Files
dolibarr/htdocs/langs/zh_TW/boxes.lang
Wind Chen b083c3b692 Added new language zh_TW
1.Added zh_TW directory into /htdoc/langs/
2.Added Language_zh_TW= Traditional Chinese into
/htdoc/langs/en_US/languages.lang
2012-11-01 23:08:24 +08:00

127 lines
6.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

/*
* Language code: zh_CN
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-06-08 21:22:55
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-08 21:22:55).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
BoxLastRssInfos=RSS信息
BoxLastProducts=最後更新的產品/服務清單
BoxLastProductsInContract=最後更新的的合同/產品/服務
BoxLastSupplierBills=最後更新的供應商帳單票
BoxLastCustomerBills=最後更新的客戶帳單
BoxOldestUnpaidCustomerBills=最後更新的未付款客戶帳單
BoxOldestUnpaidSupplierBills=最後更新的未付款供應商帳單
BoxLastProposals=最後更新的建議書清單
BoxLastProspects=最後更新的潛在清單
BoxLastCustomers=最後更新的客戶清單
BoxLastCustomerOrders=最後更新的客戶訂單
BoxLastSuppliers=最後更新的供應商清單
BoxLastBooks=最後更新的書籍清單
BoxLastActions=最後更新的事件清單
BoxLastContracts=最後更新的合同清單
BoxCurrentAccounts=往來帳戶余額
BoxSalesTurnover=銷售營業額
BoxTotalUnpaidCustomerBills=共有未付客戶的發票
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=共有未付供應商的發票
BoxTitleLastBooks=最後更新的書籍清單
BoxTitleNbOfCustomers=客戶端的數量
BoxTitleLastRssInfos=最後 %s 更新的 Rss 消息等(from %s)
BoxTitleLastProducts=最後更新的產品/服務清單
BoxTitleLastCustomerOrders=最後更新的客戶訂單
BoxTitleLastSuppliers=最後更新的供應商清單
BoxTitleLastCustomers=最後更新的客戶清單
BoxTitleLastCustomersOrProspects=最後更新的潛在客戶清單
BoxTitleLastPropals=最後更新的建議書
BoxTitleLastCustomerBills=最後更新的客戶帳單
BoxTitleLastSupplierBills=最後更新的供應商帳單
BoxTitleLastProspects=最後更新的潛在
BoxTitleLastProductsInContract=最後更新的產品/服務合同
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=最後更新的未付款的客戶帳單
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=最後更新的未付款的供應商帳單
BoxTitleCurrentAccounts=當前帳戶的結余
BoxTitleSalesTurnover=銷售營業額
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=未付客戶的發票
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=未付供應商的發票
BoxMyLastBookmarks=我最後的%s的書簽
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=無法刷新的RSS流量。上次成功刷新日期s
LastRefreshDate=最後更新日期
NoRecordedBookmarks=沒有書簽定義。點擊<a href="%s">這裏</a>添加書簽。
NoRecordedCustomers=沒有記錄客戶
BoxTitleLastActionsToDo=上次%s的行動做
BoxTitleLastContracts=上次%的承
NoActionsToDo=做任何動作
NoRecordedOrders=沒有任何客戶的訂單記錄
NoRecordedProposals=沒有任何建議書的記錄
NoRecordedInvoices=沒有任何客戶發票記錄
NoUnpaidCustomerBills=沒有未付款客戶帳單
NoRecordedSupplierInvoices=沒有任何供應商的發票記錄
NoUnpaidSupplierBills=沒有未付款的供應商帳單
NoRecordedProducts=沒有任何產品/服務記錄
NoRecordedProspects=沒有任何潛在資訊記錄
NoContractedProducts=沒有產品/服務合同
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-08 21:22:55).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 12:08:18).
// Reference language: en_US
LastRefreshDate=Siste oppdatering dato
BoxTitleLastContracts=Siste %s kontrakter
NoModifiedSupplierBills=沒有任何修改過的供應商帳單
NoRecordedProducts=Ingen registrert produkter / tjenester
NoContractedProducts=Ingen produkter / tjenester innleide
NoRecordedContracts=Ingen registrert kontrakter
BoxTitleLastContracts=Laatste %s contracten
NoModifiedSupplierBills=Geen geregistreerd leverancier facturen
NoRecordedContracts=Geen geregistreerde overeenkomsten
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Oudste onbetaalde facturen klant
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Oudste onbetaalde facturen van de leverancier
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Totaal aantal onbetaalde facturen klant
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Totaal aantal onbetaalde facturen van de leverancier
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Oudste %s onbetaalde facturen klant
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Oudste %s onbetaalde facturen van de leverancier
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Onbetaalde facturen klant
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Onbetaalde facturen van de leverancier
BoxTitleLastContracts=Laatste %s contracten
NoModifiedSupplierBills=Geen geregistreerd leverancier facturen
NoRecordedContracts=Geen geregistreerde overeenkomsten
BoxTitleLastProductsInContract=Ostatnie %s produktów / usług w umowie
BoxTitleLastContracts=Ostatnie %s umów
NoModifiedSupplierBills=Nie zarejestrowane faktury dostawcy
NoRecordedContracts=Umów nie zarejestrowanych
BoxTitleLastContracts=Última contratos %s
NoModifiedSupplierBills=Nenhum fornecedor facturas registadas na
NoRecordedContracts=Sem contratos registrados
BoxTitleLastProductsInContract=Последние продукты %s / услуги на основании договора
BoxTitleLastContracts=Последние контракты %s
NoModifiedSupplierBills=Нет зарегистрированных поставщиков счетов
NoRecordedContracts=Нет зарегистрированных контрактов
BoxTitleLastContracts=Zadnja pogodbe %s
NoModifiedSupplierBills=Št zabeležene dobavitelja račune
NoRecordedContracts=Št zabeležene pogodbe
BoxTitleLastContracts=Son Ssss sözleşmeleri
NoModifiedSupplierBills=No kaydedildi tedarikçinin faturalar
NoRecordedContracts=No kaydedildi sözleşmeleri
NoModifiedSupplierBills=沒有記錄供應商的發票
NoRecordedContracts=合同沒有記錄
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 12:08:27).
BoxTitleLastModifiedSuppliers=最後更新的供應商清單
BoxTitleLastModifiedCustomers=最後更新的客戶清單
BoxTitleLastModifiedProspects=最後更新的潛在客戶清單
BoxLastContacts=最後接觸/地址
BoxLastMembers=最後成員
BoxTitleLastModifiedMembers=最後更新的成員清單
BoxTitleLastModifiedContacts=最後更新的聯絡人/地址清單
BoxOldestExpiredServices=最早的活動過期服務
BoxLastExpiredServices=上次%s最古老的接觸積極過期服務
BoxTitleLastModifiedDonations=最後更新的捐款清單
BoxTitleLastModifiedExpenses=最後更新的修改費用
ClickToAdd=點選這裡來新增
NoRecordedContacts=沒有任何聯絡人的記錄