mirror of
https://github.com/Dolibarr/dolibarr.git
synced 2025-12-26 11:21:27 +01:00
416 lines
21 KiB
Plaintext
416 lines
21 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
|
Bill=Rechnung
|
|
Bills=Rechnungen
|
|
BillsCustomers=Kundenrechnungen
|
|
BillsCustomer=Kundenrechnung
|
|
BillsSuppliers=Lieferantenrechnungen
|
|
BillsCustomersUnpaid=Unbezahlte Rechnungen des Kunden
|
|
BillsCustomersUnpaidForCompany=Unbezahlte Rechnungen für Kunden %s
|
|
BillsSuppliersUnpaid=Unbezahlte Rechnungen des Lieferanten
|
|
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Unbezahlte Rechnungen des Lieferanten %s
|
|
BillsUnpaid=Unbezahlt
|
|
BillsLate=Verspätete Zahlungen
|
|
BillsStatistics=Statistik Kundenrechnungen
|
|
BillsStatisticsSuppliers=Statistik Lieferantenrechnungen
|
|
DisabledBecauseNotErasable=Deaktiviert, da nicht gelöscht werden konnte
|
|
InvoiceStandard=Standardrechnung
|
|
InvoiceStandardAsk=Standardrechnung
|
|
InvoiceStandardDesc=Dies ist das Standard-Rechnungsformat
|
|
InvoiceDeposit=Anzahlungsrechnung
|
|
InvoiceDepositAsk=Anzahlungsrechnung
|
|
InvoiceDepositDesc=Diese Art der Rechnung erfolgt, wenn eine Anzahlung getätigt wurde.
|
|
InvoiceProForma=Proforma-Rechnung
|
|
InvoiceProFormaAsk=Proforma-Rechnung
|
|
InvoiceProFormaDesc=Die <b>Proforma-Rechnung</b> ist das Abbild einer echten Rechnung, hat aber keinen buchhalterischen Wert.
|
|
InvoiceReplacement=Ersatzrechnung
|
|
InvoiceReplacementAsk=Ersatzrechnung für Rechnung
|
|
InvoiceReplacementDesc=<b>Ersatzrechnungen</b> dienen dem Storno und vollständigen Ersatz einer Rechnung ohne bereits erfolgtem Zahlungseingang. <br><br> Hinweis: Rechnungen mit Zahlungseingang können nicht ersetzt werden. Falls noch nicht geschlossen, werden ersetzte Rechnungen automatisch als 'Aufgegeben geschlossen' markiert.
|
|
InvoiceAvoir=Gutschrift
|
|
InvoiceAvoirAsk=Gutschrift zur Rechnungskorrektur
|
|
InvoiceAvoirDesc=Eine <b>Gutschrift</b> ist eine negative Rechnung zur Begleichung von Wertdifferenzen zwischen Rechnungssummen und Zahlungseingängen (Zuviel bezahlt oder mangelhafte Lieferung).
|
|
ReplaceInvoice=Ersetze Rechnung %s
|
|
ReplacementInvoice=Ersatzrechnung
|
|
ReplacedByInvoice=Ersetzt durch Rechnung %s
|
|
ReplacementByInvoice=Ersetzt durch Rechnung
|
|
CorrectInvoice=Korrigiere Rechnung %s
|
|
CorrectionInvoice=Rechungskorrektur
|
|
UsedByInvoice=Zur Bezahlung der Rechnung %s
|
|
ConsumedBy=Verbraucht von
|
|
NotConsumed=Nicht verbrauchte
|
|
NoReplacableInvoice=Keine ersatzfähige Rechnungsnummer
|
|
NoInvoiceToCorrect=Keine zu korrigierende Rechnung
|
|
InvoiceHasAvoir=Korrigiert durch eine oder mehrere Rechnungen
|
|
CardBill=Übersicht
|
|
PredefinedInvoices=Vordefinierte Rechnungen
|
|
Invoice=Rechnung
|
|
Invoices=Rechnungen
|
|
InvoiceLine=Rechnungszeile
|
|
InvoiceCustomer=Kundenrechnung
|
|
CustomerInvoice=Kundenrechnung
|
|
CustomersInvoices=Kundenrechnungen
|
|
SupplierInvoice=Lieferantenrechnung
|
|
SuppliersInvoices=Lieferantenrechnungen
|
|
SupplierBill=Lieferantenrechnung
|
|
SupplierBills=Lieferantenrechnungen
|
|
Payment=Zahlung
|
|
PaymentBack=Rückzahlung
|
|
Payments=Zahlungen
|
|
PaymentsBack=Rückzahlungen
|
|
PaidBack=Zurück bezahlt
|
|
DatePayment=Zahlungsdatum
|
|
DeletePayment=Lösche Zahlung
|
|
ConfirmDeletePayment=Möchten Sie diese Zahlung wirklich löschen?
|
|
ConfirmConvertToReduc=Möchten Sie diese Gutschrift in einen absoluten Rabatt umwandeln? <br>Das Gutschriftsguthaben wird dadurch als Rabatt auswählbar und lässt sich dadurch auf eine offene oder zukünftige Kundenrechnung anwenden.
|
|
SupplierPayments=Lieferantenzahlungen
|
|
ReceivedPayments=Erhaltene Zahlungen
|
|
ReceivedCustomersPayments=Erhaltene Anzahlungen von Kunden
|
|
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Erhaltene Kundenzahlungen zur Freigabe
|
|
PaymentsReportsForYear=Zahlungsbericht für %s
|
|
PaymentsReports=Zahlungsberichte
|
|
PaymentsAlreadyDone=Bereits getätigte Zahlungen
|
|
PaymentsBackAlreadyDone=Rückzahlungen bereits erledigt
|
|
PaymentRule=Zahlungsregel
|
|
PaymentMode=Zahlungsart
|
|
PaymentConditions=Zahlungskonditionen
|
|
PaymentConditionsShort=Konditionen
|
|
PaymentAmount=Zahlungsbetrag
|
|
ValidatePayment=Zahlung freigeben
|
|
PaymentHigherThanReminderToPay=Zahlungsbetrag übersteigt Zahlungserinnerung
|
|
HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Achtung, die Zahlung eines oder mehrerer Rechnungen ist höher als der Rest zu zahlen. <br> Bearbeiten Sie Ihre Eingabe, sonst bestätigen und denken über die Schaffung einer Gutschrift von mehr als der für jede overpaid Rechnungen.
|
|
ClassifyPaid=Als 'bezahlt' markieren
|
|
ClassifyPaidPartially=Als 'teilweise bezahlt' markieren
|
|
ClassifyCanceled=Als 'storniert' markieren
|
|
ClassifyClosed=Als 'geschlossen' markieren
|
|
CreateBill=Erstelle Rechnung
|
|
AddBill=Rechnung/Gutschrift erstellen
|
|
AddToDraftInvoices=Zu Rechnungsentwurf hinzufügen
|
|
DeleteBill=Lösche Rechnung
|
|
SearchACustomerInvoice=Suche Kundenrechnung
|
|
SearchASupplierInvoice=Suche Lieferantenrechnung
|
|
CancelBill=Rechnung stornieren
|
|
SendRemindByMail=Zahlungserinnerung per E-Mail senden
|
|
DoPayment=Zahlung tätigen
|
|
DoPaymentBack=Rückzahlung tätigen
|
|
ConvertToReduc=In Rabatt umwandeln
|
|
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Geben Sie die vom Kunden erhaltene Zahlung ein
|
|
EnterPaymentDueToCustomer=Kundenzahlung fällig stellen
|
|
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Deaktiviert, da Zahlungserinnerung auf null steht
|
|
Amount=Betrag
|
|
PriceBase=Preis
|
|
BillStatus=Rechnungsstatus
|
|
BillStatusDraft=Entwurf (freizugeben)
|
|
BillStatusPaid=Bezahlt
|
|
BillStatusPaidBackOrConverted=Bezahlt oder in Rabatt umgewandelt
|
|
BillStatusConverted=Umgerechnet auf Rabatt
|
|
BillStatusCanceled=Storniert
|
|
BillStatusValidated=Freigegeben (zu bezahlen)
|
|
BillStatusStarted=Begonnen
|
|
BillStatusNotPaid=Offen
|
|
BillStatusClosedUnpaid=Geschlossen (unbezahlt)
|
|
BillStatusClosedPaidPartially=Bezahlt (teilweise)
|
|
BillShortStatusDraft=Entwurf
|
|
BillShortStatusPaid=Bezahlt
|
|
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Bearbeitet
|
|
BillShortStatusConverted=Verarbeitete
|
|
BillShortStatusCanceled=Storniert
|
|
BillShortStatusValidated=Freigegeben
|
|
BillShortStatusStarted=Begonnen
|
|
BillShortStatusNotPaid=Offen
|
|
BillShortStatusClosedUnpaid=Geschlossen
|
|
BillShortStatusClosedPaidPartially=Bezahlt (teilweise)
|
|
PaymentStatusToValidShort=Freizugeben
|
|
ErrorVATIntraNotConfigured=Intrakommunale UID-Nr. noch nicht definiert
|
|
ErrorNoPaiementModeConfigured=Keine standardmäßige Zahlungsart definiert. Beheben Sie diesen Fehler in den Einstellungen des Rechnungsmoduls.
|
|
ErrorCreateBankAccount=Legen Sie ein Bankkonto an und definieren Sie anschließend die Zahlungsarten in den Einstellungen des Rechnungsmoduls.
|
|
ErrorBillNotFound=Rechnung %s existiert nicht
|
|
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Fehler: Sie versuchen eine Ersatzrechnung für Rechnung %s freizugeben. Diese wurde allerdings bereits durch Rechnung %s ersetzt.
|
|
ErrorDiscountAlreadyUsed=Fehler: Dieser Rabatt ist bereits verbraucht.
|
|
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Fehler: Gutschriften verlangen nach einem negativen Rechnungsbetrag
|
|
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Fehler: Rechnungen dieses Typs verlangen nach einem positiven Rechnungsbetrag
|
|
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Fehler: Sie können keine Rechnung stornieren, deren Ersatzrechnung sich noch im Status 'Entwurf' befindet
|
|
BillFrom=Von
|
|
BillTo=An
|
|
ActionsOnBill=Maßnahmen zu dieser Rechnung
|
|
NewBill=Neue Rechnung
|
|
Prélèvements=Dauerauftrag
|
|
Prélèvements=Dauerauftrag
|
|
LastBills=%s neueste Rechnungen
|
|
LastCustomersBills=%s neueste Kundenrechnungen
|
|
LastSuppliersBills=Letzte %s Lieferantenrechnungen
|
|
AllBills=Alle Rechnungen
|
|
OtherBills=Sonstige Rechnungen
|
|
DraftBills=Rechnungsentwürfe
|
|
CustomersDraftInvoices=Entwürfe Kundenrechnungen
|
|
SuppliersDraftInvoices=Entwürfe Lieferantenrechnungen
|
|
Unpaid=Unbezahlte
|
|
ConfirmDeleteBill=Möchten Sie diese Rechnung wirklich löschen?
|
|
ConfirmValidateBill=Möchten Sie die Rechnung Nr. <b>%s</b> wirklich freigeben?
|
|
ConfirmUnvalidateBill=Sind Sie sicher, dass Sie die Rechnung <b>%s</b> wieder in den Entwurfstatus ändern möchten?
|
|
ConfirmClassifyPaidBill=Sind Sie sicher, dass Sie ändern möchten <b>Rechnung %s,</b> um den Status bezahlt?
|
|
ConfirmCancelBill=Möchten Sie die Rechnung <b>%s</b> wirklich stornieren?
|
|
ConfirmCancelBillQuestion=Warum wollen Sie klassifizieren diese Rechnung "aufgegeben"?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartially=Möchten Sie die Rechnung <b>%s</b> wirklich als 'teilweise bezahlt' markieren?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Diese Rechnung wurde nicht vollständig bezahlt. Was sind Gründe für das Schließen dieser Rechnung?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Der offene Zahlbetrag <b>( %s %s)</b> resultiert aus einem gewährten Skonto. Zur Korrektur der MwSt. lege ich eine Gutschrift an.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Der offene Zahlbetrag <b>( %s %s)</b> resultiert aus einem gewährten Skonto. Ich akzeptiere den Verlust der MwSt. aus diesem Rabatt.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Der offene Zahlbetrag <b>( %s %s)</b> resultiert aus einem gewährten Skonto. Ich stelle die Mehrwertsteuer aus diesem Rabatt über eine Gutschrift wiederher.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Kundenverschulden
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produkte teilweise retourniert
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Betrag aus anderen Gründen uneinbringlich
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Diese Wahl ist möglich, wenn Sie Ihre Rechnung mit passenden Kommentar versehen sein. (Beispiel «Nur die Steuer entsprechend dem Preis, der gezahlt worden tatsächlich gibt Rechte an Abzug»)
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Diese Option steht Ihnen nur dann offen, falls Ihre Rechnung einen entsprechenden Vermerk enthält. (Beispiel: Nur der tatsächlich bezahlte Preis ist abzugsfähig)
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Mit dieser Wahl, wenn alle anderen nicht passt
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Unter <b>Kundenverschulden</b> fallen vor allem Zahlungsunwilligkeit-, bzw. -unfähigkeit (Insolvenz).
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Wählen Sie diese Option, falls die Zahlungsdifferenz aus Warenrücksendungen resultiert.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Wählen Sie diese Option, falls keine der anderen zutrifft: <br> - Mangelhafte oder falsche Lieferung <br> - Forderung auf Grund vergessenen Rabatts zu hoch <br> Korrigieren Sie in jedem Fall das Rechnungswesen über eine entsprechende Gutschrift.
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Andere
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Wählen Sie diese Option in allen anderen Fällen, z.B. wenn Sie planen, eine Ersatzrechnung anzulegen.
|
|
ConfirmCustomerPayment=Bestätigen Sie diesen Zahlungseingang für <b>%s</b>, %s?
|
|
ConfirmValidatePayment=Sind Sie sicher, dass Sie, um diese Zahlung? Keine Änderung kann erfolgen, wenn paiement ist validiert.
|
|
ValidateBill=Rechnung freigeben
|
|
UnvalidateBill=Ungültige Rechnung
|
|
NumberOfBills=Anzahl der Rechnungen
|
|
NumberOfBillsByMonth=Anzahl Rechnungen pro Monat
|
|
AmountOfBills=Anzahl der Rechnungen
|
|
AmountOfBillsByMonthHT=Anzahl der Rechnungen pro Monat (nach Steuern)
|
|
ShowSocialContribution=Zeige Sozialbeitrag
|
|
ShowBill=Zeige Rechnung
|
|
ShowInvoice=Zeige Rechnung
|
|
ShowInvoiceReplace=Zeige Ersatzrechnung
|
|
ShowInvoiceAvoir=Zeige Gutschrift
|
|
ShowInvoiceDeposit=Show Anzahlung Rechnung
|
|
ShowPayment=Zeige Zahlung
|
|
File=Datei
|
|
AlreadyPaid=Bereits bezahlt
|
|
AlreadyPaidBack=Bereits zurückbezahlt
|
|
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Bereits bezahlte (ohne Gutschriften und Einlagen)
|
|
Abandoned=Weggefallen
|
|
RemainderToPay=Zu zahlender Restbetrag
|
|
RemainderToTake=Einzuhebender Restbetrag
|
|
# RemainderToPayBack=Remainder to pay back
|
|
Rest=Pendent
|
|
AmountExpected=Höhe der Forderung
|
|
ExcessReceived=Erhaltener Überschuss
|
|
EscompteOffered=Rabatt angeboten (Skonto)
|
|
SendBillRef=Sende Rechnung %s
|
|
SendReminderBillRef=Rechnung senden %s (Zahlungserinnerung)
|
|
StandingOrders=Daueraufträge
|
|
StandingOrder=Dauerauftrag
|
|
NoDraftBills=Keine Rechnungsentwürfe
|
|
NoOtherDraftBills=Keine Rechnungsentwürfe Anderer
|
|
NoDraftInvoices=Keine Rechnungsentwürfe
|
|
RefBill=Rechnungs Nr.
|
|
ToBill=Zu verrechnen
|
|
RemainderToBill=Zu verrechnender Restbetrag
|
|
SendBillByMail=Rechnung per E-Mail senden
|
|
SendReminderBillByMail=Erinnerung per E-Mail senden
|
|
RelatedCommercialProposals=Verknüpfte Angebote
|
|
MenuToValid=Zur Freigabe
|
|
DateMaxPayment=Zahlungsziel
|
|
DateEcheance=Zahlungsfrist (Limit)
|
|
DateInvoice=Rechnungsdatum
|
|
NoInvoice=Keine Rechnung
|
|
ClassifyBill=Rechnung einordnen
|
|
NoSupplierBillsUnpaid=Nr. Lieferanten Rechnungen unbezahlt
|
|
SupplierBillsToPay=Zu zahlende Lieferantenrechnungen
|
|
CustomerBillsUnpaid=Offene Kundenrechnungen
|
|
DispenseMontantLettres=Automatisch generierte Dokumente unterliegen nicht den Formvorschriften eines Briefs.
|
|
DispenseMontantLettres=Automatisch generierte Dokumente unterliegen nicht den Formvorschriften eines Briefs.
|
|
NonPercuRecuperable=Nicht erstattungsfähig
|
|
SetConditions=Zahlungskonditionen einstellen
|
|
SetMode=Definiere Zahlungsart
|
|
SetDate= Datum
|
|
SelectDate=Wählen Sie ein Datum
|
|
Billed=In Rechnung gestellt
|
|
RepeatableInvoice=Rechnungsvorlage
|
|
RepeatableInvoices=Rechnungsvorlagen
|
|
Repeatable=Vorlage
|
|
Repeatables=Vorlagen
|
|
ChangeIntoRepeatableInvoice=In Rechnungsvorlage umwandeln
|
|
CreateRepeatableInvoice=Erstelle Rechnungsvorlage
|
|
CreateFromRepeatableInvoice=Aus Rechnungsvorlage erstellen
|
|
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Kundenrechnungen und -positionen
|
|
CustomersInvoicesAndPayments=Kundenrechnungen und -zahlungen
|
|
ExportDataset_invoice_1=Kundenrechnungen und -positionen
|
|
ExportDataset_invoice_2=Kundenrechnungen und -zahlungen
|
|
ProformaBill=Proforma-Rechnung:
|
|
Reduction=Ermäßigung
|
|
ReductionShort=Ermäßigung
|
|
Reductions=Ermäßigungen
|
|
ReductionsShort=Ermäßigungen
|
|
Discount=Rabatt
|
|
Discounts=Rabatte
|
|
AddDiscount=Rabattregel hinzufügen
|
|
AddRelativeDiscount=Jeweiligen Rabatt erstellen
|
|
EditRelativeDiscount=Relativen Rabatt bearbeiten
|
|
AddGlobalDiscount=Rabattregel hinzufügen
|
|
EditGlobalDiscounts=Absolute Rabatte bearbeiten
|
|
AddCreditNote=Gutschrift erstellen
|
|
ShowDiscount=Zeige Rabatt
|
|
ShowReduc=Abzug anzeigen
|
|
RelativeDiscount=Relativer Rabatt
|
|
GlobalDiscount=Rabattregel
|
|
CreditNote=Gutschrift
|
|
CreditNotes=Gutschriften
|
|
Deposit=Anzahlung
|
|
Deposits=Einlagen
|
|
DiscountFromCreditNote=Rabatt aus Gutschrift %s
|
|
DiscountFromDeposit=Die Zahlungen aus Anzahlung Rechnung %s
|
|
AbsoluteDiscountUse=Diese Art von Krediten verwendet werden kann auf der Rechnung vor der Validierung
|
|
CreditNoteDepositUse=Rechnung muss validiert werden, um mit diesem König von Krediten
|
|
NewGlobalDiscount=Neue Rabattregel
|
|
NewRelativeDiscount=Neuer relativer Rabatt
|
|
NoteReason=Anmerkung/Begründung
|
|
ReasonDiscount=Rabattgrund
|
|
DiscountOfferedBy=Rabatt angeboten von
|
|
DiscountStillRemaining=Noch verbleibender Rabatt
|
|
DiscountAlreadyCounted=Rabatt bereits berücksichtigt
|
|
BillAddress=Rechnungsanschrift
|
|
HelpEscompte=Bei diesem Rabatt handelt es sich um einen Skonto.
|
|
HelpAbandonBadCustomer=Dieser Betrag wurde aufgegeben (Kundennverschulden) ist als uneinbringlich zu werten.
|
|
HelpAbandonOther=Dieser Betrag wurde auf Grund eines Fehlers aufgegeben (falsche Rechnung oder an falschen Kunden)
|
|
IdSocialContribution=Sozialbeitrags id
|
|
PaymentId=Zahlung id
|
|
InvoiceId=Rechnungs ID
|
|
InvoiceRef=Rechnungs Nr.
|
|
InvoiceDateCreation=Datum der Rechnungserstellung
|
|
InvoiceStatus=Rechnungsstatus
|
|
InvoiceNote=Hinweis zur Rechnung
|
|
InvoicePaid=Rechnung bezahlt
|
|
PaymentNumber=Zahlung Nr.
|
|
RemoveDiscount=Rabatt entfernen
|
|
WatermarkOnDraftBill=Wasserzeichen auf den Rechnungsentwürfen (nichts, falls leer)
|
|
InvoiceNotChecked=Keine Rechnung ausgewählt
|
|
CloneInvoice=Rechnung duplizieren
|
|
ConfirmCloneInvoice=Möchten sie die Rechnung <b>%s</b> wirklich duplizieren?
|
|
DisabledBecauseReplacedInvoice=Aktion unzulässig, da die betreffende Rechnung ersetzt wurde
|
|
DescTaxAndDividendsArea=Dieser Bereich stellt eine Übersicht über alle Zahlungen, die für die Steuer-oder Sozialabgaben. Nur Datensätze mit der Bezahlung während der festgesetzten Jahr hier.
|
|
NbOfPayments=Zahl der Zahlungen
|
|
SplitDiscount=Split Rabatt in zwei
|
|
ConfirmSplitDiscount=Sind Sie sicher, dass Sie teilen wollen diesen Rabatt <b>von %s %s</b> in 2 niedrigere Rabatte?
|
|
TypeAmountOfEachNewDiscount=Input für jeden der zwei Teile:
|
|
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Insgesamt zwei neue Rabatt muss gleich zu den ursprünglichen Betrag Rabatt.
|
|
ConfirmRemoveDiscount=Sind Sie sicher, dass Sie möchten, entfernen Sie diesen Rabatt?
|
|
RelatedBill=Ähnliche Rechnung
|
|
RelatedBills=Ähnliche Rechnungen
|
|
|
|
# PaymentConditions
|
|
PaymentConditionShortRECEP=Prompt
|
|
PaymentConditionRECEP=Sofort nach Erhalt
|
|
PaymentConditionShort30D=30 Tage
|
|
PaymentCondition30D=30 Tage netto
|
|
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 Tage ab Monatsende
|
|
PaymentCondition30DENDMONTH=30 Tage ab Ende des Monats
|
|
PaymentConditionShort60D=60 Tage
|
|
PaymentCondition60D=60 Tage
|
|
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 Tage ab Monatsende
|
|
PaymentCondition60DENDMONTH=60 Tage ab Ende des Monats
|
|
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Lieferung
|
|
PaymentConditionPT_DELIVERY=Bei Lieferung
|
|
# PaymentConditionShortPT_ORDER=On order
|
|
# PaymentConditionPT_ORDER=On order
|
|
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
|
|
PaymentConditionPT_5050=50%% im Voraus, 50%% bei Lieferung
|
|
FixAmount=Fester Betrag
|
|
VarAmount=Variabler Betrag (%% tot.)
|
|
|
|
# PaymentType
|
|
PaymentTypeVIR=Banküberweisung
|
|
PaymentTypeShortVIR=Banküberweisung
|
|
PaymentTypePRE=Bankeinzug/Lastschrift
|
|
PaymentTypeShortPRE=Lastschrift
|
|
PaymentTypeLIQ=Bar
|
|
PaymentTypeShortLIQ=Bar
|
|
PaymentTypeCB=Kreditkarte
|
|
PaymentTypeShortCB=Kreditkarte
|
|
PaymentTypeCHQ=Scheck
|
|
PaymentTypeShortCHQ=Scheck
|
|
PaymentTypeTIP=TIP
|
|
PaymentTypeShortTIP=TIP
|
|
PaymentTypeVAD=Online-Zahlung
|
|
PaymentTypeShortVAD=Online-Zahlung
|
|
PaymentTypeTRA=Zahlung auf Rechnung
|
|
PaymentTypeShortTRA=Rechnung
|
|
BankDetails=Bankverbindung
|
|
BankCode=Bankleitzahl
|
|
DeskCode=Desk-Code
|
|
BankAccountNumber=Kontonummer
|
|
BankAccountNumberKey=Schlüssel
|
|
Residence=Wohnsitz
|
|
IBANNumber=IBAN-Nummer
|
|
IBAN=IBAN
|
|
BIC=BIC/SWIFT
|
|
BICNumber=BIC/SWIFT Code
|
|
ExtraInfos=Zusatzinformationen
|
|
RegulatedOn=Gebucht am
|
|
ChequeNumber=Schecknummer
|
|
ChequeOrTransferNumber=Scheck-/Überweisungsnummer
|
|
ChequeMaker=Scheckaussteller
|
|
ChequeBank=Scheckbank
|
|
NetToBePaid=Netto Zahlbetrag
|
|
PhoneNumber=Tel
|
|
FullPhoneNumber=Telefon
|
|
TeleFax=Fax
|
|
PrettyLittleSentence=Nehmen Sie die Höhe der Zahlungen, die aufgrund von Schecks, die in meinem Namen als Mitglied eines Accounting Association, die von der Steuerverwaltung.
|
|
IntracommunityVATNumber=Innergemeinschaftliche MwSt-Nummer
|
|
PaymentByChequeOrderedTo=Zahlung per Scheck zu zahlen sind, um %s an
|
|
PaymentByChequeOrderedToShort=Zahlung per Scheck zu zahlen sind, um
|
|
SendTo=an
|
|
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Zahlung per Überweisung auf folgendes Konto
|
|
VATIsNotUsedForInvoice=* Nicht für MwSt-art-CGI-293B
|
|
LawApplicationPart1=Durch die Anwendung des Gesetzes 80,335 von 12/05/80
|
|
LawApplicationPart2=Die Ware bleibt Eigentum der
|
|
LawApplicationPart3=der Verkäufer bis zur vollständigen Einlösung des
|
|
LawApplicationPart4=ihren Preis.
|
|
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL mit einem Kapital von
|
|
UseLine=Übernehmen
|
|
UseDiscount=Verwenden
|
|
UseCredit=Verwenden Sie diese Gutschrift
|
|
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzieren Sie die Zahlung mit dieser Gutschrift
|
|
MenuChequeDeposits=Scheckeinlagen
|
|
MenuCheques=Schecks
|
|
MenuChequesReceipts=Scheckeinnahmen
|
|
NewChequeDeposit=Neuer Scheck
|
|
ChequesReceipts=Scheckeinnahmen
|
|
ChequesArea=Schecks
|
|
ChequeDeposits=Scheckeinlagen
|
|
Cheques=Schecks
|
|
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Diese Gutschrift wurde in %s
|
|
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Verwenden Sie Kunden Abrechnung Kontakt-Adresse anstelle von Dritten als Empfänger-Adresse für Rechnungen
|
|
ShowUnpaidAll=Zeige alle unbezahlten Rechnungen
|
|
ShowUnpaidLateOnly=Zeige nur verspätete unbezahlte Rechnung
|
|
PaymentInvoiceRef=Die Zahlung der Rechnung %s
|
|
ValidateInvoice=Rechnung freigeben
|
|
Cash=Bargeld
|
|
Reported=Verspätet
|
|
# DisabledBecausePayments=Not possible since there are some payments
|
|
# CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Can't remove payment since there is at least one invoice classified paid
|
|
ExpectedToPay=Erwartete Zahlung
|
|
# PayedByThisPayment=Paid by this payment
|
|
# ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify "Paid" all standard or replacement invoices entirely paid.
|
|
# ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classify "Paid" all credit notes entirely paid back.
|
|
# AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=All invoice with no remain to pay will be automatically closed to status "Paid".
|
|
ToMakePayment=Bezahlen
|
|
ToMakePaymentBack=Rückzahlung
|
|
ListOfYourUnpaidInvoices=Liste aller unbezahlten Rechnungen
|
|
# NoteListOfYourUnpaidInvoices=Note: This list contains only invoices for third parties you are linked to as a sale representative.
|
|
# RevenueStamp=Revenue stamp
|
|
##### Types de contacts #####
|
|
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Repräsentative Follow-up Kundenrechnung
|
|
TypeContact_facture_external_BILLING=Kundenrechnung Kontakt
|
|
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Kundenversand Kontakt
|
|
TypeContact_facture_external_SERVICE=Kundenservice Kontakt
|
|
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Repräsentative Follow-up Lieferantenrechnung
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Lieferantenrechnung Kontakt
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Lieferantenversand Kontakt
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Lieferantenservice Kontakt
|
|
# crabe PDF Model
|
|
# PDFCrabeDescription=Invoice PDF template Crabe. A complete invoice template (recommended Template)
|
|
# oursin PDF Model
|
|
# PDFOursinDescription=Invoice PDF template Oursin. A complete invoice template (alternative Template)
|
|
# NumRef Modules
|
|
# TerreNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
|
# MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
|
|
|
TerreNumRefModelError=Eine Rechnung, beginnend mit $ syymm existiert bereits und ist nicht kompatibel mit diesem Modell der Reihe. Entfernen oder umbenennen, um dieses Modul.
|