mirror of
https://github.com/Dolibarr/dolibarr.git
synced 2025-12-26 11:21:27 +01:00
416 lines
29 KiB
Plaintext
416 lines
29 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
||
Bill=Τιμολόγιο
|
||
Bills=Τιμολόγια
|
||
BillsCustomers=Τιμολόγια πελατών
|
||
BillsCustomer=Τιμολόγιο του Πελάτη
|
||
BillsSuppliers=Τιμολόγια προμηθευτών
|
||
BillsCustomersUnpaid=Απλήρωτα τιμολόγια πελατών
|
||
BillsCustomersUnpaidForCompany=Απλήρωτα τιμολόγια για %s
|
||
BillsSuppliersUnpaid=Απλήρωτα τιμολόγια προμηθευτών
|
||
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Απλήρωτα τιμολόγια προμηθευτή για %s
|
||
BillsUnpaid=Απλήρωτα
|
||
BillsLate=Η καθυστέρηση των πληρωμών
|
||
BillsStatistics=Στατιστικά Τιμολογίων Πελατών
|
||
BillsStatisticsSuppliers=Στατιστικά Τιμολογίων Προμηθευτών
|
||
DisabledBecauseNotErasable=Άτομα με ειδικές ανάγκες, επειδή δεν μπορούν να διαγραφούν
|
||
InvoiceStandard=Τυπικό Τιμολόγιο
|
||
InvoiceStandardAsk=Τυπικό Τιμολόγιο
|
||
InvoiceStandardDesc=This kind of invoice is the common invoice.
|
||
InvoiceDeposit=Τιμολόγιο Κατάθεσης
|
||
InvoiceDepositAsk=Τιμολόγιο Κατάθεσης
|
||
InvoiceDepositDesc=Αυτός ο τύπος τιμολογίου χρησιμοποιείτε όταν λαμβάνετε μια κατάθεση
|
||
InvoiceProForma=Προτιμολόγιο
|
||
InvoiceProFormaAsk=Προτιμολόγιο
|
||
InvoiceProFormaDesc=Το <b>Προτιμολόγιο</b> είναι η εικόνα ενός πραγματικού τιμολογίου, χωρίς όμως να έχει χρηματική αξία
|
||
InvoiceReplacement=Τιμολόγιο Αντικατάστασης
|
||
InvoiceReplacementAsk=Αντικατάσταση τιμολογίου με
|
||
InvoiceReplacementDesc=<b>Το τιμολόγιο αντικατάστασης</b> χρησιμοποιείται για να ακυρώσει και να αντικαταστήσει πλήρως ένα τιμολόγιο για το οποίο δεν έχουν ληφθεί πληρωμές. <br><br> Σημείωση: Μόνο τιμολόγιο χωρίς πληρωμές μπορεί να αντικατασταθεί. Αν το τιμολόγιο δεν έχει κλείσει, θα κλείσει αυτόματα με τον χαρακτηρισμό «εγκαταλελειμμένο».
|
||
InvoiceAvoir=Πιστωτικό σημείωμα
|
||
InvoiceAvoirAsk=Πιστωτικό σημείωμα για την διόρθωση τιμολογίου
|
||
InvoiceAvoirDesc=Το <b>πιστωτικό σημείωμα</b>είναι ένα αρνητικό τιμολόγιο που χρησιμοποιείτε για να λύσει τη κατάσταση κατά την οποία το σύνολο του τιμολογίου διαφέρει από το σύνολο της πραγματικής πληρωμής (ίσως επειδή ο πελάτης πλήρωσε περισσότερα -- από λάθος, ή επειδή πλήρωσε λιγότερα και επέστρεψε κάποια προϊόντα).
|
||
ReplaceInvoice=Αντικατάσταση Τιμολογίου %s
|
||
ReplacementInvoice=Τιμολόγιο Αντικατάστασης
|
||
ReplacedByInvoice=Αντικαταστάθηκε από το τιμολόγιο %s
|
||
ReplacementByInvoice=Αντικαταστάθηκε από τιμολόγιο
|
||
CorrectInvoice=Διόρθωση Τιμολογίου %s
|
||
CorrectionInvoice=Τιμολόγιο Διόρθωσης
|
||
UsedByInvoice=Χρησιμοποιήθηκε στην πληρωμή του τιμολογίου %s
|
||
ConsumedBy=Consumed by
|
||
NotConsumed=Not consumed
|
||
NoReplacableInvoice=Δεν υπάρχουν τιμολόγια που μπορούν να αντικαταστασθούν
|
||
NoInvoiceToCorrect=Δεν υπάρχουν τιμολόγια προς διόρθωση
|
||
InvoiceHasAvoir=Διορθώθηκε από ένα ή περισσότερα τιμολόγια
|
||
CardBill=Καρτέλα Τιμολογίου
|
||
PredefinedInvoices=Προκαθορισμένα τιμολόγια
|
||
Invoice=Τιμολόγιο
|
||
Invoices=Τιμολόγια
|
||
InvoiceLine=Γραμμή Τιμολογίου
|
||
InvoiceCustomer=Τιμολόγιο Πελάτη
|
||
CustomerInvoice=Τιμολόγιο Πελάτη
|
||
CustomersInvoices=Τιμολόγια Πελάτη
|
||
SupplierInvoice=Τιμολόγιο Προμηθευτή
|
||
SuppliersInvoices=Τιμολόγια Προμηθευτή
|
||
SupplierBill=Τιμολόγιο Προμηθευτή
|
||
SupplierBills=Τιμολόγια Προμηθευτή
|
||
Payment=Πληρωμή
|
||
PaymentBack=Payment back
|
||
Payments=Πληρωμές
|
||
PaymentsBack=Payments back
|
||
PaidBack=Paid back
|
||
DatePayment=Ημερομηνία Πληρωμής
|
||
DeletePayment=Διαγραφή Πληρωμής
|
||
ConfirmDeletePayment=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε την πληρωμή;
|
||
ConfirmConvertToReduc=Do you want to convert this credit note or deposit into an absolute discount ?<br>The amount will so be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this customer.
|
||
SupplierPayments=Πληρωμές Προμηθευτών
|
||
ReceivedPayments=Ληφθείσες Πληρωμές
|
||
ReceivedCustomersPayments=Ληφθείσες Πληρωμές από πελάτες
|
||
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Ληφθείσες Πληρωμές από πελάτες προς έγκριση
|
||
PaymentsReportsForYear=Αναφορές Πληρωμών για %s
|
||
PaymentsReports=Αναφορές Πληρωμών
|
||
PaymentsAlreadyDone=Ιστορικό Πληρωμών
|
||
PaymentsBackAlreadyDone=Payments back already done
|
||
PaymentRule=Κανόνας Πληρωμής
|
||
PaymentMode=Τύπος Πληρωμής
|
||
PaymentConditions=Συνθήκη Πληρωμής
|
||
PaymentConditionsShort=Συνθήκες Πληρωμής
|
||
PaymentAmount=Σύνολο πληρωμής
|
||
ValidatePayment=Επικύρωση πληρωμής
|
||
PaymentHigherThanReminderToPay=Η πληρωμή είναι μεγαλύτερη από το υπόλοιπο
|
||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm and think about creating a credit note of the excess received for each overpaid invoices.
|
||
ClassifyPaid=Χαρακτηρισμός ως 'Πληρωμένο''
|
||
ClassifyPaidPartially=Χαρακτηρισμός ως 'Μη Εξοφλημένο'
|
||
ClassifyCanceled=Χαρακτηρισμός ως 'Εγκαταλελειμμένο'
|
||
ClassifyClosed=Χαρακτηρισμός ως 'Κλειστό'
|
||
CreateBill=Δημιουργία Τιμολογίου
|
||
AddBill=Προσθήκη τιμολ./πιστ. σημ.
|
||
AddToDraftInvoices=Προσθήκη στο πρόχειρο τιμολόγιο
|
||
DeleteBill=Διαγραφή Τιμολογίου
|
||
SearchACustomerInvoice=Εύρεση τιμολογίου πελάτη
|
||
SearchASupplierInvoice=Εύρεση τιμολογίου προμηθευτή
|
||
CancelBill=Ακύρωση Τιμολογίου
|
||
SendRemindByMail=Αποστολή υπενθύμισης με EMail
|
||
DoPayment=Εισαγωγή Πληρωμής
|
||
DoPaymentBack=Do payment back
|
||
ConvertToReduc=Μετατροπή σε μελλοντική έκπτωση
|
||
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Εισαγωγή πληρωμής από πελάτη
|
||
EnterPaymentDueToCustomer=Πληρωμή προς προμηθευτή
|
||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Απενεργοποιήθηκε λόγω μηδενικού υπολοίπου
|
||
Amount=Σύνολο
|
||
PriceBase=Τιμή βάσης
|
||
BillStatus=Κατάσταση τιμολογίου
|
||
BillStatusDraft=Πρόχειρο (απαιτείται επικύρωση)
|
||
BillStatusPaid=Πληρωμένο
|
||
BillStatusPaidBackOrConverted=Πληρωμένο ή αλλαγμένο σε έκπτωση
|
||
BillStatusConverted=Μετατράπηκε σε έκπτωση
|
||
BillStatusCanceled=Εγκαταλελειμμένο
|
||
BillStatusValidated=Επικυρωμένο (χρήζει πληρωμής)
|
||
BillStatusStarted=Ξεκίνησε
|
||
BillStatusNotPaid=Απλήρωτο
|
||
BillStatusClosedUnpaid=Κλειστό (απλήρωτο)
|
||
BillStatusClosedPaidPartially=Πληρωμένο (μερικώς)
|
||
BillShortStatusDraft=Πρόχειρο
|
||
BillShortStatusPaid=Πληρωμένο
|
||
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Επεξεργάστηκε
|
||
BillShortStatusConverted=Επεξεργάστηκε
|
||
BillShortStatusCanceled=Εγκαταλελειμμένο
|
||
BillShortStatusValidated=Επικυρωμένο
|
||
BillShortStatusStarted=Ξεκίνησε
|
||
BillShortStatusNotPaid=Απλήρωτο
|
||
BillShortStatusClosedUnpaid=Κλειστό
|
||
BillShortStatusClosedPaidPartially=Πληρωμένο (μερικώς)
|
||
PaymentStatusToValidShort=Προς επικύρσωςη
|
||
ErrorVATIntraNotConfigured=Intracommunautary VAT number not yet defined
|
||
ErrorNoPaiementModeConfigured=No default payment mode defined. Go to Invoice module setup to fix this.
|
||
ErrorCreateBankAccount=Create a bank account, then go to Setup panel of Invoice module to define payment modes
|
||
ErrorBillNotFound=Το τιμολόγιο %s δεν υπάρχει
|
||
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, you try to validate an invoice to replace invoice %s. But this one has already been replaced by invoice %s.
|
||
ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, discount already used
|
||
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, correct invoice must have a negative amount
|
||
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, this type of invoice must have a positive amount
|
||
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, can't cancel an invoice that has been replaced by another invoice that is still in draft status
|
||
BillFrom=Από
|
||
BillTo=Στοιχεία Πελάτη
|
||
ActionsOnBill=Ενέργειες στο τιμολόγιο
|
||
NewBill=Νέο τιμολόγιο
|
||
Prélèvements=Πάγιες Εντολές
|
||
Prélèvements=Πάγιες Εντολές
|
||
LastBills=Τελευταία %s τιμολόγια
|
||
LastCustomersBills=Τελευταία %s τιμολόγια πελατών
|
||
LastSuppliersBills=Τελευταία %s τιμολόγια προμηθευτών
|
||
AllBills=Όλα τα τιμολόγια
|
||
OtherBills=Άλλα τιμολόγια
|
||
DraftBills=Προσχέδια τιμολογίων
|
||
CustomersDraftInvoices=Προσχέδια τιμολογίων πελατών
|
||
SuppliersDraftInvoices=Προσχέδια τιμολογίων προμηθευτών
|
||
Unpaid=Απλήρωτο
|
||
ConfirmDeleteBill=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το τιμολόγιο;
|
||
ConfirmValidateBill=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επικυρώσετε το τιμολόγιο με την αναφορά <b>%s</b> ?
|
||
ConfirmUnvalidateBill=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αλλάξετε τιμολόγιο <b>%s</b> το καθεστώς σχέδιο;
|
||
ConfirmClassifyPaidBill=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αλλάξετε την κατάσταση τιμολόγιου <b>%s</b> "Πληρωμένο";
|
||
ConfirmCancelBill=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε το τιμολόγιο <b>%s</b> ?
|
||
ConfirmCancelBillQuestion=Γιατί θέλετε να χαρακτηρίσετε το τιμολόγιο ώς "Εγκαταλειμμένο"
|
||
ConfirmClassifyPaidPartially=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αλλάξετε την κατάσταση τιμολογίου <b>%s</b> σε 'Πληρωμένο';
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Το τιμολόγιο δεν αποπληρώθηκε. Για ποιο λόγο θέλετε να κλείσετε το τιμολόγιο;
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Remainder to pay <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I regularise the VAT with a credit note.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Remainder to pay <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I accept to lose the VAT on this discount.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Remainder to pay <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I recover the VAT on this discount without a credit note.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Κακός πελάτης
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Τα προϊόντα επιστράφηκαν μερικώς
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Ποσό εγκαταλελειμμένο για άλλους λόγους
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=This choice is possible if your invoice have been provided with suitable comment. (Example «Only the tax corresponding to the price that have been actually paid gives rights to deduction»)
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=In some countries, this choice might be possible only if your invoice contains correct note.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Επιλέξτε αυτή την επιλογή αν οι υπόλοιπες δεν ταιριάζουν
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Ένας <b>κακός πελάτης</b>είναι ένας πελάτης που αρνείται να ξεπληρώσει το χρέος του.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=This choice is used when payment is not complete because some of products were returned
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use this choice if all other does not suit, for example in following situation:<br>- payment not complete because some products were shipped back<br>- amount claimed too important because a discount was forgotten<br>In all cases, amount over-claimed must be corrected in accountancy system by creating a credit note.
|
||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Άλλος
|
||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=This choice will be used in all other cases. For example because you plan to create a replacing invoice.
|
||
ConfirmCustomerPayment=Επικύρωση πληρωμής <b>%s</b> %s ?
|
||
ConfirmValidatePayment=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επικυρώσετε την πληρωμή; Δεν μπορούν να γίνουν αλλαγές μετά την επικύρωση.
|
||
ValidateBill=Επικύρωση τιμολογίου
|
||
UnvalidateBill=Μη επαληθευμένο τιμολόγιο
|
||
NumberOfBills=Πλήθος τιμολογίων
|
||
NumberOfBillsByMonth=Nb των τιμολογίων ανά μήνα
|
||
AmountOfBills=Ποσό τιμολογίων
|
||
AmountOfBillsByMonthHT=Ποσό των τιμολογίων ανά μήνα (μετά από φόρους)
|
||
ShowSocialContribution=Εμφάνιση κοινωνικής εισφοράς
|
||
ShowBill=Εμφάνιση τιμολογίου
|
||
ShowInvoice=Εμφάνιση τιμολογίου
|
||
ShowInvoiceReplace=Εμφάνιση τιμολογίου αντικατάστασης
|
||
ShowInvoiceAvoir=Εμφάνιση πιστωτικού σημειώματος
|
||
ShowInvoiceDeposit=Εμφάνιση τιμολογίου κατάθεσης
|
||
ShowPayment=Εμφάνιση πληρωμής
|
||
File=Αρχείο
|
||
AlreadyPaid=Ήδη πληρωμένο
|
||
AlreadyPaidBack=Already paid back
|
||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ήδη πληρωμένο (χωρίς πιστώσεις ή καταθέσεις)
|
||
Abandoned=Εγκαταλελειμμένο
|
||
RemainderToPay=Υπόλοιπο
|
||
RemainderToTake=Υπόλοιπο προς είσπραξη
|
||
RemainderToPayBack=Υπόλοιπο για την αποπληρωμή
|
||
Rest=Εκκρεμής
|
||
AmountExpected=Ποσό που ζητήθηκε
|
||
ExcessReceived=Περίσσεια που λήφθηκε
|
||
EscompteOffered=Discount offered (payment before term)
|
||
SendBillRef=Αποστολή τιμολογίου %s
|
||
SendReminderBillRef=Αποστολή τιμολογίου %s (υπενθύμιση)
|
||
StandingOrders=Πάγιες Εντολές
|
||
StandingOrder=Πάγια εντολή
|
||
NoDraftBills=Δεν υπάρχουν προσχέδια
|
||
NoOtherDraftBills=Δεν υπάρχουν άλλα προσχέδια
|
||
NoDraftInvoices=Δεν υπάρχουν προσχέδια τιμολογίων
|
||
RefBill=Κωδ. τιμολογίου
|
||
ToBill=Προς τιμολόγηση
|
||
RemainderToBill=Υπόλοιπο προς χρέωση
|
||
SendBillByMail=Αποστολή τιμολογίου με email
|
||
SendReminderBillByMail=Αποστολή υπενθύμισης με email
|
||
RelatedCommercialProposals=Related commercial proposals
|
||
MenuToValid=Προς επικύρωση
|
||
DateMaxPayment=Πληρωμή πριν από
|
||
DateEcheance=Καταληκτική Ημερομηνία
|
||
DateInvoice=Ημερομηνία τιμολογίου
|
||
NoInvoice=Δεν υπάρχει τιμολόγιο
|
||
ClassifyBill=Κατηγοριοποίηση Τιμολογίου
|
||
NoSupplierBillsUnpaid=Δεν υπάρχουν απλήρωτα τιμολόγια προμηθευτών
|
||
SupplierBillsToPay=Απλήρωτα τιμολόγια προμηθευτών
|
||
CustomerBillsUnpaid=Απλήρωτα τιμολόγια πελατών
|
||
DispenseMontantLettres=The bill drafted by mechanographical are exempt from the order in letters
|
||
DispenseMontantLettres=The bill drafted by mechanographical are exempt from the order in letters
|
||
NonPercuRecuperable=Non-recoverable
|
||
SetConditions=Set payment conditions
|
||
SetMode=Set payment mode
|
||
SetDate= Καθορισμός Ημερομηνίας
|
||
SelectDate=Επιλέξτε μια ημερομηνία
|
||
Billed=Τιμολογημένο
|
||
RepeatableInvoice=Επαναλαμβανόμενο τιμολόγιο
|
||
RepeatableInvoices=Επαναλαμβανόμενα τιμολόγια
|
||
Repeatable=Επαναλαμβανόμενο
|
||
Repeatables=Επαναλαμβανόμενο
|
||
ChangeIntoRepeatableInvoice=Μετατροπή σε Επαναλαμβανόμενο
|
||
CreateRepeatableInvoice=Δημιουργία Επαναλαμβανόμενου Τιμολογίου
|
||
CreateFromRepeatableInvoice=Δημιουργία από προκαθορισμένο τιμολόγιο
|
||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Customer invoices and invoice's lines
|
||
CustomersInvoicesAndPayments=Πληρωμές και τιμολόγια πελατών
|
||
ExportDataset_invoice_1=Customer invoices list and invoice's lines
|
||
ExportDataset_invoice_2=Πληρωμές και τιμολόγια πελατών
|
||
ProformaBill=Proforma Bill:
|
||
Reduction=Μείωση
|
||
ReductionShort=Μείωση
|
||
Reductions=Μειώσεις
|
||
ReductionsShort=Μειώσεις
|
||
Discount=Έκπτωση
|
||
Discounts=Εκπτώσεις
|
||
AddDiscount=Δημιουργία απόλυτη έκπτωση
|
||
AddRelativeDiscount=Δημιουργία σχετική έκπτωση
|
||
EditRelativeDiscount=Επεξεργασία σχετικής έκπτωσης
|
||
AddGlobalDiscount=Προσθήκη έκπτωσης
|
||
EditGlobalDiscounts=Επεξεργασία απόλυτη εκπτώσεις
|
||
AddCreditNote=Δημιουργία πιστωτικό σημείωμα
|
||
ShowDiscount=Εμφάνιση εκπτώσεων
|
||
ShowReduc=Δείτε την έκπτωση
|
||
RelativeDiscount=Σχετική έκπτωση
|
||
GlobalDiscount=Συνολική έκπτωση
|
||
CreditNote=Πίστωση
|
||
CreditNotes=Πιστώσεις
|
||
Deposit=Κατάθεση
|
||
Deposits=Καταθέσεις
|
||
DiscountFromCreditNote=Έκπτωση από το πιστωτικό σημείωμα %s
|
||
DiscountFromDeposit=Πληρωμές από το τιμολόγιο κατάθεσης %s
|
||
AbsoluteDiscountUse=This kind of credit can be used on invoice before its validation
|
||
CreditNoteDepositUse=Invoice must be validated to use this king of credits
|
||
NewGlobalDiscount=Νέα απόλυτη έκπτωση
|
||
NewRelativeDiscount=Νέα σχετική έκπτωση
|
||
NoteReason=Σημείωση/Αιτία
|
||
ReasonDiscount=Αιτία
|
||
DiscountOfferedBy=Παραχωρούνται από
|
||
DiscountStillRemaining=Η έκπτωση παραμένει
|
||
DiscountAlreadyCounted=Η έκπτωση υπολογίστηκε ήδη
|
||
BillAddress=Διεύθυνση χρέωσης
|
||
HelpEscompte=This discount is a discount granted to customer because its payment was made before term.
|
||
HelpAbandonBadCustomer=This amount has been abandoned (customer said to be a bad customer) and is considered as an exceptional loose.
|
||
HelpAbandonOther=This amount has been abandoned since it was an error (wrong customer or invoice replaced by an other for example)
|
||
IdSocialContribution=Social contribution id
|
||
PaymentId=Κωδ. Πληρωμής
|
||
InvoiceId=Κωδ. Τιμολογίου
|
||
InvoiceRef=Κωδ. Τιμολογίου
|
||
InvoiceDateCreation=Ημερ. δημιουργίας τιμολογίου
|
||
InvoiceStatus=Κατάσταση τιμολογίου
|
||
InvoiceNote=Σημείωση τιμολογίου
|
||
InvoicePaid=Το τιμολόγιο εξοφλήθηκε
|
||
PaymentNumber=Αριθμός πληρωμής
|
||
RemoveDiscount=Αφαίρεση έκπτωσης
|
||
WatermarkOnDraftBill=Υδατογράφημα σε προσχέδια
|
||
InvoiceNotChecked=Δεν έχει επιλεγεί τιμολόγιο
|
||
CloneInvoice=Κλωνοποίηση τιμολογίου
|
||
ConfirmCloneInvoice=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κλωνοποιήσετε το τιμολόγιο <b>%s</b> ?
|
||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Action disabled because invoice has been replaced
|
||
DescTaxAndDividendsArea=This area presents a summary of all payments made for tax or social contributions. Only records with payment during the fixed year are included here.
|
||
NbOfPayments=Αριθμός πληρωμών
|
||
SplitDiscount=Χωρισμός έκπτωσης σε δύο μέρη
|
||
ConfirmSplitDiscount=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να χωρίσετε την έκπτωση <b>%s</b> %s σε δύο μικρότερα μέρη;
|
||
TypeAmountOfEachNewDiscount=Εισαγωγή συνόλου για καθένα από τα δύο μέρη:
|
||
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Το σύνολο των δύο νέων τμημάτων πρέπει να είναι ίσο με την αρχική έκπτωση
|
||
ConfirmRemoveDiscount=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε την έκπτωση;
|
||
RelatedBill=Σχετιζόμενο τιμολόγιο
|
||
RelatedBills=Σχετιζόμενα τιμολόγια
|
||
|
||
# PaymentConditions
|
||
PaymentConditionShortRECEP=Άμεση
|
||
PaymentConditionRECEP=Άμεση
|
||
PaymentConditionShort30D=30 ημέρες
|
||
PaymentCondition30D=30 ημέρες
|
||
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 ημέρες (τέλος μήνα)
|
||
PaymentCondition30DENDMONTH=30 ημέρες (τέλος μήνα)
|
||
PaymentConditionShort60D=60 ημέρες
|
||
PaymentCondition60D=60 ημέρες
|
||
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 ημέρες (τέλος μήνα)
|
||
PaymentCondition60DENDMONTH=60 ημέρες (τέλος μήνα)
|
||
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Αποστολή
|
||
PaymentConditionPT_DELIVERY=Με αντικαταβολή
|
||
PaymentConditionShortPT_ORDER=Κατόπιν παραγγελίας
|
||
PaymentConditionPT_ORDER=Κατόπιν παραγγελίας
|
||
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
|
||
PaymentConditionPT_5050=50%% προκαταβολικά, 50%% κατά την παράδοση
|
||
FixAmount=Διορθώσετε το ποσό
|
||
VarAmount=Μεταβλητή ποσού (%% tot.)
|
||
|
||
# PaymentType
|
||
PaymentTypeVIR=Τραπεζική Κατάθεση
|
||
PaymentTypeShortVIR=Τραπεζική Κατάθεση
|
||
PaymentTypePRE=Εντολή τραπέζης
|
||
PaymentTypeShortPRE=Εντολή τραπέζης
|
||
PaymentTypeLIQ=Μετρητά
|
||
PaymentTypeShortLIQ=Μετρητά
|
||
PaymentTypeCB=Πιστωτική κάρτα
|
||
PaymentTypeShortCB=Πιστωτική κάρτα
|
||
PaymentTypeCHQ=Επιταγή
|
||
PaymentTypeShortCHQ=Επιταγή
|
||
PaymentTypeTIP=TIP
|
||
PaymentTypeShortTIP=TIP
|
||
PaymentTypeVAD=On line πληρωμή
|
||
PaymentTypeShortVAD=On line πληρωμή
|
||
PaymentTypeTRA=Τιμολόγηση Πληρωμής
|
||
PaymentTypeShortTRA=Τιμολόγηση
|
||
BankDetails=Πληροφορίες τράπεζας
|
||
BankCode=Κωδικός τράπεζας
|
||
DeskCode=Κωδικός γραφείου
|
||
BankAccountNumber=Αριθμός Λογαριασμού
|
||
BankAccountNumberKey=Κωδ.
|
||
Residence=Κατοικία ή έδρα
|
||
IBANNumber=Αριθμός IBAN
|
||
IBAN=IBAN
|
||
BIC=BIC/SWIFT
|
||
BICNumber=BIC/SWIFT number
|
||
ExtraInfos=Επιπρόσθετες Πληροφορίες
|
||
RegulatedOn=Ρυθμιζόμενη για
|
||
ChequeNumber=Αριθμός Επιταγής
|
||
ChequeOrTransferNumber=Check/Transfer N°
|
||
ChequeMaker=Check transmitter
|
||
ChequeBank=Τραπεζική Επιταγή
|
||
NetToBePaid=Φόρος που πρέπει να πληρωθεί
|
||
PhoneNumber=Τηλ
|
||
FullPhoneNumber=Τηλέφωνο
|
||
TeleFax=Φαξ
|
||
PrettyLittleSentence=Accept the amount of payments due by checks issued in my name as a Member of an accounting association approved by the Fiscal Administration.
|
||
IntracommunityVATNumber=Ενδοκοινοτικός ΦΠΑ
|
||
PaymentByChequeOrderedTo=Πληρωμή με επιταγή (συμπεριλαμβανομένων των φόρων) είναι πληρωτέα στο %s αποστολή σε
|
||
PaymentByChequeOrderedToShort=Ελέγξτε την πληρωμή (συμπεριλαμβανομένων των φόρων) είναι πληρωτέα σε
|
||
SendTo=Αποστολή σε
|
||
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Πληρωμή με έμβασμα στον ακόλουθο λογαριασμό
|
||
VATIsNotUsedForInvoice=* Non applicable VAT art-293B of CGI
|
||
LawApplicationPart1=By application of the law 80.335 of 12/05/80
|
||
LawApplicationPart2=τα εμπορεύματα παραμένουν στην κυριότητα του
|
||
LawApplicationPart3=του πωλητή μέχρι την πλήρη εξαργύρωση
|
||
LawApplicationPart4=η τιμή τους.
|
||
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL with Capital of
|
||
UseLine=Εφαρμογή
|
||
UseDiscount=Χρήση έκπτωσης
|
||
UseCredit=Χρήση πίστωσης
|
||
UseCreditNoteInInvoicePayment=Μείωση ποσού πληρωμής με αυτή την πίστωση
|
||
MenuChequeDeposits=Έλεγχοι καταθέσεων
|
||
MenuCheques=Επιταγές
|
||
MenuChequesReceipts=Αποδείξεις επιταγών
|
||
NewChequeDeposit=Νέα κατάθεση
|
||
ChequesReceipts=Αποδείξεις επιταγών
|
||
ChequesArea=Περιοχή επιταγών κατάθεσης
|
||
ChequeDeposits=Επιταγές κατάθεσης
|
||
Cheques=Επιταγές
|
||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Αυτό το πιστωτικό σημείωμα ή το τιμολόγιο καταθέσεων έχει μετατραπεί σε %s
|
||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Χρησιμοποιήστε πελάτη διεύθυνση επικοινωνίας χρέωσης αντί των Πελ./Προμ. διεύθυνση για τα τιμολόγια
|
||
ShowUnpaidAll=Εμφάνιση όλων των απλήρωτων τιμολογίων
|
||
ShowUnpaidLateOnly=Εμφάνιση μόνο των καθυστερημένων απλήρωτων τιμολογίων
|
||
PaymentInvoiceRef=Πληρωμή τιμολογίου %s
|
||
ValidateInvoice=Επικύρωση τιμολογίου
|
||
Cash=Μετρητά
|
||
Reported=Με καθυστέρηση
|
||
# DisabledBecausePayments=Not possible since there are some payments
|
||
# CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Can't remove payment since there is at least one invoice classified paid
|
||
ExpectedToPay=Αναμενόμενη Πληρωμή
|
||
# PayedByThisPayment=Paid by this payment
|
||
# ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify "Paid" all standard or replacement invoices entirely paid.
|
||
# ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classify "Paid" all credit notes entirely paid back.
|
||
# AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=All invoice with no remain to pay will be automatically closed to status "Paid".
|
||
ToMakePayment=Πληρωμή
|
||
ToMakePaymentBack=Pay back
|
||
ListOfYourUnpaidInvoices=Κατάλογος των απλήρωτων τιμολογίων
|
||
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Σημείωση: Αυτή η λίστα περιέχει μόνο τα τιμολόγια για λογαριασμό Πελ./Προμ. που συνδέονται με τον εκπρόσωπο πώλησης.
|
||
RevenueStamp=Revenue stamp
|
||
##### Types de contacts #####
|
||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representative following-up customer invoice
|
||
TypeContact_facture_external_BILLING=Αντιπρόσωπος τιμολογίου πελάτη
|
||
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Αντιπρόσωπος αποστολής πελάτη
|
||
TypeContact_facture_external_SERVICE=Αντιπρόσωπος υπηρεσίας πελάτη
|
||
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representative following-up supplier invoice
|
||
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Αντιπρόσωπος τιμολογίου προμηθευτή
|
||
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Αντιπρόσωπος αποστολής προμηθευτή
|
||
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Αντιπρόσωπος υπηρεσίας προμηθευτή
|
||
# crabe PDF Model
|
||
# PDFCrabeDescription=Invoice PDF template Crabe. A complete invoice template (recommended Template)
|
||
# oursin PDF Model
|
||
# PDFOursinDescription=Invoice PDF template Oursin. A complete invoice template (alternative Template)
|
||
# NumRef Modules
|
||
# TerreNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
||
# MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
||
|
||
TerreNumRefModelError=A bill starting with $syymm already exists and is not compatible with this model of sequence. Remove it or rename it to activate this module.
|