Files
dolibarr/htdocs/langs/es_CU/bills.lang
Laurent Destailleur d16101d037 Sync translation
2024-07-14 20:12:46 +02:00

447 lines
29 KiB
Plaintext

# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
BillsCustomers=Facturas de clientes
BillsCustomer=Factura del cliente
BillsSuppliers=Facturas de proveedores
BillsCustomersUnpaid=Facturas de clientes sin pagar
BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas de clientes sin pagar para %s
BillsSuppliersUnpaid=Facturas de proveedores sin pagar
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas de proveedores no pagadas para %s
BillsLate=Pagos atrasados
BillsStatistics=Estadísticas de facturas de clientes
DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Deshabilitado porque la factura se envió a la contabilidad
DisabledBecauseNotLastInvoice=Deshabilitado porque la factura no se puede borrar. Algunas facturas se registraron después de esta y crearán agujeros en el contador.
DisabledBecauseNotErasable=Deshabilitado porque no se puede borrar
InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura común.
InvoiceDepositDesc=Este tipo de factura se realiza cuando se ha recibido un pago inicial.
InvoiceProForma=Factura de proforma
InvoiceProFormaAsk=Factura de proforma
InvoiceProFormaDesc=<b> Factura proforma </b> es una imagen de una factura real pero no tiene valor contable.
InvoiceReplacement=Factura de reemplazo
InvoiceReplacementAsk=Factura de reemplazo por factura
InvoiceReplacementDesc=<b> Factura de reemplazo </b> se usa para reemplazar completamente una factura sin pago recibido. <br> <br> Nota: Solo se pueden reemplazar facturas sin pago. Si la factura que reemplaza aún no está cerrada, se cerrará automáticamente como 'abandonada'.
InvoiceAvoir=Nota de crédito
InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para corregir factura
InvoiceAvoirDesc=La nota de crédito <b> </b> es una factura negativa utilizada para corregir el hecho de que una factura muestra un monto que difiere del monto realmente pagado (por ejemplo, el cliente pagó demasiado por error, o no pagará el monto completo porque algunos productos fueron devueltos) .
invoiceAvoirWithLines=Crear nota de crédito con líneas de la factura de origen
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear nota de crédito con factura de origen pendiente de pago restante
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de crédito por el monto pendiente de pago restante
ReplaceInvoice=Reemplazar factura %s
ReplacementInvoice=Factura de reemplazo
ReplacedByInvoice=Reemplazado por factura %s
ReplacementByInvoice=Reemplazado por factura
CorrectInvoice=Factura correcta %s
CorrectionInvoice=Factura de corrección
UsedByInvoice=Se utiliza para pagar la factura %s
NotConsumed=no consumido
NoReplacableInvoice=Sin facturas reemplazables
NoInvoiceToCorrect=No hay factura para corregir
InvoiceHasAvoir=Fue fuente de una o varias notas de crédito
CardBill=tarjeta de factura
PredefinedInvoices=Facturas predefinidas
InvoiceLine=línea de factura
InvoiceCustomer=Factura del cliente
CustomerInvoice=Factura del cliente
CustomersInvoices=Facturas de clientes
SupplierInvoice=Factura del proveedor
SuppliersInvoices=Facturas de proveedores
SupplierBill=Factura del proveedor
SupplierBills=Facturas de proveedores
PaymentBack=Reembolso
CustomerInvoicePaymentBack=Reembolso
paymentInInvoiceCurrency=en la moneda de las facturas
DeletePayment=Eliminar pago
ConfirmDeletePayment=¿Está seguro de que desea eliminar este pago?
ConfirmConvertToReduc=¿Quieres convertir este %s en un crédito disponible?
ConfirmConvertToReduc2=El monto se guardará entre todos los descuentos y podría usarse como descuento para una factura actual o futura para este cliente.
ConfirmConvertToReducSupplier=¿Quieres convertir este %s en un crédito disponible?
ConfirmConvertToReducSupplier2=El monto se guardará entre todos los descuentos y podría usarse como descuento para una factura actual o futura para este proveedor.
SupplierPayments=Pagos de proveedores
ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de clientes
PayedSuppliersPayments=Pagos pagados a los proveedores
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagos de clientes recibidos para validar
PaymentsReportsForYear=Informes de pagos para %s
PaymentsAlreadyDone=Pagos ya realizados
PaymentsBackAlreadyDone=Devoluciones ya realizadas
PaymentRule=regla de pago
PaymentMode=Método de pago
PaymentTerm=Plazo de pago
PaymentConditions=Términos de pago
PaymentConditionsShort=Términos de pago
PaymentAmount=Monto del pago
PaymentHigherThanReminderToPay=Pago superior al recordatorio de pago
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atención, el importe de pago de uno o más recibos es superior al importe pendiente de pago. <br> Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso recibido por cada factura pagada en exceso.
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atención, el importe de pago de uno o más recibos es superior al importe pendiente de pago. <br> Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso pagado por cada factura pagada en exceso.
ClassifyUnPaid=Clasificar 'No pagado'
CreateCreditNote=Crear nota de crédito
AddBill=Crear factura o nota de crédito
AddToDraftInvoices=Agregar al borrador de factura
SearchACustomerInvoice=Buscar una factura de cliente
CancelBill=Cancelar una factura
SendRemindByMail=Enviar recordatorio por correo electrónico
DoPayment=Ingresar pago
DoPaymentBack=Introducir reembolso
ConvertToReduc=Marcar como crédito disponible
ConvertExcessReceivedToReduc=Convierta el exceso recibido en crédito disponible
ConvertExcessPaidToReduc=Convertir el exceso pagado en descuento disponible
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Ingrese el pago recibido del cliente
EnterPaymentDueToCustomer=Hacer el pago adeudado al cliente
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Inhabilitado porque el resto sin pagar es cero
BillStatusDraft=Borrador (necesita ser validado)
BillStatusPaid=Pagado
BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolso de nota de crédito o marcado como crédito disponible
BillStatusConverted=Pagado (listo para consumo en factura final)
BillStatusCanceled=Abandonado
BillStatusValidated=Validado (necesita ser pagado)
BillStatusStarted=Comenzó
BillStatusNotPaid=No pagado
BillStatusNotRefunded=no reembolsado
BillStatusClosedUnpaid=Cerrado (no pagado)
BillStatusClosedPaidPartially=Pagado (parcialmente)
BillShortStatusPaid=Pagado
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolsado o convertido
Refunded=Reintegrado
BillShortStatusConverted=Pagado
BillShortStatusCanceled=Abandonado
BillShortStatusValidated=Validado
BillShortStatusStarted=Comenzó
BillShortStatusNotPaid=No pagado
BillShortStatusNotRefunded=no reembolsado
BillShortStatusClosedUnpaid=Cerrado
BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagado (parcialmente)
PaymentStatusToValidShort=Validar
ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitario aún no definido
ErrorNoPaiementModeConfigured=No se ha definido ningún tipo de pago predeterminado. Vaya a la configuración del módulo Factura para arreglar esto.
ErrorCreateBankAccount=Cree una cuenta bancaria, luego vaya al panel Configuración del módulo Factura para definir los tipos de pago
ErrorBillNotFound=Factura %s no existe
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, intentó validar una factura para reemplazar la factura %s. Pero este ya ha sido reemplazado por la factura %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, descuento ya usado
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, la factura correcta debe tener un importe negativo
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, este tipo de factura debe tener un importe sin impuestos positivo (o nulo)
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no se puede cancelar una factura que ha sido reemplazada por otra factura que todavía está en estado de borrador
ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Esta parte u otra ya está usada por lo que no se pueden quitar series de descuento.
BillFrom=De
BillTo=A
ShippingTo=embarcar hacia
ActionsOnBill=Acciones en factura
RecurringInvoiceTemplate=Plantilla / Factura recurrente
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Ninguna factura de plantilla recurrente calificada para generación.
NotARecurringInvoiceTemplate=No es una factura de plantilla recurrente
LastBills=Últimas facturas %s
LatestTemplateInvoices=Últimas facturas de plantilla %s
LatestCustomerTemplateInvoices=Últimas facturas de plantilla de cliente %s
LatestSupplierTemplateInvoices=Últimas facturas de plantilla de proveedor %s
LastCustomersBills=Últimas facturas de clientes %s
LastSuppliersBills=Últimas facturas de proveedor %s
AllCustomerTemplateInvoices=Todas las facturas de plantilla
DraftBills=Borrador de facturas
CustomersDraftInvoices=Borrador de facturas de clientes
SuppliersDraftInvoices=Borradores de facturas de proveedores
Unpaid=No pagado
ErrorNoPaymentDefined=Error Ningún pago definido
ConfirmDeleteBill=¿Está seguro de que desea eliminar esta factura?
ConfirmUnvalidateBill=¿Está seguro de que desea cambiar la factura <b> %s </b> al estado de borrador?
ConfirmClassifyPaidBill=¿Está seguro de que desea cambiar la factura <b> %s </b> al estado pagado?
ConfirmCancelBill=¿Está seguro de que desea cancelar la factura <b> %s </b>?
ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué quiere clasificar esta factura como 'abandonada'?
ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro de que desea cambiar la factura <b> %s </b> al estado pagado?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no ha sido pagada en su totalidad. ¿Cuál es el motivo del cierre de esta factura?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Queda pendiente de pago <b> (%s %s) </b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. Regularizo el IVA con nota de crédito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Queda pendiente de pago <b> (%s %s) </b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Queda pendiente de pago <b> (%s %s) </b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. Acepto perder el IVA de este descuento.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Queda pendiente de pago <b> (%s %s) </b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. Recupero el IVA de este descuento sin nota de crédito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=mal cliente
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productos devueltos parcialmente
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Cantidad abandonada por otra razón
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta elección es posible si su factura se ha proporcionado con los comentarios adecuados. (Ejemplo «Sólo da derecho a deducción el impuesto correspondiente al precio efectivamente pagado»)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En algunos países, esta elección puede ser posible solo si su factura contiene notas correctas.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Use esta opción si todas las demás no se ajustan
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b> mal cliente </b> es un cliente que se niega a pagar su deuda.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta opción se utiliza cuando el pago no está completo porque algunos de los productos fueron devueltos
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=El monto no pagado es <b> comisiones del banco intermediario </b> , deducidas directamente del <b> monto correcto </b> pagado por el Cliente.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilice esta opción si todas las demás no son adecuadas, por ejemplo en la siguiente situación: <br>: el pago no se completó porque algunos productos se devolvieron <br>: el monto reclamado es demasiado importante porque se olvidó un descuento <br> En todos los casos, se debe corregir el monto reclamado en exceso en el sistema de contabilidad mediante la creación de una nota de crédito.
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta opción se utilizará en todos los demás casos. Por ejemplo, porque planea crear una factura de reemplazo.
ConfirmCustomerPayment=¿Confirma esta entrada de pago para <b> %s </b> %s?
ConfirmSupplierPayment=¿Confirma esta entrada de pago para <b> %s </b> %s?
ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de que desea validar este pago? No se podrá realizar ningún cambio una vez validado el pago.
NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas al mes
AmountOfBills=cantidad de facturas
AmountOfBillsHT=Importe de las facturas (neto de impuestos)
AmountOfBillsByMonthHT=Importe de las facturas por mes (neto de impuestos)
UseSituationInvoicesCreditNote=Permitir nota de crédito de factura de situación
toPayOn=para pagar en %s
DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Condiciones de pago de la garantía retenida por defecto
setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Establecer condiciones de pago de la garantía retenida
RetainedWarrantyDateLimit=Límite de fecha de garantía retenida
AlreadyPaidBack=Ya pagué
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (sin notas de crédito y anticipos)
Abandoned=Abandonado
RemainderToPay=restante sin pagar
RemainderToPayMulticurrency=Moneda original pendiente de pago restante
RemainderToTake=Cantidad restante a tomar
RemainderToTakeMulticurrency=Cantidad restante a tomar, moneda original
RemainderToPayBack=Importe restante a reembolsar
NegativeIfExcessReceived=negativo si se recibió en exceso
NegativeIfExcessRefunded=negativo si se devuelve el exceso
AmountExpected=Cantidad reclamada
ExcessReceived=Exceso recibido
ExcessReceivedMulticurrency=Franquicia recibida, moneda original
ExcessPaid=Exceso pagado
EscompteOffered=Descuento ofrecido (pago antes del término)
SendBillRef=Envío de factura %s
SendReminderBillRef=Envío de factura %s (recordatorio)
NoDraftBills=Sin borradores de facturas
NoOtherDraftBills=No hay otros borradores de facturas
NoDraftInvoices=Sin borradores de facturas
RefBill=Referencia de factura
ToBill=Cobrar
RemainderToBill=Resto a facturar
SendBillByMail=Enviar factura por correo electrónico
SendReminderBillByMail=Enviar recordatorio por correo electrónico
RelatedCommercialProposals=Propuestas comerciales relacionadas
RelatedRecurringCustomerInvoices=Facturas de clientes recurrentes relacionadas
MenuToValid=a válido
DateMaxPayment=Pago debido en
DateInvoice=Fecha de la factura
DatePointOfTax=punto de impuestos
NoInvoice=Sin factura
ClassifyBill=Clasificar factura
SupplierBillsToPay=Facturas de proveedores sin pagar
CustomerBillsUnpaid=Facturas de clientes sin pagar
NonPercuRecuperable=no recuperable
SetConditions=Establecer condiciones de pago
SetMode=Establecer tipo de pago
SetRevenuStamp=Establecer sello de ingresos
RecurringInvoices=facturas recurrentes
RecurringInvoice=factura recurrente
ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en plantilla de factura
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas de clientes y detalles de facturas
CustomersInvoicesAndPayments=Facturas y pagos de clientes.
ExportDataset_invoice_1=Facturas de clientes y detalles de facturas
ExportDataset_invoice_2=Facturas y pagos de clientes.
ProformaBill=Factura Proforma:
ReductionShort=Desct.
Reductions=Reducciones
ReductionsShort=Desct.
AddDiscount=Crear descuento
AddGlobalDiscount=Crear descuento absoluto
EditGlobalDiscounts=Editar descuentos absolutos
AddCreditNote=Crear nota de crédito
ShowDiscount=Mostrar descuento
ShowReduc=mostrar el descuento
ShowSourceInvoice=Mostrar la factura de origen
RelativeDiscount=descuento relativo
GlobalDiscount=descuento mundial
CreditNote=Nota de crédito
CreditNotes=Notas de crédito
Deposit=Depósito
Deposits=Bajo pago
DiscountFromCreditNote=Descuento de nota de crédito %s
DiscountFromDeposit=Anticipos de factura %s
DiscountFromExcessReceived=Pagos en exceso de la factura %s
DiscountFromExcessPaid=Pagos en exceso de la factura %s
AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito se puede utilizar en la factura antes de su validación.
CreditNoteDepositUse=La factura debe estar validada para usar este tipo de créditos
NewGlobalDiscount=Nuevo descuento absoluto
NewRelativeDiscount=Nuevo descuento relativo
ReasonDiscount=Razón
DiscountOfferedBy=Concedido por
DiscountStillRemaining=Descuentos o créditos disponibles
DiscountAlreadyCounted=Descuentos o créditos ya consumidos
CustomerDiscounts=descuentos para clientes
BillAddress=dirección de facturación
HelpAbandonBadCustomer=Esta cantidad ha sido abandonada (se dice que el cliente es un mal cliente) y se considera una pérdida excepcional.
HelpAbandonOther=Se ha abandonado este importe ya que fue un error (cliente equivocado o factura sustituida por otra por ejemplo)
IdSocialContribution=Identificación de pago de impuestos sociales/fiscales
PaymentId=Identificación de pago
PaymentRef=referencia de pago
InvoiceId=identificación de la factura
InvoiceRef=ref. factura
InvoiceDateCreation=Fecha de creación de la factura
InvoiceStatus=Estado de la factura
InvoiceNote=Nota de factura
InvoicePaidCompletely=pagado completamente
InvoicePaidCompletelyHelp=Factura que se paga en su totalidad. Esto excluye las facturas que se pagan parcialmente. Para obtener una lista de todas las facturas 'Cerradas' o no 'Cerradas', prefiera usar un filtro en el estado de la factura.
OrderBilled=pedido facturado
PaymentNumber=número de pago
WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en borradores de facturas (nada si está vacío)
InvoiceNotChecked=Ninguna factura seleccionada
ConfirmCloneInvoice=¿Está seguro de que desea clonar esta factura <b> %s </b>?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción deshabilitada porque la factura ha sido reemplazada
DescTaxAndDividendsArea=Esta área presenta un resumen de todos los pagos realizados por gastos especiales. Aquí solo se incluyen los registros con pagos durante el año fijo.
SplitDiscount=Dividir el descuento en dos
ConfirmSplitDiscount=¿Está seguro de que desea dividir este descuento de <b> %s </b> %s en dos descuentos más pequeños?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Ingrese la cantidad para cada una de las dos partes:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=El total de los dos nuevos descuentos debe ser igual al importe del descuento original.
ConfirmRemoveDiscount=¿Estás seguro de que quieres eliminar este descuento?
RelatedBill=Factura relacionada
RelatedBills=Facturas relacionadas
RelatedCustomerInvoices=Facturas de clientes relacionadas
RelatedSupplierInvoices=Facturas de proveedores relacionados
WarningBillExist=Advertencia, ya existen una o más facturas
MergingPDFTool=Herramienta de fusión de PDF
PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagos en diferentes facturas de terceros pero de la misma empresa matriz
PaymentNote=nota de pago
ListOfPreviousSituationInvoices=Relación de facturas de situación anterior
ListOfNextSituationInvoices=Lista de facturas de próxima situación
ListOfSituationInvoices=Lista de facturas de situación
FrequencyUnit=Unidad de frecuencia
toolTipFrequency=Ejemplos: <br> <b> SET 7, día </b>: Dé una factura nueva cada 7 días <br> <b> SET 3, MES 3 meses
NextDateToExecution=Fecha para la próxima generación de facturas
NextDateToExecutionShort=Fecha próxima generación.
DateLastGeneration=Fecha de última generación
DateLastGenerationShort=Fecha última generación.
MaxPeriodNumber=máx. número de generación de facturas
NbOfGenerationDone=Número de generación de facturas ya realizadas
MaxGenerationReached=Número máximo de generaciones alcanzado
GeneratedFromRecurringInvoice=Generado a partir de plantilla de factura recurrente %s
DateIsNotEnough=Fecha aún no alcanzada
InvoiceGeneratedFromTemplate=Factura %s generada a partir de la plantilla de factura recurrente %s
GeneratedFromTemplate=Generado a partir de la plantilla de factura %s
WarningInvoiceDateInFuture=Advertencia, la fecha de la factura es posterior a la fecha actual
WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Advertencia, la fecha de la factura está muy lejos de la fecha actual
ViewAvailableGlobalDiscounts=Ver descuentos disponibles
GroupPaymentsByModOnReports=Agrupe los pagos por modo en los informes
PaymentConditionShortRECEP=Requeridos al ser recibidos
PaymentConditionRECEP=Requeridos al ser recibidos
PaymentConditionShort30D=30 dias
PaymentCondition30D=30 dias
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días de fin de mes
PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de los 30 días siguientes al final del mes
PaymentCondition60D=60 días
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días de fin de mes
PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de los 60 días siguientes al final del mes
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Entrega
PaymentConditionPT_DELIVERY=En la entrega
PaymentConditionPT_ORDER=En orden
PaymentConditionPT_5050=50%% por adelantado, 50%% en la entrega
PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 días de fin de mes
PaymentCondition10DENDMONTH=Dentro de los 10 días siguientes al final del mes
PaymentConditionShort14D=14 dias
PaymentCondition14D=14 dias
PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 días de fin de mes
PaymentCondition14DENDMONTH=Dentro de los 14 días siguientes al final del mes
FixAmount=Importe fijo: 1 línea con la etiqueta '%s'
VarAmount=Monto variable (%% tot.)
VarAmountOneLine=Monto variable (%% total) - 1 línea con la etiqueta '%s'
GenerateDeposit=Generar una factura de depósito %s%%
PaymentTypeVIR=transferencia bancaria
PaymentTypeShortVIR=transferencia bancaria
PaymentTypePRE=orden de pago domiciliada
PaymentTypeShortPRE=Orden de pago de débito
PaymentTypeLIQ=Dinero
PaymentTypeShortLIQ=Dinero
PaymentTypeCB=Tarjeta de crédito
PaymentTypeShortCB=Tarjeta de crédito
PaymentTypeCHQ=Controlar
PaymentTypeShortCHQ=Controlar
PaymentTypeTIP=TIP (Documentos contra Pago)
PaymentTypeShortTIP=Pago de propina
PaymentTypeTRA=giro bancario
PaymentTypeDC=Tarjeta de crédito débito
PaymentTypePP=Paypal
BankDetails=Detalles del banco
BankCode=codigo bancario
DeskCode=Código de sucursal
BankAccountNumber=Número de cuenta
BankAccountNumberKey=Suma de verificación
Residence=DIRECCIÓN
ExtraInfos=Información adicional
RegulatedOn=Regulado el
ChequeNumber=Nº de cheque
ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferencia N°
ChequeBordereau=Consultar horario
ChequeMaker=Remitente de cheques/transferencias
ChequeBank=banco de cheques
CheckBank=Controlar
PhoneNumber=Teléfono
PrettyLittleSentence=Aceptar el monto de los pagos adeudados mediante cheques emitidos a mi nombre como Miembro de una asociación contable aprobada por la Administración Fiscal.
IntracommunityVATNumber=NIF IVA Intracomunitario
PaymentByChequeOrderedTo=Los pagos con cheque (impuestos incluidos) son pagaderos a %s, enviar a
PaymentByChequeOrderedToShort=Los pagos con cheque (impuestos incluidos) son pagaderos a
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pago por transferencia a la siguiente cuenta bancaria
VATIsNotUsedForInvoice=* No aplicable IVA art-293B del CGI
LawApplicationPart1=Por aplicación de la ley 80.335 del 05/12/80
LawApplicationPart2=los bienes siguen siendo propiedad de
LawApplicationPart3=el vendedor hasta el pago total de
LawApplicationPart4=su precio
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL con Capital de
UseDiscount=Usar descuento
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir monto a pagar con este crédito
MenuChequeDeposits=Boletas de depósito
MenuCheques=cheques
ChequesReceipts=Cheque boletas de depósito
ChequesArea=Área de boletas de depósito
Cheques=cheques
DepositId=depósito de identidad
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilice contacto/dirección con el tipo 'contacto de facturación' en lugar de la dirección de un tercero como destinatario de las facturas
ShowUnpaidAll=Mostrar todas las facturas impagas
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar solo facturas impagas atrasadas
PaymentInvoiceRef=Factura de pago %s
ValidateInvoices=Validar facturas
Cash=Dinero
Reported=Demorado
DisabledBecausePayments=No es posible ya que hay algunos pagos.
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=No se puede eliminar el pago ya que hay al menos una factura clasificada pagada
CantRemovePaymentVATPaid=No se puede eliminar el pago porque la declaración del IVA se clasifica como pagada
ExpectedToPay=Pago esperado
CantRemoveConciliatedPayment=No se puede eliminar el pago conciliado
PayedByThisPayment=Pagado por este pago
ClosePaidInvoicesAutomatically=Clasifique automáticamente todas las facturas estándar, de anticipo o de reemplazo como "Pagadas" cuando el pago se haya realizado en su totalidad.
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Clasifique automáticamente todas las notas de crédito como "Pagadas" cuando el reembolso se realice en su totalidad.
ClosePaidContributionsAutomatically=Clasifique automáticamente todas las contribuciones sociales o fiscales como "Pagadas" cuando el pago se realice en su totalidad.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas las facturas sin saldo a pagar se cerrarán automáticamente con el estado "Pagado".
ToMakePaymentBack=Pagar
ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de facturas impagas
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Esta lista contiene solo facturas de terceros a los que está vinculado como representante de ventas.
RevenueStamp=sello fiscal
YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opción solo está disponible al crear una factura desde la pestaña "Cliente" de un tercero
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Esta opción solo está disponible al crear una factura desde la pestaña "Proveedor" de un tercero
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Primero debe crear una factura estándar y convertirla en "plantilla" para crear una nueva factura de plantilla
PDFCrabeDescription=Factura PDF plantilla Crabe. Una plantilla de factura completa (implementación antigua de la plantilla de Sponge)
PDFSpongeDescription=Factura PDF plantilla Sponge. Una plantilla de factura completa
TerreNumRefModelError=Ya existe una factura que comienza con $syymm y no es compatible con este modelo de secuencia. Elimínelo o cámbiele el nombre para activar este módulo.
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante de seguimiento de la factura del cliente
TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto factura cliente
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto de envío al cliente
TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacto de atención al cliente
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante de seguimiento de la factura del proveedor
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto factura proveedor
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto de envío del proveedor
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacto de servicio del proveedor
InvoiceFirstSituationAsk=Factura primera situación
InvoiceFirstSituationDesc=Las facturas de situación <b> </b> están vinculadas a situaciones relacionadas con una progresión, por ejemplo, la progresión de una construcción. Cada situación está ligada a una factura.
InvoiceSituationAsk=Factura siguiendo la situación
InvoiceSituationDesc=Crear una nueva situación a partir de una ya existente
SituationAmount=Importe de la factura de situación (neto)
SituationDeduction=Resta de situación
CreateNextSituationInvoice=Crear la siguiente situación
ErrorFindNextSituationInvoice=Error al no poder encontrar la referencia del ciclo de la siguiente situación
ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=No se puede emitir la factura de esta situación.
ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=No se puede emitir la nota de crédito vinculada.
NotLastInCycle=Esta factura no es la última del ciclo y no debe modificarse.
DisabledBecauseNotLastInCycle=La siguiente situación ya existe.
DisabledBecauseFinal=Esta situación es definitiva.
situationInvoiceShortcode_AS=COMO
CantBeLessThanMinPercent=El progreso no puede ser menor que su valor en la situación anterior.
TotalSituationInvoice=Situación total
invoiceLineProgressError=El progreso de la línea de factura no puede ser mayor o igual que la siguiente línea de factura
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error: actualizar el precio en la línea de la factura: %s
ToCreateARecurringInvoice=Para crear una factura recurrente para este contrato, primero cree este borrador de factura, luego conviértalo en una plantilla de factura y defina la frecuencia para la generación de facturas futuras.
ToCreateARecurringInvoiceGene=Para generar facturas futuras de forma regular y manual, simplemente acceda al menú <strong> %s - %s - %s </strong> .
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Si necesita que dichas facturas se generen automáticamente, solicite a su administrador que habilite y configure el módulo <strong> %s </strong>. Tenga en cuenta que ambos métodos (manual y automático) se pueden utilizar juntos sin riesgo de duplicación.
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Está seguro de que desea eliminar la plantilla de factura?
CreateOneBillByThird=Crear una factura por tercero (de lo contrario, una factura por objeto seleccionado)
BillCreated=%s factura(s) generada(s)
StatusOfGeneratedDocuments=Estado de generación de documentos
AutogenerateDoc=Generar archivo de documento automáticamente
AutoFillDateFrom=Establecer la fecha de inicio de la línea de servicio con la fecha de la factura
AutoFillDateFromShort=Establecer fecha de inicio
AutoFillDateTo=Establecer la fecha de finalización de la línea de servicio con la fecha de la próxima factura
AutoFillDateToShort=Establecer fecha de finalización
MaxNumberOfGenerationReached=Número máximo de gen. alcanzó
UnitPriceXQtyLessDiscount=Precio unitario x Cant. - Descuento
CustomersInvoicesArea=área de facturación del cliente
PDFSituationTitle=Situación n° %d
SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Buscar facturas sin pagar con fecha de vencimiento = %s
PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Pago registrado y factura %s configurada como pagada