal for the %s selected records?
|
|
ConfirmMassAssignAccountBookkeepingWritingQuestion=Spowoduje to zmianę konta wszystkich wybranych linii.
|
|
confirmMassAssignAccountBookkeepingWritingConfirm=Potwierdź masową zmianę konta
|
|
CloningSuccess=Pomyślne klonowanie transakcji: %s
|
|
CloningFailed=Klonowanie nieudane
|
|
CloneOf=Klon %s
|
|
AssignAccountsSuccess=zaktualizowane transakcje
|
|
AssignAccountSuccess=zaktualizowana transakcja
|
|
AssignAccount=Zmień konto
|
|
AssignAccountError=Nie zmieniono konta
|
|
NoAccountChangedWithAccountNumber=Transakcja nie została zaktualizowana o numer konta: %s
|
|
NoAccountsChangedWithAccountNumber=Transakcje nie zostały zaktualizowane o numery kont: %s
|
|
HasAlreadyBeenReversed=zostało już odwrócone
|
|
ErrorWhileCreating=Błąd podczas tworzenia %s
|
|
ReturnAccount=Powrót
|
|
Clone=Duplikuj
|
|
AlreadyReturnedAccount=Wpis nr %s został już cofnięty
|
|
SuccessReturnedAccount=Wpis nr %s został cofnięty
|