mirror of
https://github.com/Dolibarr/dolibarr.git
synced 2025-12-26 19:31:31 +01:00
397 lines
20 KiB
Plaintext
397 lines
20 KiB
Plaintext
/*
|
||
* Language code: de_AT
|
||
* Manually translated by eCleaners.at
|
||
* Generation date 2010-11-11 20:58:12
|
||
*/
|
||
|
||
|
||
Bill=Rechnung
|
||
Bills=Rechnungen
|
||
BillsCustomers=Kundenrechnungen
|
||
BillsSuppliers=Lieferantenrechnungen
|
||
BillsStatistics=Statistik Kundenrechnungen
|
||
BillsStatisticsSuppliers=Statistik Lieferantenrechnungen
|
||
InvoiceStandard=Standardrechnung
|
||
InvoiceStandardAsk=Standardrechnung
|
||
InvoiceStandardDesc=Dies ist das Standard-Rechnungsformat
|
||
InvoiceReplacement=Ersatzrechnung
|
||
InvoiceReplacementAsk=Ersatzrechnung für Rechnung
|
||
InvoiceReplacementDesc=<b>Ersatzrechnungen</b> dienen dem Storno und vollständigen Ersatz einer Rechnung ohne bereits erfolgtem Zahlungseingang. <br><br> Hinweis: Rechnungen mit Zahlungseingang können nicht ersetzt werden. Falls noch nicht geschlossen, werden ersetzte Rechnungen automatisch als 'Aufgegeben geschlossen' markiert.
|
||
InvoiceAvoir=Gutschrift
|
||
InvoiceAvoirAsk=Gutschrift zur Rechnungskorrektur
|
||
InvoiceAvoirDesc=Eine <b>Gutschrift</b> ist eine negative Rechnung zur Begleichung von Wertdifferenzen zwischen Rechnungssummen und Zahlungseingängen (Zuviel bezahlt oder mangelhafte Lieferung).
|
||
ReplaceInvoice=Ersetze Rechnung %s
|
||
ReplacementInvoice=Ersatzrechnung
|
||
ReplacedByInvoice=Ersetzt durch Rechnung %s
|
||
ReplacementByInvoice=Ersetzt durch Rechnung
|
||
CorrectInvoice=Korrigiere Rechnung %s
|
||
CorrectionInvoice=Rechungskorrektur
|
||
NoReplacableInvoice=Keine ersatzfähige Rechnungsnummer
|
||
NoInvoiceToCorrect=Keine zu korrigierende Rechnung
|
||
InvoiceHasAvoir=Korrigiert durch eine oder mehrere Rechnungen
|
||
CardBill=Rechnungskarte
|
||
PredefinedInvoices=Vordefinierte Rechnungen
|
||
Invoice=Rechnung
|
||
Invoices=Rechnungen
|
||
InvoiceLine=Rechnungszeile
|
||
InvoiceCustomer=Kundenrechnung
|
||
CustomerInvoice=Kundenrechnung
|
||
CustomersInvoices=Kundenrechnungen
|
||
SupplierInvoice=Lieferantenrechnung
|
||
SuppliersInvoices=Lieferantenrechnungen
|
||
SupplierBill=Lieferantenrechnung
|
||
SupplierBills=Lieferantenrechnungen
|
||
Payment=Zahlung
|
||
PaymentBack=Rückzahlung
|
||
Payments=Zahlungen
|
||
PaymentsBack=Rückzahlungen
|
||
DatePayment=Zahlungsdatum
|
||
DeletePayment=Lösche Zahlung
|
||
ConfirmDeletePayment=Möchten Sie diese Zahlung wirklich löschen?
|
||
ConfirmConvertToReduc=Möchten Sie diese Gutschrift in einen absoluten Rabatt umwandeln? <br>Das Gutschriftsguthaben wird dadurch als Rabatt auswählbar und lässt sich dadurch auf eine offene oder zukünftige Kundenrechnung anwenden.
|
||
SupplierPayments=Lieferantenzahlungen
|
||
ReceivedPayments=Erhaltene Zahlungen
|
||
ReceivedCustomersPayments=Erhaltene Anzahlungen von Kunden
|
||
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Erhaltene Kundenzahlungen zur Freigabe
|
||
PaymentsReportsForYear=Zahlungsbericht für %s
|
||
PaymentsReports=Zahlungsberichte
|
||
PaymentsAlreadyDone=Bereits getätigte Zahlungen
|
||
PaymentRule=Zahlungsregel
|
||
PaymentMode=Zahlungsart
|
||
PaymentConditions=Zahlungskonditionen
|
||
PaymentConditionsShort=Konditionen
|
||
PaymentAmount=Zahlungsbetrag
|
||
PaymentHigherThanReminderToPay=Zahlungsbetrag übersteigt Zahlungserinnerung
|
||
ClassifyPaid=Als 'bezahlt' markieren
|
||
ClassifyPaidPartially=Als 'teilweise bezahlt' markieren
|
||
ClassifyCanceled=Als 'storniert' markieren
|
||
ClassifyClosed=Als 'geschlossen' markieren
|
||
CreateBill=Erstelle Rechnung
|
||
AddBill=Rechnung/Gutschrift erstellen
|
||
DeleteBill=Lösche Rechnung
|
||
SearchACustomerInvoice=Suche Kundenrechnung
|
||
SearchASupplierInvoice=Suche Lieferantenrechnung
|
||
CancelBill=Rechnung stornieren
|
||
SendByMail=Per E-Mail senden
|
||
SendRemindByMail=Zahlungserinnerung per E-Mail senden
|
||
DoPayment=Zahlung tätigen
|
||
DoPaymentBack=Rückzahlung tätigen
|
||
ConvertToReduc=In Rabatt umwandeln
|
||
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Geben Sie die vom Kunden erhaltene Zahlung ein
|
||
EnterPaymentDueToCustomer=Kundenzahlung fällig stellen
|
||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Deaktiviert, da Zahlungserinnerung auf null steht
|
||
Amount=Betrag
|
||
PriceBase=Preis
|
||
BillStatus=Rechnungsstatus
|
||
BillStatusDraft=Entwurf (freizugeben)
|
||
BillStatusPaid=Bezahlt
|
||
BillStatusPaidBackOrConverted=Bezahlt oder in Rabatt umgewandelt
|
||
BillStatusCanceled=Storniert
|
||
BillStatusValidated=Freigegeben (zu bezahlen)
|
||
BillStatusStarted=Begonnen
|
||
BillStatusNotPaid=Offen
|
||
BillStatusClosedPaidPartially=Bezahlt (teilweise)
|
||
BillShortStatusDraft=Entwurf
|
||
BillShortStatusPaid=Bezahlt
|
||
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Bearbeitet
|
||
BillShortStatusCanceled=Storniert
|
||
BillShortStatusValidated=Freigegeben
|
||
BillShortStatusStarted=Begonnen
|
||
BillShortStatusNotPaid=Offen
|
||
BillShortStatusClosedPaidPartially=Bezahlt (teilweise)
|
||
PaymentStatusToValidShort=Freizugeben
|
||
ErrorVATIntraNotConfigured=Intrakommunale UID-Nr. noch nicht definiert
|
||
ErrorNoPaiementModeConfigured=Keine standardmäßige Zahlungsart definiert. Beheben Sie diesen Fehler in den Einstellungen des Rechnungsmoduls.
|
||
ErrorCreateBankAccount=Legen Sie ein Bankkonto an und definieren Sie anschließend die Zahlungsarten in den Einstellungen des Rechnungsmoduls.
|
||
ErrorBillNotFound=Rechnung %s existiert nicht
|
||
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Fehler: Sie versuchen eine Ersatzrechnung für Rechnung %s freizugeben. Diese wurde allerdings bereits durch Rechnung %s ersetzt.
|
||
ErrorDiscountAlreadyUsed=Fehler: Dieser Rabatt ist bereits verbraucht.
|
||
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Fehler: Gutschriften verlangen nach einem negativen Rechnungsbetrag
|
||
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Fehler: Rechnungen dieses Typs verlangen nach einem positiven Rechnungsbetrag
|
||
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Fehler: Sie können keine Rechnung stornieren, deren Ersatzrechnung sich noch im Status 'Entwurf' befindet
|
||
BillFrom=Von
|
||
BillTo=An
|
||
ActionsOnBill=Maßnahmen zu dieser Rechnung
|
||
NewBill=Neue Rechnung
|
||
Pr<EFBFBD>l<EFBFBD>vements=Dauerauftrag
|
||
Pr<EFBFBD>l<EFBFBD>vements=Daueraufträge
|
||
LastBills=%s neueste Rechnungen
|
||
LastCustomersBills=%s neueste Kundenrechnungen
|
||
LastSuppliersBills=Letzte %s Lieferantenrechnungen
|
||
AllBills=Alle Rechnungen
|
||
OtherBills=Sonstige Rechnungen
|
||
DraftBills=Rechnungsentwürfe
|
||
CustomersDraftInvoices=Entwürfe Kundenrechnungen
|
||
SuppliersDraftInvoices=Entwürfe Lieferantenrechnungen
|
||
ConfirmDeleteBill=Möchten Sie diese Rechnung wirklich löschen?
|
||
ConfirmValidateBill=Möchten Sie die Rechnung Nr. <b>%s</b> wirklich freigeben?
|
||
ConfirmClassifyPaidBill=Sind Sie sicher, dass Sie ändern möchten <b>Rechnung %s,</b> um den Status bezahlt?
|
||
ConfirmCancelBill=Möchten Sie die Rechnung <b>%s</b> wirklich stornieren?
|
||
ConfirmClassifyPaidPartially=Möchten Sie die Rechnung <b>%s</b> wirklich als 'teilweise bezahlt' markieren?
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Diese Rechnung wurde nicht vollständig bezahlt. Was sind Gründe für das Schließen dieser Rechnung?
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Der offene Zahlbetrag <b>( %s %s)</b> resultiert aus einem gewährten Skonto. Zur Korrektur der MwSt. lege ich eine Gutschrift an.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Der offene Zahlbetrag <b>( %s %s)</b> resultiert aus einem gewährten Skonto. Ich akzeptiere den Verlust der MwSt. aus diesem Rabatt.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Der offene Zahlbetrag <b>( %s %s)</b> resultiert aus einem gewährten Skonto. Ich stelle die Mehrwertsteuer aus diesem Rabatt über eine Gutschrift wiederher.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Kundenverschulden
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produkte teilweise retourniert
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Betrag aus anderen Gründen uneinbringlich
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Diese Option steht Ihnen nur dann offen, falls Ihre Rechnung einen entsprechenden Vermerk enthält. (Beispiel: Nur der tatsächlich bezahlte Preis ist abzugsfähig)
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Mit dieser Wahl, wenn alle anderen nicht passt
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Unter <b>Kundenverschulden</b> fallen vor allem Zahlungsunwilligkeit-, bzw. -unfähigkeit (Insolvenz).
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Wählen Sie diese Option, falls die Zahlungsdifferenz aus Warenrücksendungen resultiert.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Wählen Sie diese Option, falls keine der anderen zutrifft: <br> - Mangelhafte oder falsche Lieferung <br> - Forderung auf Grund vergessenen Rabatts zu hoch <br> Korrigieren Sie in jedem Fall das Rechnungswesen über eine entsprechende Gutschrift.
|
||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Andere
|
||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Wählen Sie diese Option in allen anderen Fällen, z.B. wenn Sie planen, eine Ersatzrechnung anzulegen.
|
||
ConfirmCustomerPayment=Bestätigen Sie diesen Zahlungseingang für <b>%s</b>, %s?
|
||
ValidateBill=Rechnung freigeben
|
||
NumberOfBills=Anzahl der Rechnungen
|
||
NumberOfBillsByMonthHT=Anzahl der Rechnungen/Monat (nach Steuern)
|
||
AmountOfBills=Anzahl der Rechnungen
|
||
AmountOfBillsByMonth=Anzahl der Rechnungen/Monat
|
||
ShowSocialContribution=Zeige Sozialbeitrag
|
||
ShowBill=Zeige Rechnung
|
||
ShowInvoice=Zeige Rechnung
|
||
ShowInvoiceReplace=Zeige Ersatzrechnung
|
||
ShowInvoiceAvoir=Zeige Gutschrift
|
||
ShowPayment=Zeige Zahlung
|
||
File=Datei
|
||
AlreadyPaid=Bereits bezahlt
|
||
RemainderToPay=Zu zahlender Restbetrag
|
||
RemainderToTake=Einzuhebender Restbetrag
|
||
AmountExpected=Höhe der Forderung
|
||
ExcessReceived=Erhaltener Überschuss
|
||
EscompteOffered=Rabatt angeboten (Skonto)
|
||
CreateDraft=Erstelle Entwurf
|
||
SendBillRef=Sende Rechnung %s
|
||
SendReminderBillRef=Rechnung senden %s (Zahlungserinnerung)
|
||
StandingOrders=Daueraufträge
|
||
StandingOrder=Dauerauftrag
|
||
NoDraftBills=Keine Rechnungsentwürfe
|
||
NoOtherDraftBills=Keine Rechnungsentwürfe Anderer
|
||
RefBill=Rechnungs Nr.
|
||
ToBill=Zu verrechnen
|
||
RemainderToBill=Zu verrechnender Restbetrag
|
||
SendBillByMail=Rechnung per E-Mail senden
|
||
SendReminderBillByMail=Erinnerung per E-Mail senden
|
||
RelatedCommercialProposals=Verknüpfte Angebote
|
||
MenuToValid=Zur Freigabe
|
||
DateMaxPayment=Zahlungsziel
|
||
DateEcheance=Zahlungsfrist (Limit)
|
||
DateInvoice=Rechnungsdatum
|
||
NoInvoice=Keine Rechnung
|
||
ClassifyBill=Rechnung einordnen
|
||
SupplierBillsToPay=Zu zahlende Lieferantenrechnungen
|
||
DispenseMontantLettres=Automatisch generierte Dokumente unterliegen nicht den Formvorschriften eines Briefs.
|
||
NonPercuRecuperable=Nicht erstattungsfähig
|
||
SetConditions=Zahlungskonditionen einstellen
|
||
SetMode=Definiere Zahlungsart
|
||
Billed=In Rechnung gestellt
|
||
RepeatableInvoice=Rechnungsvorlage
|
||
RepeatableInvoices=Rechnungsvorlagen
|
||
Repeatable=Vorlage
|
||
Repeatables=Vorlagen
|
||
ChangeIntoRepeatableInvoice=In Rechnungsvorlage umwandeln
|
||
CreateRepeatableInvoice=Erstelle Rechnungsvorlage
|
||
CreateFromRepeatableInvoice=Aus Rechnungsvorlage erstellen
|
||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Kundenrechnungen und -positionen
|
||
CustomersInvoicesAndPayments=Kundenrechnungen und -zahlungen
|
||
ExportDataset_invoice_1=Kundenrechnungen und -positionen
|
||
ExportDataset_invoice_2=Kundenrechnungen und -zahlungen
|
||
ProformaBill=Proforma-Rechnung:
|
||
Reduction=Ermäßigung
|
||
ReductionShort=Ermäßigung
|
||
Reductions=Ermäßigungen
|
||
ReductionsShort=Ermäßigungen
|
||
Discount=Rabatt
|
||
Discounts=Rabatte
|
||
ShowDiscount=Zeige Rabatt
|
||
RelativeDiscount=Relativer Rabatt
|
||
GlobalDiscount=Rabattregel
|
||
CreditNote=Gutschrift
|
||
CreditNotes=Gutschriften
|
||
DiscountFromCreditNote=Rabatt aus Gutschrift %s
|
||
NewGlobalDiscount=Neue Rabattregel
|
||
NoteReason=Anmerkung/Begründung
|
||
ReasonDiscount=Rabattgrund
|
||
AddDiscount=Rabattregel hinzufügen
|
||
AddGlobalDiscount=Rabattregel hinzufügen
|
||
DiscountOfferedBy=Rabatt angeboten von
|
||
DiscountStillRemaining=Noch verbleibender Rabatt
|
||
DiscountAlreadyCounted=Rabatt bereits berücksichtigt
|
||
BillAddress=Rechnungsanschrift
|
||
HelpEscompte=Bei diesem Rabatt handelt es sich um einen Skonto.
|
||
HelpAbandonBadCustomer=Dieser Betrag wurde aufgegeben (Kundennverschulden) ist als uneinbringlich zu werten.
|
||
HelpAbandonOther=Dieser Betrag wurde auf Grund eines Fehlers aufgegeben (falsche Rechnung oder an falschen Kunden)
|
||
InvoiceId=Rechnungs ID
|
||
InvoiceRef=Rechnungs Nr.
|
||
InvoiceDateCreation=Datum der Rechnungserstellung
|
||
InvoiceStatus=Rechnungsstatus
|
||
InvoiceNote=Hinweis zur Rechnung
|
||
InvoicePaid=Rechnung bezahlt
|
||
PaymentNumber=Zahlung Nr.
|
||
RemoveDiscount=Rabatt entfernen
|
||
WatermarkOnDraftBill=Wasserzeichen auf den Rechnungsentwürfen (nichts, falls leer)
|
||
CloneInvoice=Rechnung duplizieren
|
||
CloneMainAttributes=Duplikat mit den Haupteigenschaften
|
||
ConfirmCloneInvoice=Möchten sie die Rechnung <b>%s</b> wirklich duplizieren?
|
||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Aktion unzulässig, da die betreffende Rechnung ersetzt wurde
|
||
PaymentConditionShortRECEP=Prompt
|
||
PaymentConditionRECEP=Prompt nach Rechnungserhalt
|
||
PaymentConditionShort30D=30 Tage
|
||
PaymentCondition30D=30 Tage netto
|
||
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 Tage ab Monatsende
|
||
PaymentCondition30DENDMONTH=30 Tage ab Ende des Monats
|
||
PaymentConditionShort60D=60 Tage
|
||
PaymentCondition60D=60 Tage
|
||
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 Tage ab Monatsende
|
||
PaymentCondition60DENDMONTH=60 Tage ab Ende des Monats
|
||
PaymentTypeVIR=Banküberweisung
|
||
PaymentTypeShortVIR=Banküberweisung
|
||
PaymentTypePRE=Bankeinzug/Lastschrift
|
||
PaymentTypeShortPRE=Lastschrift
|
||
PaymentTypeLIQ=Bar
|
||
PaymentTypeShortLIQ=Bar
|
||
PaymentTypeCB=Kreditkarte
|
||
PaymentTypeShortCB=Kreditkarte
|
||
PaymentTypeCHQ=Scheck
|
||
PaymentTypeShortCHQ=Scheck
|
||
PaymentTypeTIP=TIP
|
||
PaymentTypeShortTIP=TIP
|
||
PaymentTypeVAD=Online-Zahlung
|
||
PaymentTypeShortVAD=Online-Zahlung
|
||
PaymentTypeTRA=Zahlung auf Rechnung
|
||
PaymentTypeShortTRA=Rechnung
|
||
BankDetails=Bankverbindung
|
||
BankCode=Bankleitzahl
|
||
DeskCode=Desk-Code
|
||
BankAccountNumber=Kontonummer
|
||
BankAccountNumberKey=Schlüssel
|
||
Residence=Wohnsitz
|
||
IBANNumber=IBAN-Nummer
|
||
IBAN=IBAN
|
||
BIC=BIC/SWIFT
|
||
BICNumber=BIC/SWIFT Code
|
||
ExtraInfos=Zusatzinformationen
|
||
RegulatedOn=Gebucht am
|
||
ChequeNumber=Schecknummer
|
||
ChequeOrTransferNumber=Scheck-/Überweisungsnummer
|
||
ChequeMaker=Scheckaussteller
|
||
ChequeBank=Scheckbank
|
||
NetToBePaid=Netto Zahlbetrag
|
||
PhoneNumber=Tel
|
||
FullPhoneNumber=Telefon
|
||
TeleFax=Fax
|
||
|
||
PrettyLittleSentence=Nehmen Sie die Höhe der Zahlungen, die aufgrund von Schecks, die in meinem Namen als Mitglied eines Accounting Association, die von der Steuerverwaltung.
|
||
IntracommunityVATNumber=Innergemeinschaftliche MwSt-Nummer
|
||
PaymentByChequeOrderedTo=Zahlung per Scheck zu zahlen sind, um %s an
|
||
PaymentByChequeOrderedToShort=Zahlung per Scheck zu zahlen sind, um
|
||
SendTo=an
|
||
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Zahlung per Überweisung auf folgendes Konto
|
||
VATIsNotUsedForInvoice=* Nicht für MwSt-art-CGI-293B
|
||
LawApplicationPart1=Durch die Anwendung des Gesetzes 80,335 von 12/05/80
|
||
LawApplicationPart2=Die Ware bleibt Eigentum der
|
||
LawApplicationPart3=der Verkäufer bis zur vollständigen Einlösung des
|
||
LawApplicationPart4=ihren Preis.
|
||
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL mit einem Kapital von
|
||
UseDiscount=Verwenden
|
||
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzieren Sie die Zahlung mit dieser Gutschrift
|
||
MenuChequeDeposits=Schecks Einlagen
|
||
MenuCheques=Schecks
|
||
MenuChequesReceipts=Schecks Einnahmen
|
||
NewChequeDeposit=Neue Hinterlegung
|
||
ChequesReceipts=Schecks Einnahmen
|
||
ChequesArea=Schecks Einlagen Bereich
|
||
ChequeDeposits=Schecks Einlagen
|
||
Cheques=Schecks
|
||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Diese Gutschrift wurde in %s
|
||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Verwenden Sie Kunden Abrechnung Kontakt-Adresse anstelle von Dritten als Empfänger-Adresse für Rechnungen
|
||
Of=Von
|
||
PDFBerniqueDescription=Rechnung Modell Bernique
|
||
PDFBigorneauDescription=Rechnung Modell Bigorneau
|
||
PDFBulotDescription=Rechnung Modell Bulot
|
||
PDFCrabeDescription=Rechnung Modell Crabe. Eine vollständige Rechnung Modell (Support Mehrwertsteuer Option, Rabatte, Zahlungen Bedingungen, Logos, etc. ..)
|
||
PDFHuitreDescription=Rechnung Modell Huitre
|
||
PDFOursinDescription=Rechnung Modell oursin
|
||
PDFTourteauDescription=Rechnung Modell Tourteau
|
||
TerreNumRefModelDesc1=Zurück NUMERO mit Format %syymm-nnnn für Standardrechnungen und syymm%-nnnn für Gutschriften, wo ist JJ Jahr, MM Monat und nnnn ist eine Folge ohne Pause und keine Rückkehr auf 0
|
||
TerreNumRefModelError=Eine Rechnung, beginnend mit $ syymm existiert bereits und ist nicht kompatibel mit diesem Modell der Reihe. Entfernen oder umbenennen, um dieses Modul.
|
||
OrionNumRefModelDesc1=Gibt die Anzahl der unter Format FAYYNNNNN wenn JJ das Jahr und die Erhöhung der Zahl NNNNN ab 1.
|
||
OrionNumRefModelDesc2=Das Jahr ist um 1 ohne eine Initialisierungssequenz auf Null zu Beginn des Geschäftsjahres.
|
||
OrionNumRefModelDesc3=Definieren Sie die Variable SOCIETE_FISCAL_MONTH_START mit dem Monat zu Beginn des Geschäftsjahres an, Beispiel: 9 für September.
|
||
OrionNumRefModelDesc4=In diesem Beispiel werden wir auf den 1. September 2006 eine Rechnung Namen FA700354.
|
||
TitanNumRefModelDesc1=Gibt die Anzahl mit Format FAYYNNNNN wo YY ist das Jahr, und NNNNN ist die Erhöhung der Zahl ab 1.
|
||
TitanNumRefModelDesc2=Das Jahr ist um 1 erhöht und die Erhöhung der Zahl initialisiert auf Null zu Beginn des Geschäftsjahres.
|
||
TitanNumRefModelDesc3=Definieren Sie die Variable SOCIETE_FISCAL_MONTH_START mit dem Monat zu Beginn des Geschäftsjahres an, Beispiel: 9 für September.
|
||
TitanNumRefModelDesc4=In diesem Beispiel werden wir auf den 1. September 2006 eine Rechnung Namen FA0700001
|
||
PlutonNumRefModelDesc1=Zurück eine anpassbare Rechnungsnummer nach einem definierten Maske.
|
||
|
||
InvoiceDeposit=Anzahlung Rechnung
|
||
InvoiceDepositAsk=Anzahlung Rechnung
|
||
InvoiceDepositDesc=Diese Art der Rechnung erfolgt, wenn eine Anzahlung eingegangen ist.
|
||
InvoiceProForma=Proforma Rechnung
|
||
InvoiceProFormaAsk=Proforma Rechnung
|
||
InvoiceProFormaDesc=<b>Proforma Rechnung</b> ist ein Bild eines echten Rechnung, hat aber keine Buchhaltung Wert.
|
||
UsedByInvoice=Zur Bezahlung der Rechnung %s
|
||
ConsumedBy=Consumed von
|
||
NotConsumed=Nicht verbrauchte
|
||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Achtung, die Zahlung eines oder mehrerer Rechnungen ist höher als der Rest zu zahlen. <br> Bearbeiten Sie Ihre Eingabe, sonst bestätigen und denken über die Schaffung einer Gutschrift von mehr als der für jede overpaid Rechnungen.
|
||
BillStatusConverted=Umgerechnet auf Rabatt
|
||
BillShortStatusConverted=Verarbeitete
|
||
Prélèvements=Dauerauftrag
|
||
Prélèvements=Daueraufträge
|
||
ShowInvoiceDeposit=Show Anzahlung Rechnung
|
||
SetDate=Datum
|
||
Deposit=Anzahlung
|
||
Deposits=Einlagen
|
||
DiscountFromDeposit=Die Zahlungen aus Anzahlung Rechnung %s
|
||
AbsoluteDiscountUse=Diese Art von Krediten verwendet werden kann auf der Rechnung vor der Validierung
|
||
CreditNoteDepositUse=Rechnung muss validiert werden, um mit diesem König von Krediten
|
||
NewRelativeDiscount=Neue relative Rabatt
|
||
IdSocialContribution=Sozialbeitrags id
|
||
PaymentId=Zahlung id
|
||
DescTaxAndDividendsArea=Dieser Bereich stellt eine Übersicht über alle Zahlungen, die für die Steuer-oder Sozialabgaben. Nur Datensätze mit der Bezahlung während der festgesetzten Jahr hier.
|
||
NbOfPayments=Zahl der Zahlungen
|
||
SplitDiscount=Split Rabatt in zwei
|
||
ConfirmSplitDiscount=Sind Sie sicher, dass Sie teilen wollen diesen Rabatt <b>von %s %s</b> in 2 niedrigere Rabatte?
|
||
TypeAmountOfEachNewDiscount=Input für jeden der zwei Teile:
|
||
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Insgesamt zwei neue Rabatt muss gleich zu den ursprünglichen Betrag Rabatt.
|
||
ConfirmRemoveDiscount=Sind Sie sicher, dass Sie möchten, entfernen Sie diesen Rabatt?
|
||
UseCredit=Verwenden Sie die Credit
|
||
PaymentInvoiceRef=Die Zahlung der Rechnung %s
|
||
|
||
BillsCustomersUnpaid=Kunden wegen eines nicht bezahlten Rechnungen
|
||
BillsCustomersUnpaidForCompany=Kunden wegen eines nicht bezahlten Rechnungen für %s
|
||
BillsSuppliersUnpaid=Lieferanten nicht bezahlten Rechnungen
|
||
BillsUnpaid=Unbezahlte
|
||
BillStatusClosedUnpaid=Geschlossen (unbezahlt)
|
||
BillShortStatusClosedUnpaid=Geschlossen
|
||
Unpaid=Unbezahlte
|
||
ConfirmCancelBillQuestion=Warum wollen Sie klassifizieren diese Rechnung "aufgegeben"?
|
||
ConfirmValidatePayment=Sind Sie sicher, dass Sie, um diese Zahlung? Keine Änderung kann erfolgen, wenn paiement ist validiert.
|
||
Abandoned=Abandoned
|
||
NoSupplierBillsUnpaid=Nr. Lieferanten Rechnungen unbezahlt
|
||
CustomerBillsUnpaid=Kunden wegen eines nicht bezahlten Rechnungen
|
||
ShowUnpaidLateOnly=Show Ende unbezahlte Rechnung nur
|
||
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Diese Wahl ist möglich, wenn Sie Ihre Rechnung mit passenden Kommentar versehen sein. (Beispiel «Nur die Steuer entsprechend dem Preis, der gezahlt worden tatsächlich gibt Rechte an Abzug»)
|
||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Bereits bezahlte (ohne Gutschriften und Einlagen)
|
||
RelatedBill=Verwandte Rechnung
|
||
RelatedBills=Ähnliche Rechnungen
|
||
ValidateInvoice=Validate Rechnung
|
||
Cash=Bargeld
|
||
Reported=Verspätet
|
||
DisabledBecausePayments=Nicht möglich, da gibt es einige Zahlungen
|
||
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Kann die Zahlung nicht entfernen, da es zumindest auf der Rechnung bezahlt klassifiziert
|
||
ExpectedToPay=Erwartete Zahlung
|
||
PayedByThisPayment=Bezahlt durch diese Zahlung
|
||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Repräsentative Follow-up Debitorenrechnung
|
||
TypeContact_facture_external_BILLING=Debitorenrechnung Kontakt
|
||
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Customer Versand Kontakt
|
||
TypeContact_facture_external_SERVICE=Kundenservice kontaktieren
|
||
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Repräsentative Follow-up Lieferantenrechnung
|
||
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Lieferantenrechnung Kontakt
|
||
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Supplier Versand Kontakt
|
||
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Supplier Service Kontakt
|
||
PDFLinceDescription=Eine vollständige Rechnung Modell mit spanischen und RE IRPF
|