Files
dolibarr/htdocs/langs/es_ES/bills.lang
Laurent Destailleur 8cd4e2cedf Update es translation
2008-02-29 15:28:31 +00:00

710 lines
21 KiB
Plaintext

# Dolibarr language file - es_ES - bills
Bill=Factura
Bills=Facturas
BillsCustomers=Facturas a clientes
BillsSuppliers=Facturas de proveedores
BillsCustomersUnpayed=Facturas a clientes pendientes de cobro
BillsCustomersUnpayedForCompany=Facturas a clientes pendientes de cobro de %s
BillsSuppliersUnpayed=Facturas de proveedores pendientes de pago
BillsUnpayed=Pendientes de pago
BillsStatistics=Estadísticas facturas
InvoiceStandard=Factura estandard
InvoiceStandardAsk=Factura estandard
InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura tradicional. Tambien se la conoce como <b>factura de débito</b> (del verbo deber).
InvoiceReplacement=Factura rectificativa
InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura
InvoiceReplacementDesc=La <b>factura rectificativa</b> sirve para cancelar y para sustituir una factura existente sobre la que aún no hay pagos.<br><br>Nota: Sólo una factura sin ningún pago puede rectificarse. Si esta última no está cerrada, pasará automáticamente al estado'abandonada'.
InvoiceAvoir=Abono
InvoiceAvoirAsk=Abono para corregir la factura
InvoiceAvoirDesc=El <b>abono</b> es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo).<br><br>Nota: Tenga en cuenta que la factura original a corregir debe haber sido cerrada (' pagada' o ' pagada parcialmente ') para poder realizar el abono.'
ReplaceInvoice=Rectificar la factura %s
ReplacementInvoice=Rectificación factura
ReplacedByInvoice=Rectificada por la factura %s
ReplacementByInvoice=Rectificada por factura
CorrectInvoice=Corrección factura %s
CorrectionInvoice=Corrección
NoReplacableInvoice=Sin facturas rectificables
NoInvoiceToCorrect=Sin facturas a corregir
InvoiceHasAvoir=Corregida por uno o más abonos
CardBill=Ficha factura
PredefinedInvoices=Factura predefinida
Invoice=Factura
Invoices=Facturas
InvoiceLine=Línea de factura
InvoiceCustomer=Factura a cliente
CustomerInvoice=Facuta a clientes
CustomersInvoices=Facturas a clientes
SupplierInvoice=Factura de proveedor
SuppliersInvoices=Facturas de proveedores
SupplierBill=Factura de proveedor
SupplierBills=Facturas de proveedores
BillContacts=Contactos factura
Payment=Pago
PaymentBack=Reembolso
Payments=Pagos
PaymentsBack=Reembolsos
DatePayment=Fecha de pago
DeletePayment=Eliminar el pago
ConfirmDeletePayment=¿Está seguro de querer eliminar este pago?
ConfirmConvertToReduc=¿Quiere convertir este abono en una reducción futura?<br>El importe de este abono se almacenará para este cliente. Podrá utilizarse para reducir el importe de una próxima factura del cliente.
ReceivedPayments=Pagos recibidos
ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de cliente
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagos recibidos de cliente a validar
PaymentsReportsForYear=Informes de pagos de %s
PaymentsReports=Informes de pagos
PaymentsAlreadyDone=Pagos efectuados
PaymentMode=Forma de pago
PaymentConditions=Condiciones de pago
PaymentConditionsShort=Condiciones pago
PaymentAmount=Importe pago
ValidatePayment=Validar este pago
PaymentHigherThanReminderToPay=Pago superior al resto a pagar
ClassifyPayed=Clasificar 'Pagado'
ClassifyPayedPartially=Clasificar 'Pagado parcialmente'
ClassifyCanceled=Clasificar 'Abandonado'
ClassifyClosed=Clasificar 'Cerrado'
CreateBill=Crear factura
AddBill=Crear factura o abono
DeleteBill=Eliminar factura
SearchACustomerInvoice=Buscar una factura a cliente
SearchASupplierInvoice=Buscar una factura de proveedor
CancelBill=Anular una factura
SendByMail=Enviar
SendRemindByMail=Enviar recordatorio
DoPayment=Emitir pago
DoPaymentBack=Emitir reembolso
ConvertToReduc=Convertir en reducción futura
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Añadir pago recibido de cliente
EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pago de abonos al cliente
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivar ya que el resto a pagar es 0
VAT=IVA
VATRate=Tasa IVA
Amount=Importe
PriceBase=Precio base
TotalTTCToYourCredit=Total a crédito
BillStatus=Estado de la factura
BillStatusDraft=Borrador (a validar)
BillStatusPayed=Pagada
BillStatusPayedBackOrConverted=Reembolsada o convertida en reducción
BillStatusCanceled=Abandonada
BillStatusValidated=Validada (a pagar)
BillStatusStarted=Pagada parcialmente
BillStatusNotPayed=Pendiente de pago
BillStatusClosedUnpayed=Cerrada (pendiente de pago)
BillStatusClosedPayedPartially=Pagada (parcialmente)
BillShortStatusDraft=Borrador
BillShortStatusPayed=Pagada
BillShortStatusPayedBackOrConverted=Procesada
BillShortStatusCanceled=Abandonada
BillShortStatusValidated=Validada
BillShortStatusStarted=Empezada
BillShortStatusNotPayed=Pendiente de cobro
BillShortStatusClosedUnpayed=Cerrada
BillShortStatusClosedPayedPartially=Pagada
PaymentStatusToValidShort=A validar
ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitario aún no configurado
ErrorNoPaiementModeConfigured=No hay definido modo de pago por defecto. Corregir desde el módulo factura
ErrorCreateBankAccount=Crear una cuenta bancaria y despues en la configuración del módulo factura definir los modos de pago
ErrorBillNotFound=Factura %s inexistente
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, quiere validar una factura que rectifica la factura %s. Pero esta última ya está rectificada por la factura %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, la remesa está ya asignada
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura de tipo Abono debe tener un importe negativo
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, una factura de este tipo debe tener un importe positivo
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no es posible cancelar una factura que ha sido sustituida por otra que se encuentra en el estado 'borrador '.
BillFrom=Emisor
BillTo=Enviar a
ActionsOnBill=Acciones sobre la factura
NewBill=Nueva factura
Prélèvements=Domiciliación
Prélèvements=Domiciliaciones
LastBills=Las %s últimas facturas
LastCustomersBills=Las %s últimas facturas a clientes
LastSuppliersBills=Las %s últimas facturas de proveedores
AllBills=Todas las facturas
OtherBills=Otras facturas
DraftBills=Facturas borrador
CustomersDraftInvoices=Facturas a clientes borrador
SuppliersDraftInvoices=Facturas de proveedores borrador
Unpayed=Pendientes
ConfirmDeleteBill=¿Está seguro de querer eliminar esta factura?
ConfirmValidateBill=¿Está seguro de querer validar esta factura con la referencia <b>%s</b> ?
ConfirmClassifyPayedBill=¿Esta seguro de querer clasificar la factura <b>%s</b> como pagada?
ConfirmCancelBill=¿Está seguro de querer anular la factura <b>%s</b> ?
ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué razón quiere abandonar la factura?
ConfirmClassifyPayedPartially=¿Está seguro de querer clasificar la factura <b>%s</b> como pagada?
ConfirmClassifyPayedPartiallyQuestion=Esta factura no ha sido totalmente pagada. ¿Por qué quiere clasificarla como pagada?
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoir=El resto a pagar <b>(%s %s)</b> se ha regularizado (ya que artículo se ha devulto, olvidado entregar, descuento no definido...) mediante un abono
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVat=El resto a pagar <b>(%s %s)</b> es un descuento acordado después de la factua. Acepto perder el IVA de este descuento
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVat=El resto a pagar<b>(%s %s)</b> es un descuento
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomer=Cliente moroso
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturned=Productos devueltos en parte
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOther=Por otra razón
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: "descuento neto de impuestos")
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVatDesc=Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: mención por la que se define el descuento o de la clase "solamente el impuesto que corresponde al precio efectivamente pagado causa derecho a deducción")
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoirDesc=Esta elección es la elección que debe tomarse si las otras no son aplicables
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b>cliente moroso</b> es un cliente que no quiere regularizar su deuda.
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta elección es posible si el caso de pago incompleto es a raíz de una devolución de parte de los productos
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOtherDesc=Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:<br>-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.<br>- reclamado por no entregar productos de la factura <br>En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Otro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa.
ConfirmCustomerPayment=¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s ?
ValidateBill=Validar factura
NumberOfBills=Nº de facturas
NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas por més
ShowBill=Ver factura
ShowInvoice=Ver factura
ShowInvoiceReplace=Ver factura rectificativa
ShowInvoiceAvoir=Ver abono
ShowPayment=Ver pago
File=Fichero
AlreadyPayed=Ya pagado
Abandoned=Abandonada
RemainderToPay=Queda por pagar
RemainderToTake=Queda por cobrar
AmountExpected=Importe reclamado
ExcessReceived=Recibido en exceso
EscompteOffered=Descuento (Pronto pago)
CreateDraft=Crear borrador
SendBillRef=Enviar factura %s
SendReminderBillRef=Recordar factura %s
StandingOrders=Domiciliaciones
StandingOrder=Domiciliación
NoDraftBills=Ninguna factura borrador
NoOtherDraftBills=Ninguna otra factura borrador
RefBill=Ref. factura
ToBill=A facturar
RemainderToBill=Queda por facturar
SendBillByMail=Enviar la factura por E-Mail
SendReminderBillByMail=Enviar un recordatorio por E-Mail
RelatedCommercialProposals=Presupuestos asociados
MenuToValid=A validar
DateMaxPayment=Fecha límite de pago
DateEcheance=Fecha vencimiento
DateInvoice=Fecha facturación
NoInvoice=Ninguna factura
ClassifyBill=Clasificar la factura
NoSupplierBillsUnpayed=Ninguna factura de proveedor pendiente de pago
SupplierBillsToPay=Facturas de proveedores a pagar
CustomerBillsUnpayed=Facturas a clientes pendientes de cobro
DispenseMontantLettres=Las facturas redactadas por métodos mecanográficos se eximen del envío en cartas
NonPercuRecuperable=No percibido recuperable
SetConditions=Definir condiciones de pago
SetMode=Definir modo de pago
Billed=Facturado
RepeatableInvoice=Factura recurrente
RepeatableInvoices=Facturas recurrentes
Repeatable=Recurrente
ChangeIntoRepeatableInvoice=Modificar en recurrente
CreateRepeatableInvoice=Crear factura recurrente
CreateFromRepeatableInvoice=Crear despues factura recurrente
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas a clientes y líneas de facturas
CustomersInvoicesAndPayments=Facturas a clientes y pagos
ExportDataset_invoice_1=Facturas a clientes y líneas de factura
ExportDataset_invoice_2=Facturas a clientes y pagos
ProformaBill=Factura proforma:
Reduction=Reducción
ReductionShort=Dto.
Reductions=Descuentos
ReductionsShort=Dto.
Discount=Descuento
Discounts=Descuentos
ShowDiscount=Ver el abono
RelativeDiscount=Descuento relativo
GlobalDiscount=Descuento fijo
CreditNote=Abono
CreditNotes=Abonos
DiscountFromCreditNote=Descuento resultante del abono %s
NewGlobalDiscount=Nuevo descuento fijo
NoteReason=Nota/Motivo
ReasonDiscount=Motivo
AddGlobalDiscount=Añadir descuento fijo
DiscountOfferedBy=Acordado por
DiscountStillRemaining=Descuentos fijos pendientes
DiscountAlreadyCounted=Descuentos fijos ya aplicados
BillAddress=Dirección de facturación
HelpEscompte=Un <b>descuento</b> es un descuento acordado sobre una factura dada, a un cliente que realizó su pago mucho antes del vencimiento.
HelpAbandonBadCustomer=Este importe se abandonó (cliente juzgado como moroso) y se considera como una pérdida excepcional.
HelpAbandonOther=Este importe se abandonó este importe ya que se trataba de un error de facturación (mala introducción de datos, factura sustituida por otra).
InvoiceId=Id factura
InvoiceRef=Ref. factura
InvoiceDateCreation=Fecha creación factura
InvoiceStatus=Estado factura
InvoiceNote=Nota factura
InvoicePayed=Factura pagada
PaymentNumber=Número de pago
RemoveDiscount=Eliminar descuento
# PaymentConditions
PaymentConditionShortRECEP=A la recepción
PaymentConditionRECEP=A la recepción de la factura
PaymentConditionShort30D=30 días
PaymentCondition30D=Pago a 30 días
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días fin de mes
PaymentCondition30DENDMONTH=Pago a los 30 días a fin de mes
PaymentConditionShort60D=60 días
PaymentCondition60D=Pago a los 60 días
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días a fin de mes
PaymentCondition60DENDMONTH=Pago a los 60 días a fin de mes
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Transferencia bancaria
PaymentTypeShortVIR=Transferencia
PaymentTypePRE=Domiciliación bancaria
PaymentTypeShortPRE=Domiciliación
PaymentTypeLIQ=Especies
PaymentTypeShortLIQ=Especies
PaymentTypeCB=Tarjeta
PaymentTypeShortCB=Tarjeta
PaymentTypeCHQ=Cheque
PaymentTypeShortCHQ=Cheque
PaymentTypeTIP=Efectivo
PaymentTypeShortTIP=Efectivo
PaymentTypeVAD=Pago On Line
PaymentTypeShortVAD=Pago On Line
PaymentTypeTRA=Letra de cambio
PaymentTypeShortTRA=Letra
BankDetails=Datos bancarios
BankCode=Código banco
DeskCode=Código sucursal
BankAccountNumber=Número cuenta
BankAccountNumberKey=Llave RIB
Residence=Domiciliación
IbanPrefix=Prefijo IBAN
IBAN=IBAN
BIC=BIC
ExtraInfos=Informaciones complementarias
RegulatedOn=Pagar el
ChequeNumber=Cheque nº
ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferencia nº
ChequeMaker=Emisor del cheque
ChequeBank=Banco del cheque
WithDiscountTotalHT=Base después dtos.
WithDiscountAmountHT=Importe base despues dtos
NetToBePaid=Neto a pagar
PhoneNumber=Tel.
FullPhoneNumber=Teléfono
TeleFax=Fax
PrettyLittleSentence=Acepto el pago mediante cheques a mi nombre de las sumas debidas, en mi calidad de miembro de una empresa autorizada por la Administración Fiscal.
IntracommunityVATNumber=Número de IVA intracomunitario
PaymentByChequeOrderedTo=Pago mediante cheque nominativo a %s enviado a
PaymentByChequeOrderedToShort=Pago mediante cheque nominativo a
SendTo=enviado a
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pago mediante trasferencia sobre la cuenta bancaria siguiente
VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicabl art-293B del CGI
LawApplicationPart1=Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80
LawApplicationPart2=las mercancías permanecen en propiedad de
LawApplicationPart3=vendedor hasta el completo cobro de
LawApplicationPart4=sus precios
VATDischarged=IVA pagado sobre los débitos.
LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL con capital de
UseDiscount=Aplicar descuento
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir el pago con este abono
MenuChequeDeposits=Ingreso de cheques
MenuCheques=Gestión cheques
MenuChequesReceipts=Fichas
NewChequeDeposit=Nuevo deposito
ChequesReceipts=Ficha emisión de cheques
ChequesArea=Area emisión de cheques
ChequeDeposits=Depósito de cheques
Cheques=Cheques
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este abono se convirtió en %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar la dirección del contacto de cliente de facturación de la factura en vez de lla dirección del tercero como destinatario de las facturas
# oursin PDF model
Of=de
# bernique PDF model
PDFBerniqueDescription=Modelo para las facturas con varios tipos de IVA, incluido también el número de IVA Intracomunitario
# bigorneau PDF Model
PDFBigorneauDescription=Modelo de factura sin informaciones de pago
# bulot PDF Model
PDFBulotDescription=Modelo de factura con descuentos e información de pago
# crabe PDF Model
PDFCrabeDescription=Modelo de factura completo (IVA, método de pago a mostrar, logotipo...)
# huitre PDF Model
PDFHuitreDescription=Modelo de factura con descuento e información de pago
# oursin PDF Model
PDFOursinDescription=Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas, nombre del proyecto, referencias de presupuesto, logotipo...)
# tourteau PDF Model
PDFTourteauDescription=Modelo de factura sin descuento
# NumRef Modules
DefinedAndHasThisValue=Definida y válida
IsNotDefined=No está definida
# deneb
DenebNumRefModelDesc1=Devuelve el número de factura en formato, PREF-31-12-2004-01, donde PREF es el prefijo comercial de la empresa, seguido de la fecha (aquí el 31 de diciembre de 2004) y de un contador.
DenebNumRefModelDesc2=Si se define la constante FACTURE_DENEB_DELTA, se aplica un offset sobre el contador
# janus
JanusNumRefModelDesc1=Devuelve el número de factura bajo el formato F50201 para la 1º factura de febrero de 2005
# jupiter
JupiterNumRefModelDesc1=Sistema de numeración mensual bajo el formato F20030715, que corresponde a la 15ª factura del mes de julio de 2003
# lune
LuneNumRefModelDesc1=Sistema de numeración mensual bajo el formato F0501015, que corresponde a la 15ª factura del mes de enero de 2005
# mars
MarsNumRefModelDesc1=Número de factura bajo el formato, PREF-10-2004-005, que corresponde a la 5ª factura de octubre de 2004 y donde PREF es el prefijo de la empresa.
MarsNumRefModelDesc2=El número final se formatea con 3 o más cifras.
MarsNumRefModelDesc3=Si se define la constante FACTURE_MARS_DELTA, se aplica un offset sobre el contador
# mercure
MercureNumRefModelDesc1=Devuelve un número de factura personalizado según la máscara definida.
MercureMaskCodes=Puede indicar qualquier tipo de máscara de numeración. En esta máscara, puede utilizar:<br><b>{000000}</b> corresponde a un númo que será incrementado en cafa factura. Indique la longuitud del contador en 0. El contador será completado por ceros a la izquierda hasta completar la longuitud de la máscara.<br><b>{000000+000}</b> igual que el anterior, pero el offset corresponde a la parte derecha del +.<br><b>{dd}</b> día de la factura (01 à 31).<br><b>{mm}</b> día de la factura (01 à 12).<br><b>{yy}</b> o {yyyy} año de 2 o 4 cifras de la factura.<br><b>{pre}</b> Prefijo del tercero.<br>Se dejará cualquier otro carácter de la máscara sin cambios.<br>No se permiten espacios.<br><br><u>Ejemplo: la factura 99 del tercero SFR con fecha de 31/01/2007:</u><br><b>ABC-{yy}{mm}-{000000}</b> dará <b>ABC-0701-000099</b><br><b>{0000}-{pre}/{dd}/INV</b> dará <b>0099-SFR/31/INV</b><br>
# neptune
NeptuneNumRefModelDesc1=Devuelve el número de factura bajo una forma del prefijo FA seguida del año con 2 cifras y de un contador simple de 4 cifras.
NeptuneNumRefModelDesc2=Si se define la constante FACTURE_NEPTUNE_DELTA, se aplica un offset sobre el contador
# orion
OrionNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo la forma FAYYNNNNN donde YY es el año y NNNNN el número de incremento que comienza en 1.
OrionNumRefModelDesc2=El año se incrementa en 1 SIN permanecer a cero al principio de ejercicio anual.
OrionNumRefModelDesc3=Definir el mes de inicio de ejercicio en configuración -> empresa, p.ej.: septiembre.
OrionNumRefModelDesc4=En este ejemplo tendremos al 1 de septiembre de 2007 una factura numerada FA0800354.
# terre
TerreNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0
TerreNumRefModelError=Una factura que comienza por # $$syymm existe en base y es incompatible con esta numeración. Eliminela o renombrela para activar este módulo.
# titan
TitanNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato FAYYNNNNN donde YY es el año y NNNNN el número de incremento que comienza en 1.
TitanNumRefModelDesc2=El año se incrementa de 1 y el número de incremento se vuelve a poner a cero al principio de año de ejercicio.
TitanNumRefModelDesc3=Definir el mes de inicio de ejercicio en configuración ->empresa, p.ej.: septiembre.
TitanNumRefModelDesc4=En este ejemplo tendremos al 1 de septiembre de 2007 una factura numerada FA0800001.
# uranus
UranusNumRefModelDesc1=Devuelve el número de factura bajo una forma numérica simple, prefijado por el año sobre una única cifra
# venus
VenusNumRefModelDesc1=Devuelve el número de factura bajo la el formato FA-PREF-030202, donde PREF es el prefijo comercial de la empresa, seguido de la fecha sobre un formato de 6 dígitos con Año, Mes y Día
# pluton
PlutonNumRefModelDesc1=Devuelve un número de factura personalizado según una máscara que debe definirse.