mirror of
https://github.com/Dolibarr/dolibarr.git
synced 2025-12-15 14:01:22 +01:00
439 lines
29 KiB
Plaintext
439 lines
29 KiB
Plaintext
/*
|
|
* Language code: ar_AR
|
|
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
|
* Generation date 2009-08-11 13:27:01
|
|
*/
|
|
|
|
|
|
// Date 2009-08-11 13:27:01
|
|
// START - Lines generated via autotranslator.php tool.
|
|
// Reference language: en_US
|
|
CHARSET=UTF-8
|
|
Bill=فاتورة
|
|
Bills=فواتير
|
|
BillsCustomers=العملاء والفواتير
|
|
BillsSuppliers=الموردين
|
|
BillsStatistics=العملاء والفواتير والإحصاءات
|
|
BillsStatisticsSuppliers=الموردين إحصاءات
|
|
InvoiceStandard=فاتورة موحدة
|
|
InvoiceStandardAsk=فاتورة موحدة
|
|
InvoiceStandardDesc=هذا النوع من الفاتورة هي فاتورة عام.
|
|
InvoiceDeposit=إيداع فاتورة
|
|
InvoiceDepositAsk=إيداع فاتورة
|
|
InvoiceDepositDesc=هذا النوع من الفاتورة يتم فيه ايداع وقد وردت.
|
|
InvoiceProForma=Proforma الفاتورة
|
|
InvoiceProFormaAsk=Proforma الفاتورة
|
|
InvoiceProFormaDesc=<b>Proforma الفاتورة</b> هو صورة حقيقية فاتورة المحاسبة ولكن ليس له قيمة.
|
|
InvoiceReplacementAsk=استبدال فاتورة الفاتورة
|
|
InvoiceAvoir=علما الائتمان
|
|
InvoiceAvoirAsk=علما الائتمان لتصحيح الفاتورة
|
|
ReplaceInvoice=يستعاض عن فاتورة ٪ ق
|
|
ReplacementInvoice=استبدال الفاتورة
|
|
ReplacedByInvoice=بعبارة فاتورة ق ٪
|
|
ReplacementByInvoice=استعيض عن الفاتورة
|
|
CorrectInvoice=تصحيح الفاتورة ٪ ق
|
|
CorrectInvoice=تصحيح الفاتورة ٪ ق
|
|
CorrectionInvoice=تصحيح الفاتورة
|
|
UsedByInvoice=وتستخدم لدفع فاتورة ق ٪
|
|
ConsumedBy=يستهلكها
|
|
NotConsumed=لا يستهلك
|
|
NoReplacableInvoice=لا replacable الفواتير
|
|
NoInvoiceToCorrect=أي فاتورة لتصحيح
|
|
InvoiceHasAvoir=تصحيح واحدة أو عدة الفواتير
|
|
CardBill=فاتورة بطاقة
|
|
PredefinedInvoices=الفواتير مسبقا
|
|
Invoice=فاتورة
|
|
Invoices=فواتير
|
|
InvoiceLine=فاتورة الخط
|
|
InvoiceCustomer=الزبون فاتورة
|
|
CustomerInvoice=الزبون فاتورة
|
|
CustomersInvoices=العملاء والفواتير
|
|
SupplierInvoice=فاتورة المورد
|
|
SuppliersInvoices=الموردين
|
|
SupplierBill=فاتورة المورد
|
|
SupplierBills=فاتورة الاتصالات
|
|
Payment=الدفع
|
|
PaymentBack=دفع العودة
|
|
Payments=المدفوعات
|
|
PaymentsBack=عودة المدفوعات
|
|
DatePayment=تاريخ الدفع
|
|
DeletePayment=حذف الدفع
|
|
ConfirmDeletePayment=هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المبلغ؟
|
|
ConfirmConvertToReduc=هل تريد تحويل هذه القروض إلى الودائع أو علما مطلقة الخصم؟ <br> المبلغ حتى يتم حفظ جميع الخصومات ويمكن استخدام خصم لحالي أو مستقبلي الفاتورة لهذا العميل.
|
|
SupplierPayments=الموردين والمدفوعات
|
|
ReceivedPayments=تلقت مدفوعات
|
|
ReceivedCustomersPayments=المدفوعات المقبوضة من الزبائن
|
|
ReceivedCustomersPaymentsToValid=تلقى مدفوعات عملاء للمصادقة
|
|
PaymentsReportsForYear=تقارير المدفوعات للق ٪
|
|
PaymentsReports=تقارير المدفوعات
|
|
PaymentsAlreadyDone=المدفوعات قد فعلت
|
|
PaymentRule=دفع الحكم
|
|
PaymentMode=نوع الدفع
|
|
PaymentConditions=مدة السداد
|
|
PaymentConditionsShort=مدة السداد
|
|
PaymentAmount=دفع مبلغ
|
|
PaymentHigherThanReminderToPay=دفع أعلى من دفع تذكرة
|
|
ClassifyClosed=تصنيف 'مغلقة'
|
|
CreateBill=إنشاء الفاتورة
|
|
AddBill=تضيف المذكرة الائتمان أو فاتورة
|
|
DeleteBill=شطب فاتورة
|
|
SearchACustomerInvoice=البحث عن زبون فاتورة
|
|
SearchASupplierInvoice=البحث عن مورد فاتورة
|
|
CancelBill=شطب فاتورة
|
|
SendByMail=ترسل عن طريق البريد الإلكتروني
|
|
SendRemindByMail=إرسال تذكرة عن طريق البريد الإلكتروني
|
|
DoPayment=هل لدفع
|
|
DoPaymentBack=هل لدفع الظهر
|
|
ConvertToReduc=تحويل الخصم في المستقبل
|
|
EnterPaymentReceivedFromCustomer=دخول الدفع الواردة من العملاء
|
|
EnterPaymentDueToCustomer=من المقرر أن يسدد العميل
|
|
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=لأن بقية المعوقين الدفع صفر
|
|
Amount=مبلغ
|
|
PriceBase=سعر الأساس
|
|
BillStatus=حالة الفاتورة
|
|
BillStatusDraft=مشروع (لا بد من التحقق من صحة)
|
|
BillStatusConverted=وتحول إلى خصم
|
|
BillStatusStarted=بدأت
|
|
BillShortStatusDraft=مسودة
|
|
BillShortStatusPaidBackOrConverted=تجهيز
|
|
BillShortStatusConverted=تجهيز
|
|
BillShortStatusValidated=صادق
|
|
BillShortStatusStarted=بدأت
|
|
BillShortStatusClosedUnpaid=مغلقة
|
|
PaymentStatusToValidShort=للمصادقة
|
|
ErrorVATIntraNotConfigured=Intracommunautary رقم الضريبة على القيمة المضافة لم تحدد بعد
|
|
ErrorNoPaiementModeConfigured=لا يعرف طريقة الدفع الافتراضية. الذهاب الى الفاتورة وحدة لتحديد هذا الإعداد.
|
|
ErrorCreateBankAccount=إنشاء حساب مصرفي ، ثم يذهب إلى إعداد فريق من الفاتورة وحدة لتحديد طرق الدفع
|
|
ErrorBillNotFound=فاتورة ٪ ق لا يوجد
|
|
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=خطأ ، في محاولة لإثبات صحة فاتورة لتحل محل الفاتورة ٪ s. ولكن هذا قد تم الاستعاضة عن فاتورة ٪ s.
|
|
ErrorDiscountAlreadyUsed=خطأ الخصم المستخدمة بالفعل
|
|
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=خطأ ، والصحيح يجب أن يكون للفاتورة بمبلغ سلبي
|
|
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=خطأ ، وهذا النوع من فاتورة يجب أن يكون إيجابيا المبلغ
|
|
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=خطأ ، لا يمكن إلغاء الفاتورة التي حلت محلها اخرى الفاتورة التي لا تزال في حالة مشروع
|
|
BillFrom=من
|
|
BillTo=مشروع قانون ل
|
|
ActionsOnBill=الإجراءات على فاتورة
|
|
NewBill=فاتورة جديدة
|
|
Prélèvements=من أجل الوقوف
|
|
Prélèvements=أوامر دائمة
|
|
LastBills=آخر الفواتير ق ٪
|
|
LastCustomersBills=٪ ق الماضي فواتير العملاء
|
|
LastSuppliersBills=٪ ق الماضي فواتير الموردين
|
|
AllBills=جميع الفواتير
|
|
OtherBills=غيرها من الفواتير
|
|
DraftBills=مشروع الفواتير
|
|
CustomersDraftInvoices=مشروع فواتير العملاء
|
|
SuppliersDraftInvoices=مشروع فواتير الموردين
|
|
ConfirmDeleteBill=هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟
|
|
ConfirmValidateBill=هل أنت متأكد أنك تريد التحقق من صحة هذه الفاتورة مع الإشارة <b>٪ ق؟</b>
|
|
ConfirmClassifyPaidBill=هل أنت متأكد من أنك تريد تغيير فاتورة <b>٪ ق</b> لمركز paid؟
|
|
ConfirmCancelBill=هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء الفاتورة <b>٪ ق؟</b>
|
|
ConfirmClassifyPaidPartially=هل أنت متأكد من أنك تريد تغيير فاتورة <b>٪ ق</b> لمركز paid؟
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=دفع ما تبقى <b>(٪ ق ٪)</b> هي الخصم الممنوح لدفع مبلغ من قبل. أنا مع تصحيح وضع ضريبة القيمة المضافة علما ائتمان.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=دفع ما تبقى <b>(٪ ق ٪)</b> هي الخصم الممنوح لدفع مبلغ من قبل. إنني أقبل أن تفقد ضريبة القيمة المضافة على هذا الخصم.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=دفع ما تبقى <b>(٪ ق ٪)</b> هي الخصم الممنوح لدفع مبلغ من قبل. أنا استرداد ضريبة القيمة المضافة على هذا الائتمان والخصم من دون ملاحظة.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=العملاء سيئة
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=المنتجات عاد جزئيا
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=في بعض البلدان ، وهذا الخيار قد يكون ممكنا إلا إذا الفاتورة صحيحة وتتضمن المذكرة.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=استخدام هذا الخيار إذا كان كل ما لا يتناسب مع
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=وهناك <b>سوء العميل</b> عميل التي ترفض سداد ديونه.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=ويستخدم هذا الاختيار عند الدفع ليس كاملا لأن بعض المنتجات أعيدت
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=استخدام هذا الخيار إذا كان كل ما لا يتناسب مع غيرها ، على سبيل المثال في الحالة التالية : <br> -- دفع ليست كاملة لأن بعض المنتجات شحنت العودة <br> -- أهم من المبلغ المطالب به لأن الخصم هو نسيان <br> في جميع الحالات ، والمبالغة في المبلغ المطالب به لا بد من تصحيحه في نظام المحاسبة عن طريق خلق الائتمان المذكرة.
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=أخرى
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=هذا الخيار وسوف يستخدم في جميع الحالات الأخرى. على سبيل المثال لأنك من خطة لإقامة استبدال الفاتورة.
|
|
ValidateBill=التحقق من صحة الفواتير
|
|
NumberOfBills=ملاحظة : من الفواتير
|
|
NumberOfBillsByMonthHT=ملاحظة : للفواتير الشهر (بعد خصم الضريبة)
|
|
AmountOfBills=مبلغ الفواتير
|
|
AmountOfBillsByMonth=مبلغ الفواتير كل شهر
|
|
ShowSocialContribution=وتظهر مساهمة الاجتماعية
|
|
ShowBill=وتظهر الفاتورة
|
|
ShowInvoice=وتظهر الفاتورة
|
|
ShowInvoiceReplace=وتظهر استبدال الفاتورة
|
|
ShowInvoiceAvoir=وتظهر المذكرة الائتمان
|
|
ShowInvoiceDeposit=وتبين أن تودع الفاتورة
|
|
ShowPayment=وتظهر الدفع
|
|
File=ملف
|
|
Abandoned=المهجورة
|
|
RemainderToPay=تبقى على الدفع
|
|
RemainderToTake=ما تبقى لاتخاذ
|
|
AmountExpected=المبلغ المطالب به
|
|
ExcessReceived=تلقى الزائدة
|
|
EscompteOffered=عرض الخصم (الدفع قبل الأجل)
|
|
CreateDraft=إنشاء مشروع
|
|
SendBillRef=ارسال الفاتورة ٪ ق
|
|
SendReminderBillRef=ارسال الفاتورة ٪ ق (تذكرة)
|
|
StandingOrders=أوامر دائمة
|
|
StandingOrder=من أجل الوقوف
|
|
NoDraftBills=أي مشروع الفواتير
|
|
NoOtherDraftBills=أي مشروع الفواتير
|
|
RefBill=فاتورة المرجع
|
|
ToBill=على مشروع قانون
|
|
RemainderToBill=تبقى لمشروع قانون
|
|
SendBillByMail=ارسال الفاتورة عن طريق البريد الإلكتروني
|
|
SendReminderBillByMail=إرسال تذكرة عن طريق البريد الإلكتروني
|
|
RelatedCommercialProposals=المقترحات المتعلقة التجارية
|
|
MenuToValid=لصحيحة
|
|
DateMaxPayment=قبل استحقاق الدفع
|
|
DateEcheance=الحد من الموعد المقرر
|
|
DateInvoice=تاريخ الفاتورة
|
|
NoInvoice=لا الفاتورة
|
|
ClassifyBill=تصنيف الفاتورة
|
|
SupplierBillsToPay=دفع فواتير الموردين
|
|
DispenseMontantLettres=ليه factures rédigées قدم المساواة طرائق mécanographiques sont l' arrêté dispensées دي én lettres
|
|
DispenseMontantLettres=المكتوب من خلال فواتير mecanographic إجراءات الاستغناء حسب الترتيب رسائل
|
|
NonPercuRecuperable=غير القابلة للاسترداد
|
|
SetConditions=تحدد شروط الدفع
|
|
SetMode=حدد طريقة الدفع
|
|
SetDate=في الموعد المحدد
|
|
Billed=فواتير
|
|
RepeatableInvoice=محددة مسبقا فاتورة
|
|
RepeatableInvoices=محددة مسبقا والفواتير
|
|
Repeatable=محددة مسبقا
|
|
Repeatables=محددة مسبقا
|
|
ChangeIntoRepeatableInvoice=تحويل محددة مسبقا
|
|
CreateRepeatableInvoice=إنشاء فاتورة محددة مسبقا
|
|
CreateFromRepeatableInvoice=خلق من فاتورة محددة مسبقا
|
|
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=فواتير العملاء والفواتير 'خطوط
|
|
CustomersInvoicesAndPayments=العملاء والفواتير والمدفوعات
|
|
ExportDataset_invoice_1=قائمة العملاء والفواتير والفواتير 'خطوط
|
|
ExportDataset_invoice_2=العملاء والفواتير والمدفوعات
|
|
ProformaBill=Proforma بيل :
|
|
Reduction=تخفيض
|
|
ReductionShort=Reduc.
|
|
Reductions=التخفيضات
|
|
ReductionsShort=Reduc.
|
|
Discount=الخصم
|
|
Discounts=خصومات
|
|
ShowDiscount=وتظهر الخصم
|
|
RelativeDiscount=الخصم النسبي
|
|
GlobalDiscount=خصم العالمية
|
|
CreditNote=علما الائتمان
|
|
CreditNotes=ويلاحظ الائتمان
|
|
Deposit=إيداع
|
|
Deposits=الودائع
|
|
DiscountFromCreditNote=خصم ٪ من الائتمان علما ق
|
|
DiscountFromDeposit=دفع فاتورة ٪ من الودائع ق
|
|
AbsoluteDiscountUse=هذا النوع من الائتمان يمكن استخدامها على الفاتورة قبل المصادقة
|
|
CreditNoteDepositUse=الفاتورة يجب أن يصادق على استخدام هذه الأرصدة ملك
|
|
NewGlobalDiscount=تحديد خصم جديد
|
|
NewRelativeDiscount=خصم جديد النسبية
|
|
NoteReason=ملاحظة / السبب
|
|
ReasonDiscount=السبب
|
|
AddDiscount=إضافة الخصم
|
|
AddGlobalDiscount=إضافة الخصم
|
|
DiscountOfferedBy=التي تمنحها
|
|
DiscountStillRemaining=خصم لا يزالون
|
|
DiscountAlreadyCounted=بالفعل خصم أحصى
|
|
BillAddress=مشروع قانون معالجة
|
|
HelpAbandonBadCustomer=هذا المبلغ قد تم التخلي عنها (وذكر أن العملاء سيئة العملاء) ، ويعتبر أحد exceptionnal فضفاضة.
|
|
HelpAbandonOther=هذا المبلغ قد تم التخلي عنها لأنها كانت خطأ (خطأ أو فاتورة العميل أي بعبارة أخرى على سبيل المثال)
|
|
IdSocialContribution=المساهمة الاجتماعية معرف
|
|
PaymentId=دفع معرف
|
|
InvoiceId=فاتورة معرف
|
|
InvoiceRef=المرجع الفاتورة.
|
|
InvoiceDateCreation=فاتورة تاريخ الإنشاء
|
|
InvoiceStatus=حالة الفاتورة
|
|
InvoiceNote=علما الفاتورة
|
|
PaymentNumber=دفع عدد
|
|
RemoveDiscount=إزالة الخصم
|
|
WatermarkOnDraftBill=مشاريع مائية على فواتير (إذا كانت فارغة لا شيء)
|
|
CloneInvoice=استنساخ الفاتورة
|
|
ConfirmCloneInvoice=هل أنت متأكد من استنساخ هذه الفاتورة <b>٪ ق؟</b>
|
|
DisabledBecauseReplacedInvoice=العمل والمعوقين بسبب الفاتورة قد استبدل
|
|
DescTaxAndDividendsArea=هذا المجال يقدم موجزا لجميع المبالغ المدفوعة للضريبة أو المساهمات الاجتماعية. إلا سجلات الدفع خلال السنة ثابتة مدرجة هنا.
|
|
NbOfPayments=ملاحظة : للمدفوعات
|
|
SplitDiscount=انقسام في الخصم
|
|
ConfirmSplitDiscount=هل أنت متأكد من أن هذا الانقسام خصم <b>٪ ق</b> ق ٪ الى 2 خصومات أقل؟
|
|
TypeAmountOfEachNewDiscount=مقدار مساهمة كل من جزأين :
|
|
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=مجموعه جديدتين الخصم يجب أن تكون مساوية للخصم المبلغ الأصلي.
|
|
ConfirmRemoveDiscount=هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة هذا الخصم؟
|
|
PaymentConditionShortRECEP=فورا
|
|
PaymentConditionRECEP=فورا
|
|
PaymentConditionShort30D=30 يوما
|
|
PaymentCondition30D=30 يوما
|
|
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 يوما من نهاية الشهر
|
|
PaymentCondition30DENDMONTH=30 يوما من نهاية الشهر
|
|
PaymentConditionShort60D=60 يوما
|
|
PaymentCondition60D=60 يوما
|
|
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 يوما من نهاية الشهر
|
|
PaymentCondition60DENDMONTH=60 يوما من نهاية الشهر
|
|
PaymentTypeVIR=الودائع المصرفية
|
|
PaymentTypeShortVIR=الودائع المصرفية
|
|
PaymentTypePRE=البنك بغية
|
|
PaymentTypeShortPRE=البنك بغية
|
|
PaymentTypeLIQ=نقدا
|
|
PaymentTypeShortLIQ=نقدا
|
|
PaymentTypeCB=بطاقة الائتمان
|
|
PaymentTypeShortCB=بطاقة الائتمان
|
|
PaymentTypeCHQ=الشيكات
|
|
PaymentTypeShortCHQ=الشيكات
|
|
PaymentTypeTIP=تلميح
|
|
PaymentTypeShortTIP=تلميح
|
|
PaymentTypeVAD=على خط التسديد
|
|
PaymentTypeShortVAD=على خط التسديد
|
|
PaymentTypeTRA=تسديد الفواتير
|
|
PaymentTypeShortTRA=فاتورة
|
|
BankDetails=التفاصيل المصرفية
|
|
BankCode=رمز المصرف
|
|
DeskCode=مدونة مكتبية
|
|
BankAccountNumber=رقم الحساب
|
|
BankAccountNumberKey=مفتاح
|
|
Residence=توطين
|
|
IBANNumber=عدد إيبان
|
|
IBAN=إيبان
|
|
BIC=بيك / سويفت
|
|
BICNumber=بيك / سويفت عدد
|
|
ExtraInfos=معلومات اضافية
|
|
RegulatedOn=وتنظم على
|
|
ChequeNumber=رقم الشيك
|
|
ChequeOrTransferNumber=شيك / نقل رقم
|
|
ChequeMaker=فحص جهاز الإرسال
|
|
ChequeBank=الشيكات المصرفية
|
|
NetToBePaid=الصافي للدفع
|
|
PhoneNumber=الهاتف :
|
|
FullPhoneNumber=الهاتف
|
|
TeleFax=الفاكس
|
|
PrettyLittleSentence=قبول مبلغ المدفوعات المستحقة عن طريق الشيكات الصادرة باسمي بوصفها عضوا في الرابطة للمحاسبة المالية وافقت عليها الإدارة.
|
|
IntracommunityVATNumber=Intracommunity عدد من ضريبة القيمة المضافة
|
|
PaymentByChequeOrderedTo=دفع الشيكات تدفع لإرسال المستندات ٪
|
|
PaymentByChequeOrderedToShort=الشيكات تدفع لسداد
|
|
SendTo=أرسل إلى
|
|
PaymentByTransferOnThisBankAccount=الدفع عن طريق التحويل على الحساب البنكي التالي
|
|
VATIsNotUsedForInvoice=* عدم الفنية للتطبيق ضريبة القيمة المضافة 293B من المجموعة الاستشارية لاندونيسيا
|
|
LawApplicationPart1=من خلال تطبيق القانون 80.335 من 12/05/80
|
|
LawApplicationPart2=البضاعة تظل ملكا لل
|
|
LawApplicationPart3=البائع إلى حين استكمال صرف
|
|
LawApplicationPart4=ثمنها.
|
|
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL برأس مال
|
|
UseDiscount=استخدام الخصم
|
|
UseCredit=استخدام القروض
|
|
UseCreditNoteInInvoicePayment=تخفيض المبلغ لدفع هذه القروض
|
|
MenuChequeDeposits=الشيكات الودائع
|
|
MenuCheques=الشيكات
|
|
MenuChequesReceipts=الشيكات والإيصالات
|
|
NewChequeDeposit=ايداع جديدة
|
|
ChequesReceipts=الشيكات والإيصالات
|
|
ChequesArea=الشيكات مجال الودائع
|
|
ChequeDeposits=الشيكات الودائع
|
|
Cheques=الشيكات
|
|
CreditNoteConvertedIntoDiscount=هذه المذكرة الائتمان أو إيداع فاتورة تم تحويلها إلى ٪ ق
|
|
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=فواتير العملاء استخدام عنوان الاتصال بدلا من التصدي لطرف ثالث كما المتلقية للفواتير
|
|
PaymentInvoiceRef=دفع فاتورة ٪ ق
|
|
Of=دو
|
|
PDFBerniqueDescription=نموذج فاتورة Bernique
|
|
PDFBigorneauDescription=نموذج فاتورة Bigorneau
|
|
PDFBulotDescription=نموذج فاتورة Bulot
|
|
PDFCrabeDescription=نموذج فاتورة Crabe. نموذج الفاتورة كاملة (دعم الخيار الضريبة على القيمة المضافة ، والخصومات ، وشروط الدفع ، والشعار ، الخ..)
|
|
PDFHuitreDescription=نموذج فاتورة Huitre
|
|
PDFOursinDescription=نموذج فاتورة oursin
|
|
PDFTourteauDescription=نموذج فاتورة Tourteau
|
|
TerreNumRefModelDesc1=عودة número مع الشكل nnnn - ٪ syymm القياسية للفواتير وnnnn - ٪ syymm للائتمان ويلاحظ فيها السنة هي السنة ، هو شهر ملم وnnnn هو كسر التسلسل وليس هناك عودة لل0
|
|
TerreNumRefModelError=وهناك مشروع قانون بدءا من دولار ويوجد بالفعل syymm لا تتفق مع هذا النموذج من التسلسل. إزالة أو تغيير تسميتها لتصبح لتفعيل هذه الوحدة.
|
|
OrionNumRefModelDesc1=في ظل عودة عدد FAYYNNNNN حيث الشكل ص ص هي سنة وNNNNN العلاوة بدءا من العدد (1).
|
|
OrionNumRefModelDesc2=هذا العام بنسبة 1 الى initialisation دون الصفر في بداية السنة المالية.
|
|
OrionNumRefModelDesc3=تحديد المتغير SOCIETE_FISCAL_MONTH_START مع الشهر في بداية السنة المالية ، على سبيل المثال : في 9 ايلول / سبتمبر.
|
|
OrionNumRefModelDesc4=في هذا المثال ، يتعين علينا على 1st من سبتمبر 2006 فاتورة FA700354 اسمه.
|
|
TitanNumRefModelDesc1=مع عودة عدد FAYYNNNNN حيث الشكل ص ص هي سنة وNNNNN هو زيادة عدد ابتداء من 1.
|
|
TitanNumRefModelDesc2=يزداد هذا العام من قبل (1) ، وزيادة هذا العدد إلى الصفر تتم تهيئة في بداية السنة المالية.
|
|
TitanNumRefModelDesc3=تحديد المتغير SOCIETE_FISCAL_MONTH_START مع الشهر في بداية السنة المالية ، على سبيل المثال : في 9 ايلول / سبتمبر.
|
|
TitanNumRefModelDesc4=في هذا المثال ، يتعين علينا على 1st سبتمبر 2006 فاتورة اسمه FA0700001
|
|
PlutonNumRefModelDesc1=العودة للتخصيص رقم الفاتورة وفقا لتعريف قناع.
|
|
// Date 2009-08-11 13:27:01
|
|
// STOP - Lines generated via parser
|
|
|
|
|
|
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
|
// Reference language: en_US
|
|
BillsCustomersUnpaid=غير المدفوعة للعملاء الفواتير
|
|
BillsCustomersUnpaidForCompany=غير المدفوعة للعملاء فواتير ق ٪
|
|
BillsSuppliersUnpaid=غير المدفوعة الموردين
|
|
BillsUnpaid=غير المدفوعة
|
|
InvoiceReplacementDesc=<b>استبدال الفاتورة</b> يستخدم لالغاء واستبدال تماما مع فاتورة الدفع لا تلقى بالفعل. <br><br> ملاحظة : ليس فقط من فاتورة الدفع على أنه يمكن الاستعاضة عنها. إن لم تكن مغلقة ، سيكون تلقائيا مغلقة 'المهجورة.
|
|
InvoiceAvoirDesc=<b>الفضل</b> في <b>المذكرة</b> سلبية الفاتورة تستخدم لحل كون فاتورة بمبلغ قد يختلف عن المبلغ المدفوع فعلا (لأنه دفع الكثير من العملاء عن طريق الخطأ ، أو لن تدفع بالكامل منذ عودته لبعض المنتجات على سبيل المثال).
|
|
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=الاهتمام ، على دفع مبلغ واحد أو أكثر من فواتير أعلى من الراحة على الدفع. <br> تعديل الدخول ، تؤكد خلاف ذلك والتفكير في خلق الائتمان علما الزائدة وتلقى كل الفواتير الزائدة.
|
|
ClassifyPaid=تصنيف 'مدفوع'
|
|
ClassifyPaidPartially=تصنيف 'مدفوع جزئيا'
|
|
BillStatusPaid=دفع
|
|
BillStatusPaidBackOrConverted=يدفع أو تحويلها إلى الخصم
|
|
BillStatusValidated=مصادق عليه (لا بد من دفعها)
|
|
BillStatusNotPaid=لم تدفع
|
|
BillStatusClosedUnpaid=مغلقة (غير مدفوعة الأجر)
|
|
BillStatusClosedPaidPartially=دفعت (جزئيا)
|
|
BillShortStatusPaid=دفع
|
|
BillShortStatusNotPaid=لم تدفع
|
|
BillShortStatusClosedPaidPartially=دفعت (جزئيا)
|
|
ConfirmCancelBillQuestion=لماذا تريدها لتصنيف هذه الفاتورة 'المهجورة؟
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=هذه الفاتورة لم تدفع بالكامل. ما هي أسباب قريبة لك هذه الفاتورة؟
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=التخلي عن المبلغ لسبب آخر
|
|
AlreadyPaid=دفعت بالفعل
|
|
NoSupplierBillsUnpaid=لا الفواتير غير المدفوعة للموردين
|
|
CustomerBillsUnpaid=فواتير غير مدفوعة للعملاء
|
|
InvoicePaid=دفعت الفاتورة
|
|
ShowUnpaidLateOnly=وتبين في وقت متأخر من الفواتير غير المدفوعة فقط
|
|
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
|
|
|
|
|
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:36:45).
|
|
// Reference language: en_US
|
|
ClassifyCanceled=تصنيف 'المهجورة'
|
|
BillStatusCanceled=المهجورة
|
|
BillShortStatusCanceled=المهجورة
|
|
Unpaid=غير المدفوعة
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=هذا الخيار ممكن إذا الفاتورة تم تزويد مناسبة. (مثال «فقط الضرائب المقابلة إلى أن الأسعار قد دفعت فعلا تعطي الحقوق لخصم»)
|
|
ConfirmCustomerPayment=هل تؤكد ذلك دفع مساهمات <b>٪</b> ٪ <b>ق</b> ق؟
|
|
ConfirmValidatePayment=هل أنت متأكد أنك تريد التحقق من صحة هذا الدفع؟ لم يطرأ أي تغيير يمكن الدفع مرة واحدة على صحتها.
|
|
HelpEscompte=هذا الخصم هو الخصم الممنوح للعميل لأن الدفع قبل البعيد.
|
|
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:36:45).
|
|
|
|
|
|
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:13:51).
|
|
// Reference language: en_US
|
|
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=دفعت بالفعل (بدون تلاحظ الائتمان والودائع)
|
|
RelatedBill=الفاتورة ذات الصلة
|
|
RelatedBills=الفواتير ذات الصلة
|
|
ValidateInvoice=تحقق من صحة الفواتير
|
|
Cash=نقد
|
|
Reported=تأخر
|
|
DisabledBecausePayments=غير ممكن لأن هناك بعض المدفوعات
|
|
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=تصنيف لا يمكن إزالة الدفع لأنه ليس هناك على الأقل على الفاتورة سيولي
|
|
ExpectedToPay=من المتوقع الدفع
|
|
PayedByThisPayment=سيولي هذا الدفع
|
|
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=ممثل العميل متابعة فاتورة
|
|
TypeContact_facture_external_BILLING=الزبون فاتورة الاتصال
|
|
TypeContact_facture_external_SHIPPING=العملاء الشحن الاتصال
|
|
TypeContact_facture_external_SERVICE=خدمة العملاء الاتصال
|
|
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=ممثل المورد متابعة فاتورة
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=المورد فاتورة الاتصال
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=المورد الشحن الاتصال
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=المورد خدمة الاتصال
|
|
PDFLinceDescription=نموذج الفاتورة كاملة مع الطاقة المتجددة الاسبانية وIRPF
|
|
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:14:33).
|
|
|
|
|
|
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
|
// Reference language: en_US -> ar_AR
|
|
InvoiceReplacement=استبدال الفاتورة
|
|
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:40:36).
|
|
|
|
|
|
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:55:27).
|
|
// Reference language: en_US -> ar_SA
|
|
BillsCustomer=الزبون فاتورة
|
|
BillsSuppliersUnpaidForCompany=مورد غير المسددة لفواتير %s
|
|
BillsLate=في وقت متأخر المدفوعات
|
|
DisabledBecauseNotErasable=تعطيل لأنه لا يمكن أن تمحى
|
|
ConfirmUnvalidateBill=هل أنت متأكد أنك تريد تغيير <b>%s</b> فاتورة إلى وضع مشروع؟
|
|
UnvalidateBill=Unvalidate فاتورة
|
|
NumberOfBillsByMonth=ملحوظة من الفواتير من قبل شهر
|
|
AmountOfBillsByMonthHT=كمية من الفواتير من قبل شهر (بعد خصم الضرائب)
|
|
AddRelativeDiscount=خلق خصم قريب
|
|
EditRelativelDiscount=تحرير relatvie الخصم
|
|
EditGlobalDiscounts=تعديل الخصومات مطلق
|
|
AddCreditNote=علما خلق الائتمان
|
|
InvoiceNotChecked=لا فاتورة مختارة
|
|
ShowUnpaidAll=وتظهر جميع الفواتير غير المسددة
|
|
ClosePaidInvoicesAutomatically=تصنيف "سيولي" كل معيار أو الفواتير استبدال سيولي entirely.
|
|
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=كل فاتورة مع عدم وجود لا تزال لدفع ستغلق تلقائيا إلى "فياض" الوضع.
|
|
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:56:17).
|