Update pt_PT

This commit is contained in:
Laurent Destailleur
2012-09-08 15:12:12 +02:00
parent 0d13b80fec
commit 26d3234dc8
43 changed files with 3361 additions and 3678 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - agenda
# Dolibarr language file - pt_PT - agenda
CHARSET=UTF-8
Actions=Acções
ActionsArea=Área de Acções
@@ -7,82 +7,82 @@ Agendas=Agendas
Calendar=Calendário
Calendars=Calendários
AffectedTo=Afecta o
DoneBy=
DoneBy=Criado por
Events=Eventos
ListOfActions=Lista de Eventos
Location=Localização
SearchAnAction=
MenuToDoActions=
MenuDoneActions=
MenuToDoMyActions=
MenuDoneMyActions=
ListOfEvents=
ActionsAskedBy=
ActionsToDoBy=
ActionsDoneBy=
AllMyActions=
AllActions=
SearchAnAction=Procura por acção
MenuToDoActions=Menu de acções a fazer
MenuDoneActions=Menu de acções realizadas
MenuToDoMyActions=Menu das minhas acções
MenuDoneMyActions=Menu das minhas acções
ListOfEvents=Lista de eventos
ActionsAskedBy=Acções pedidas por
ActionsToDoBy=Acções por fazer por
ActionsDoneBy=Acções feitas por
AllMyActions=Todas as minhas acções
AllActions=Todas as acções
ViewList=Ver Lista
ViewCal=Ver Calendário
ViewWithPredefinedFilters=
AutoActions=
AgendaAutoActionDesc=
AgendaSetupOtherDesc=
ActionsEvents=
PropalValidatedInDolibarr=
InvoiceValidatedInDolibarr=
OrderValidatedInDolibarr=
NewCompanyToDolibarr=
DateActionPlannedStart=Planiada data de inicio
ViewWithPredefinedFilters=Ver com filtros predefinidos
AutoActions=Acções automáticas
AgendaAutoActionDesc=Acções automáticas da agenda
AgendaSetupOtherDesc=Outras configurações de agenda
ActionsEvents=Eventos de acções
PropalValidatedInDolibarr=Orçamento validado no ERP/CRM
InvoiceValidatedInDolibarr=Factura validada no ERP/CRM
OrderValidatedInDolibarr=Pedido validado no ERP
NewCompanyToDolibarr=Nova empresa no ERP/CRM
DateActionPlannedStart=Planeada data de inicio
DateActionPlannedEnd=Planeada data fim
DateActionDoneStart=data Real de Inicio
DateActionDoneStart=Data real de Inicio
DateActionDoneEnd=Data Real de Fim
DateActionStart=Data de Inicio
DateActionEnd=Data Fim
AgendaUrlOptions1=Também pode adicionar os seguintes parametros de filtro de saída:
AgendaUrlOptions1=Também pode adicionar os seguintes parâmetros de filtro de saída:
AgendaUrlOptions2=<b>login=%s</b>para restringir a produção para acções criadas por, ou afectadas a fazer pelo utilizador <b>%s</b>.
AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b> para restringir a produção para acções criadas pelo utilizador <b>%s</b>.
AgendaUrlOptions4=<b>logint=%s</b> para restringir a produção para as acções para o utilizador afectado <b>%s</b>.
AgendaUrlOptions5=<b>logind=%s</b> para restringir a produção para acções feitas pelo utilizador <b>%s</b>.
AgendaShowBirthdayEvents=Mostrar Aniversários dos Contactos
AgendaHideBirthdayEvents=Esconder Aniversários dos Contactos
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:42:52).
// Reference language: en_US
InterventionValidatedInDolibarr=Intervensjon %s validert
InterventionValidatedInDolibarr=Interventie %s gevalideerd
MenuToDoActions=Wszystkich działań niekompletne
InterventionValidatedInDolibarr=%s interwencji zatwierdzone
InterventionValidatedInDolibarr=%s Intervenção validado
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:42:53).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
LocalAgenda=Calendário local
MyEvents=Meus eventos
OtherEvents=Outros eventos
EventOnFullDay=Evento no dia completo
ViewDay=Modo de exibição Dia
ViewWeek=Vista da semana
AgendaExtSitesDesc=Esta página permite a declarar as fontes externas de calendários para ver seus eventos em agenda Dolibarr.
InvoiceBackToDraftInDolibarr=%s fatura voltar ao status de projecto
OrderApprovedInDolibarr=%s Ordem aprovado
OrderBackToDraftInDolibarr=%s Ordem voltar ao status de projecto
OrderCanceledInDolibarr=%s pedido cancelado
ProposalSentByEMail=Comerciais %s proposta enviada por e-mail
OrderSentByEMail=Cliente %s ordem enviada por email
InvoiceSentByEMail=Cliente %s fatura enviada por e-mail
SupplierOrderSentByEMail=Fornecedor %s ordem enviada por email
SupplierInvoiceSentByEMail=Fornecedor %s fatura enviada por e-mail
ShippingSentByEMail=%s Fretes enviado por email
InterventionSentByEMail=%s intervenção enviados por e-mail
ExportCal=Exportação calendário
ExtSites=Importar calendários externos
ExtSitesEnableThisTool=Mostrar calendários externos na agenda
ExtSitesNbOfAgenda=Número de calendários
AgendaExtNb=Calendário nb %s
ExtSiteUrlAgenda=URL para acessar. Ical arquivo
ExtSiteNoLabel=Sem Descrição
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:38).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:42:52).
// Reference language: en_US
InterventionValidatedInDolibarr=Intervenção %s validada no ERP/CRM
InterventionValidatedInDolibarr=Intervenções %s validadas
MenuToDoActions=Menu de acções a fazer
InterventionValidatedInDolibarr=%s Intervenção validada
InterventionValidatedInDolibarr=%Intervenção validada
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:42:53).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
LocalAgenda=Calendário local
MyEvents=Meus eventos
OtherEvents=Outros eventos
EventOnFullDay=Evento no dia completo
ViewDay=Modo de exibição Dia
ViewWeek=Vista da semana
AgendaExtSitesDesc=Esta página permite a declarar as fontes externas de calendários para ver seus eventos em agenda Dolibarr.
InvoiceBackToDraftInDolibarr=%s factura voltar ao status de projecto
OrderApprovedInDolibarr=%s Pedido aprovado
OrderBackToDraftInDolibarr=%s Voltar pedido para rascunho do ERP/CRM
OrderCanceledInDolibarr=%s Pedido cancelado
ProposalSentByEMail=Comerciais %s proposta enviada por e-mail
OrderSentByEMail=Cliente %s pedido enviado por email
InvoiceSentByEMail=Cliente %s fatura enviada por e-mail
SupplierOrderSentByEMail=Fornecedor %s pedido enviado por email
SupplierInvoiceSentByEMail=Fornecedor %s fatura enviada por e-mail
ShippingSentByEMail=%s Fretes enviado por email
InterventionSentByEMail=%s intervenções enviadas por e-mail
ExportCal=Exportação calendário
ExtSites=Importar calendários externos
ExtSitesEnableThisTool=Mostrar calendários externos na agenda
ExtSitesNbOfAgenda=Número de calendários
AgendaExtNb=Calendário nb %s
ExtSiteUrlAgenda=URL para acessar. Ical arquivo
ExtSiteNoLabel=Sem Descrição
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:38).

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - banks
# Dolibarr language file - pt_PT - banks
CHARSET=UTF-8
Bank=Banco
Banks=Bancos
@@ -9,25 +9,25 @@ FinancialAccount=Conta
FinancialAccounts=Contas
BankAccount=Conta bancaria
BankAccounts=Contas Bancarias
AccountRef=Ref. Conta financiera
AccountLabel=Etiqueta Conta financiera
AccountRef=Ref. Conta financeira
AccountLabel=Etiqueta Conta financeira
CashAccount=Conta Caixa/efectivo
CashAccounts=Contas Caixa/efecivo
CashAccounts=Contas Caixa/efectivo
MainAccount=Conta corrente
CurrentAccount=Conta corrente
CurrentAccounts=Contas correntes
SavingAccount=Conta a prazo
SavingAccounts=Contas a prazo
ErrorBankLabelAlreadyExists=Etiqueta de Conta financiera já existente
ErrorBankLabelAlreadyExists=Etiqueta de Conta financeira já existente
BankBalance=Saldo
BalanceMinimalAllowed=Saldo Máximo Autorizado
BalanceMinimalDesired=Saldo Minimo Desejado
BalanceMinimalDesired=Saldo Mínimo Desejado
InitialBankBalance=Saldo Inicial
EndBankBalance=Saldo Final
CurrentBalance=Saldo Actual
FutureBalance=Saldo Previsto
ShowAllTimeBalance=Mostrar Balanço Desde do Inicio
Reconciliation=Conciliação
Reconciliation=Reconciliação
RIB=Conta bancaria
IBAN=Identificador IBAN
BIC=Identificador BIC/SWIFT
@@ -38,57 +38,57 @@ Withdrawal=Reembolso
AccountStatement=Extracto
AccountStatementShort=Extracto
AccountStatements=Extractos
LastAccountStatements=Últimos extractos bancarios
LastAccountStatements=Últimos extractos bancários
Rapprochement=Conciliação
IOMonthlyReporting=Relatório mensal E/S
BankAccountDomiciliation=Domiciliação de Conta
BankAccountOwner=Nome do propietario da Conta
BankAccountOwnerAddress=Direcção do propietario da Conta
BankAccountOwner=Nome do proprietário da Conta
BankAccountOwnerAddress=Direcção do proprietário da Conta
RIBControlError=O controlo da chave indica que a informação desta Conta bancaria é incompleta ou incorrecta.
CreateAccount=Criar Conta
StandingOrderToProcess=A Processar
StandingOrderProcessed=Procesados
StandingOrderProcessed=Processados
NewAccount=Nova Conta
NewBankAccount=Nova Conta bancaria
NewFinancialAccount=Nova Conta financiera
NewFinancialAccount=Nova Conta financeira
MenuNewFinancialAccount=Nova Conta
NewCurrentAccount=Nova Conta corrente
NewSavingAccount=Nova Conta de a prazo
NewSavingAccount=Nova Conta a prazo
NewCashAccount=Nova Conta de Caixa
EditFinancialAccount=Edição Conta
AccountSetup=Configuração das Contas financeiras
SearchBankMovement=Procurar registo bancario
SearchBankMovement=Procurar registo bancário
Debts=Dividas
LabelBankCashAccount=Etiqueta Conta o Caixa
LabelBankCashAccount=Etiqueta Conta de Caixa
AccountType=Tipo de Conta
BankType0=Conta bancaria de a prazo
BankType0=Conta bancaria a prazo
BankType1=Conta bancaria corrente
BankType2=Conta Caixa/efectivo
IfBankAccount=Conta bancaria
AccountsArea=Área Contas
AccountCard=Ficha Conta
DeleteAccount=Apagar Conta
ConfirmDeleteAccount=¿Está seguro de querer eliminar esta Conta?
ConfirmDeleteAccount=Está seguro de querer eliminar esta Conta?
Account=Conta
ByCategories=Por categorías
ByCategories=Por categorias
ByRubriques=Por rubricas
BankTransactionByCategories=Registos bancarios por rubricas
BankTransactionForCategory=Registos bancarios por a rubrica <b>%s</b>
BankTransactionByCategories=Registos bancários por rubricas
BankTransactionForCategory=Registos bancários por a rubrica <b>%s</b>
RemoveFromRubrique=Eliminar link com rubrica
RemoveFromRubriqueConfirm=¿Está seguro de querer eliminar o link entre a transação e a rubrica?
ListBankTransactions=Lista de transações
IdTransaction=Id de transação
RemoveFromRubriqueConfirm=Está seguro de querer eliminar o link entre a transacção e a rubrica?
ListBankTransactions=Lista de transacções
IdTransaction=Id de transacção
BankTransactions=Transacções bancarias
SearchTransaction=Procurar registo
ListTransactions=Lista transacções
ListTransactionsByCategory=Lista transacções/categoría
ListTransactionsByCategory=Lista transacções/categoria
TransactionsToConciliate=Registos a conciliar
Conciliable=Conciliável
Conciliate=Conciliar
Conciliation=Conciliação
ConciliationForAccount=Conciliações em esta Conta
IncludeClosedAccount=Incluir Contas cerradas
OnlyOpenedAccount=Somente Contas abiertas
IncludeClosedAccount=Incluir Contas fechadas
OnlyOpenedAccount=Somente Contas abertas
AccountToCredit=Conta de crédito
AccountToDebit=Conta de débito
DisableConciliation=Desactivar a função de Conciliação para esta Conta
@@ -106,59 +106,59 @@ BankLineConciliated=Registo conciliado
CustomerInvoicePayment=Pagamento de cliente
SupplierInvoicePayment=Pagamento a fornecedor
SocialContributionPayment=Pagamento carga social
FinancialAccountJournal=Diario de tesouraria da Conta
BankTransfer=Transferencia bancaria
BankTransfers=Transferencias bancarias
TransferDesc=Ao criar uma transferencia de uma das suas Contas bancarias fazia outra, Dolibarr cria os registos contabilisticos (um de débito em uma Conta e outro de crédito, do mesmo Montante, na outra Conta. Se utiliza para os dos registos a mesma etiqueta de transferencia e a mesma data)
FinancialAccountJournal=Diário de tesouraria da Conta
BankTransfer=Transferência bancaria
BankTransfers=Transferências bancarias
TransferDesc=Ao criar uma transferência de uma das suas Contas bancarias, Dolibarr cria os registos contabilísticos (um de débito em uma Conta e outro de crédito, do mesmo Montante, na outra Conta. Utiliza para os registos a mesma etiqueta de transferência e a mesma data)
TransferFrom=De
TransferTo=Para
TransferFromToDone=A transferencia de <b>%s</b> fazia <b>%s</b> de <b>%s</b> %s foi criado.
TransferFromToDone=A transferência de <b>%s</b> fazia <b>%s</b> de <b>%s</b> %s foi criado.
CheckTransmitter=Emissor
ValidateCheckReceipt=¿Validar esta ficha de entregas?
ConfirmValidateCheckReceipt=¿Está seguro de querer Confirmar esta ficha (Nenhuma modificação será possivel uma vez a ficha esté validada)?
DeleteCheckReceipt=¿Eliminar esta ficha de entregas?
ConfirmDeleteCheckReceipt=¿Está seguro de querer eliminar esta ficha?
ValidateCheckReceipt=Validar esta ficha de entregas?
ConfirmValidateCheckReceipt=Está seguro de querer Confirmar esta ficha (Nenhuma modificação será possível uma vez a ficha seja validada)?
DeleteCheckReceipt=Eliminar esta ficha de entregas?
ConfirmDeleteCheckReceipt=Está seguro de querer eliminar esta ficha?
BankChecks=Cheques
BankChecksToReceipt=Cheques a depositar
NumberOfCheques=Nº de cheques
DeleteTransaction=Eliminar a transação
ConfirmDeleteTransaction=¿Está seguro de querer eliminar esta transação?
ThisWillAlsoDeleteBankRecord=Esto eliminará também os registos bancarios gerados
BankMovements=Movimientos
DeleteTransaction=Eliminar a transacção
ConfirmDeleteTransaction=Está seguro de querer eliminar esta transacção?
ThisWillAlsoDeleteBankRecord=Isto eliminará também os registos bancários gerados
BankMovements=Movimentos
CashBudget=Orçamento de tesouraria
PlannedTransactions=Transacções previstas
ExportDataset_banque_1=Transação bancaria e extracto
TransactionOnTheOtherAccount=Transação sobre outra Conta
TransactionWithOtherAccount=Transferencia de Conta
ExportDataset_banque_1=Transacção bancaria e extracto
TransactionOnTheOtherAccount=Transacção sobre outra Conta
TransactionWithOtherAccount=Transferência de Conta
PaymentNumberUpdateSucceeded=Numero de pagamento modificado
PaymentNumberUpdateFailed=Numero de pagamento não foi possivel modificar
PaymentNumberUpdateFailed=Numero de pagamento não foi possível modificar
PaymentDateUpdateSucceeded=Data de pagamento modificada
PaymentDateUpdateFailed=Data de pagamento não pudo ser modificada
Transactions=Transação
BankTransactionLine=Transação Bancária
PaymentDateUpdateFailed=Data de pagamento não pode ser modificada
Transactions=Transacção
BankTransactionLine=Transacção Bancária
AllAccounts=Todas as Contas bancarias/de Caixa
BackToAccount=Voltar e a Conta
ShowAllAccounts=Mostrar para todas as Contas
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
BankAccountCountry=Conta do país
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:37:37).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> pt_PT
WithdrawalPayment=Pagamento de retirada
ShowCheckReceipt=Seleção Mostrar recibo de depósito
Graph=Gráficos
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 07:16:14).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
FutureTransaction=Transação no futur. Não há forma de conciliar.
SelectChequeTransactionAndGenerate=Selecione / filtro verifica que pretende incluir no recibo de depósito de verificação e clique em &quot;Criar&quot;.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:58).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
BankAccountCountry=Conta do país
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:37:37).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> pt_PT
WithdrawalPayment=Pagamento de retirada
ShowCheckReceipt=Mostrar recibo de depósito
Graph=Gráficos
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 07:16:14).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
FutureTransaction=Transação no futur. Não há forma de conciliar.
SelectChequeTransactionAndGenerate=Selecione / filtro verifica que pretende incluir no recibo de depósito de verificação e clique em &quot;Criar&quot;.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:58).

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - bills
# Dolibarr language file - pt_PT - bills
CHARSET=UTF-8
Bill=Factura
Bills=Facturas
@@ -12,7 +12,7 @@ BillsStatistics=Estatísticas facturas a clientes
BillsStatisticsSuppliers=Estatísticas facturas de Fornecedores
InvoiceStandard=Factura Standard
InvoiceStandardAsk=Factura Standard
InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura é a factura tradicional. também se a conoce como <b>factura de débito</b> (do verbo deber).
InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura é a factura tradicional. Também conhecida como <b>factura de débito</b> (do verbo dever).
InvoiceDeposit=Depositar Factura
InvoiceDepositAsk=Depositar Factura
InvoiceDepositDesc=Este tipo de factura é feita com um depósito quando foi recebido.
@@ -21,19 +21,19 @@ InvoiceProFormaAsk=Factura Pro-Forma
InvoiceProFormaDesc=<b>Factura Pro-Forma</b> é uma verdadeira imagem de uma factura, mas não tem valor contabilístico.
InvoiceReplacement=Factura Rectificativa
InvoiceReplacementAsk=Factura Rectificativa da Factura
InvoiceReplacementDesc=a <b>factura rectificativa</b> sirve para cancelar e para substituir uma factura existente sobre a que ainda não existe pagamentos.<br><br>Nota: só uma factura sem nenhum pagamento pode rectificarse. sim esta última não está cerrada, pasará automáticamente à estado'abandonada'.
InvoiceReplacementDesc=a <b>factura rectificativa</b> serve para cancelar e para substituir uma factura existente sobre a que ainda não existe pagamentos.<br><br>Nota: só uma factura sem nenhum pagamento pode rectificar-se. Sem esta última não está fechada, passará automaticamente ao estado'abandonada'.
InvoiceAvoir=Nota de Crédito
InvoiceAvoirAsk=Nota de Crédito para Corregir a Factura
InvoiceAvoirDesc=A <b>Nota de Crédito</b> é uma factura negativa destinada a compensar um montante de uma factura que difiere do montante realmente pago (por haber pago de mais ou por devolução de produtos, por Exemplo).<br><br>Nota: Tenha em conta que a factura original a corregir deve ter sido fechada (' paga' ou ' paga parcialmente ') para poder realizar uma nota de crédito.'
InvoiceAvoirAsk=Nota de Crédito para Corrigir a Factura
InvoiceAvoirDesc=A <b>Nota de Crédito</b> é uma factura negativa destinada a compensar um montante de uma factura que difere do montante realmente pago (por haver pago de mais ou por devolução de produtos, por Exemplo).<br><br>Nota: Tenha em conta que a factura original a corrigir deve ter sido fechada (' paga' ou ' paga parcialmente ') para poder realizar uma nota de crédito.'
ReplaceInvoice=Rectificar a Factura %s
ReplacementInvoice=Substituição da Factura
ReplacedByInvoice=Substituído por Factura %s
ReplacementByInvoice=Substituído por Factura
CorrectInvoice=Correcção de Factura %s
CorrectionInvoice=Correcção de Factura
NoReplacableInvoice=Sem Facturas Retificaveis
NoInvoiceToCorrect=Sem Facturas a Corregir
InvoiceHasAvoir=Corregida por um ou mais recibos
NoReplacableInvoice=Sem Facturas Rectificáveis
NoInvoiceToCorrect=Sem Facturas a corrigir
InvoiceHasAvoir=Corrigida por um ou mais recibos
CardBill=Ficha Factura
PredefinedInvoices=Factura Predefinida
Invoice=Factura
@@ -52,21 +52,21 @@ Payments=pagamentos
PaymentsBack=Reembolsos
DatePayment=data de pagamento
DeletePayment=Eliminar o pagamento
ConfirmDeletePayment=¿Está seguro de querer eliminar este pagamento?
ConfirmConvertToReduc=¿Quiere convertir este deposito em uma redução futura?<br>o Montante deste deposito se guardará para este cliente. Podrá utilizarse para reducir o Montante de uma próxima factura do cliente.
SupplierPayments=pagamentos a Fornecedores
ReceivedPayments=pagamentos recibidos
ReceivedCustomersPayments=pagamentos recibidos de cliente
ReceivedCustomersPaymentsToValid=pagamentos recibidos de cliente a Confirmar
ConfirmDeletePayment=Está seguro de querer eliminar este pagamento?
ConfirmConvertToReduc=Quer converter este deposito numa redução futura?<br>o Montante deste deposito se guardará para este cliente. Poderá utilizar-se para reduzir o montante de uma próxima factura do cliente.
SupplierPayments=Pagamentos a Fornecedores
ReceivedPayments=Pagamentos recebidos
ReceivedCustomersPayments=Pagamentos recebidos de cliente
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos recebidos de cliente a Confirmar
PaymentsReportsForYear=Relatórios de pagamentos de %s
PaymentsReports=Relatórios de pagamentos
PaymentsAlreadyDone=pagamentos efectuados
PaymentsAlreadyDone=Pagamentos efectuados
PaymentRule=Estado do Pagamento
PaymentMode=Forma de Pagamento
PaymentConditions=Tipo de Pagamento
PaymentConditionsShort=Tipo de Pagamento
PaymentAmount=Montante a Pagar
PaymentHigherThanReminderToPay=pagamento superior à resto a pagar
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superior ao resto a pagar
ClassifyPaid=Classificar 'Pago'
ClassifyPaidPartially=Classificar 'Pago Parcialmente'
ClassifyCanceled=Classificar 'Abandonado'
@@ -78,11 +78,11 @@ SearchACustomerInvoice=Procurar uma factura de cliente
SearchASupplierInvoice=Procurar uma factura de fornecedor
CancelBill=Anular uma Factura
SendByMail=Enviar
SendRemindByMail=Enviar recordatorio
SendRemindByMail=Enviar recordatório
DoPayment=Emitir pagamento
DoPaymentBack=Emitir reembolso
ConvertToReduc=Convertir em redução futura
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Adicionar pagamento recibido de cliente
ConvertToReduc=Converter em redução futura
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Adicionar pagamento recebido de cliente
EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pagamento de recibos à cliente
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivar já que o resto a pagar é 0
Amount=Montante
@@ -94,32 +94,32 @@ BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolsada o convertida em redução
BillStatusConverted=Converter em Desconto
BillStatusCanceled=Abandonada
BillStatusValidated=Validada (a pagar)
BillStatusStarted=paga parcialmente
BillStatusStarted=Paga parcialmente
BillStatusNotPaid=Pendente de pagamento
BillStatusClosedUnpaid=Cerrada (Pendente de pagamento)
BillStatusClosedPaidPartially=paga (parcialmente)
BillShortStatusDraft=rascunho
BillShortStatusPaid=paga
BillStatusClosedUnpaid=Fechada (Pendente de pagamento)
BillStatusClosedPaidPartially=Paga (parcialmente)
BillShortStatusDraft=Rascunho
BillShortStatusPaid=Paga
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Processada
BillShortStatusCanceled=Abandonada
BillShortStatusValidated=Validada
BillShortStatusStarted=Iniciada
BillShortStatusNotPaid=Pendente de cobrança
BillShortStatusClosedUnpaid=fechadaBillShortStatusClosedPaidPartially=paga
BillShortStatusClosedUnpaid=Fechada por pagar
BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagamento (parcial)
PaymentStatusToValidShort=A Confirmar
ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitario ainda não configurado
ErrorNoPaiementModeConfigured=não existe definido modo de pagamento por defeito. Corregir desde o módulo factura
ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitário ainda não configurado
ErrorNoPaiementModeConfigured=Não existe definido modo de pagamento por defeito.Corrigir este módulo factura
ErrorCreateBankAccount=Criar uma conta bancária e em seguida, vá para configuração do painel do modulo de factura para definir modos de pagamento
ErrorBillNotFound=Factura %s inexistente
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=erro, quer Confirmar uma factura que rectifica a factura %s. mas esta última já está rectificada por a factura %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=erro, a remesa está já assignada
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=erro, uma factura de tipo deposito deve ter um Montante negativo
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=erro, uma factura deste tipo deve ter um Montante positivo
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Erro, quer confirmar uma factura que rectifica a factura %s. Mas esta última já está rectificada por a factura %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Erro, a remessa está já assignada
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erro, uma factura de tipo deposito deve ter um Montante negativo
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Erro, uma factura deste tipo deve ter um Montante positivo
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erro, não pode cancelar uma factura que tenha sido substituída por uma outra factura e que está ainda em projecto de estatuto
BillFrom=Emissor
BillTo=Enviar a
ActionsOnBill=acções sobre a factura
ActionsOnBill=Acções sobre a factura
NewBill=Nova factura
Prélèvement=Pedido Permanente
Prélèvements=Pedidos Permanentes
@@ -132,35 +132,35 @@ DraftBills=Facturas rascunho
CustomersDraftInvoices=Rascunho de Facturas de Clientes
SuppliersDraftInvoices=Rascunho de Facturas de Fornecedores
Unpaid=Pendentes
ConfirmDeleteBill=¿Está seguro de querer eliminar esta factura?
ConfirmValidateBill=¿Está seguro de querer Confirmar esta factura com a referencia <b>%s</b> ?
ConfirmClassifyPaidBill=¿Esta seguro de querer classificar a factura <b>%s</b> como paga?
ConfirmCancelBill=¿Está seguro de querer anular a factura <b>%s</b> ?
ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué Razão quer abandonar a factura?
ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro de querer classificar a factura <b>%s</b> como paga?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura não foi totalmente paga. ¿Por qué quer clasificarla como paga?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=o resto a pagar <b>(%s %s)</b> foi regularizado (já que artículo foi devulto, olvidado entregar, Desconto não definido...) mediante um deposito
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=o resto a pagar <b>(%s %s)</b> é um Desconto acordado depois da factua. Aceito perder o IVA deste Desconto
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=o resto a pagar<b>(%s %s)</b> é um Desconto
ConfirmDeleteBill=Está seguro de querer eliminar esta factura?
ConfirmValidateBill=Está seguro de querer Confirmar esta factura com a referencia <b>%s</b> ?
ConfirmClassifyPaidBill=Esta seguro de querer classificar a factura <b>%s</b> como paga?
ConfirmCancelBill=Está seguro de querer anular a factura <b>%s</b> ?
ConfirmCancelBillQuestion=Porque Razão quer abandonar a factura?
ConfirmClassifyPaidPartially=Está seguro de querer classificar a factura <b>%s</b> como paga?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura não foi totalmente paga.Porque quer classifica-la como paga?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=O resto a pagar <b>(%s %s)</b> foi regularizado (já que artigo foi devolvido, esquecido de entregar, Desconto não definido...) mediante um deposito
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=O resto a pagar <b>(%s %s)</b> é um Desconto acordado depois da factura. Aceito perder o IVA deste Desconto
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=O resto a pagar<b>(%s %s)</b> é um Desconto
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente devedor
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=produtos devolvidos em parte
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produtos devolvidos em parte
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Por outra Razão
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta eleição é possivel sem a sua factura se fornecer da mensão adecuada. (Exemplo: "Desconto neto de Impostos")
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Esta eleição é possivel sem a sua factura se fornecer da mensão adecuada. (Exemplo: mensão por a que se define o Desconto o da clase "somente o impoisto que corresponde à preço efectivamente pago causa Direito a deducción")
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Esta eleição é a eleição que deve tomarse sem as Outras não são aplicaveis
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=um <b>cliente devedor</b> é um cliente que não quer regularizar a sua deuda.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta eleição é possivel sim o caso de pagamento incompleto é a raíz de uma devolución de parte dos produtos
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Esta eleição será possivel, por Exemplo, nos casos seguinte:<br>-pagamento parcial já que uma rubrica de produtos foi devuleto.<br>- reclamado por não entregar produtos da factura <br>em todos os casos, a reclamación deve regularizarse mediante um deposito
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=outro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta eleição será para qualquer outro caso. Por Exemplo a raíz da intención de Criar uma factura rectificativa.
ConfirmCustomerPayment=¿Confirma o processo deste pagamento de <b>%s</b> %s ?
ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de querer Confirmar este pagamento (Nenhuma modificação é possivel uma vez o pagamento esté validado)?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta eleição é possível sem a sua factura se fornecer da menção adequada. (Exemplo: "Desconto neto de Impostos")
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Esta eleição é possível sem a sua factura se fornecer da menção adequada. (Exemplo: menção por a que se define o Desconto o da classe "somente o imposto que corresponde ao preço efectivamente pago causa Direito a dedução")
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Esta eleição é a eleição que deve tomar-se sem as Outras não são aplicáveis
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=um <b>cliente devedor</b> é um cliente que não quer regularizar a sua divida.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta eleição é possível se o caso de pagamento incompleto é a raiz de uma devolução de parte dos produtos
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Esta eleição será possível, por exemplo, nos casos seguinte:<br>-pagamento parcial já que uma rubrica de produtos foi devolvido.<br>- reclamado por não entregar produtos da factura <br>em todos os casos, a reclamação deve regularizar-se mediante um deposito
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Outro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta eleição será para qualquer outro caso. Por Exemplo a raiz da intenção de Criar uma factura rectificativa.
ConfirmCustomerPayment=Confirma o processo deste pagamento de <b>%s</b> %s ?
ConfirmValidatePayment=Está seguro de querer confirmar este pagamento (Nenhuma modificação é possível uma vez o pagamento esteja validado)?
ValidateBill=Confirmar factura
NumberOfBills=Nº de facturas
NumberOfBillsByMonthHT=Nº de facturas por mês (Sem de Impostos)
AmountOfBills=Montante das facturas
AmountOfBillsByMonth=Quantidade de facturas por mês
ShowSocialContribution=Mostrar contribución social
ShowSocialContribution=Mostrar contribuição social
ShowBill=Ver factura
ShowInvoice=Ver factura
ShowInvoiceReplace=Ver factura rectificativa
@@ -171,35 +171,35 @@ File=Fichero
AlreadyPaid=Já e
Abandoned=Abandonada
RemainderToPay=Falta por Pagar
RemainderToTake=Falta por Pobrar
RemainderToTake=Falta de pagamento
AmountExpected=Montante reclamado
ExcessReceived=Recibido em exceso
ExcessReceived=Recebido em excesso
EscompteOffered=Desconto (Pronto pagamento)
CreateDraft=Criar Rascunho
SendBillRef=Enviar factura %s
SendReminderBillRef=Recordar factura %s
StandingOrders=Débitos Directos
StandingOrder=domiciliação
StandingOrder=Domiciliação
NoDraftBills=Nenhuma factura rascunho
NoOtherDraftBills=Nenhuma outra factura rascunho
RefBill=Ref. factura
ToBill=A facturar
RemainderToBill=Falta Facturar
SendBillByMail=Enviar a factura por E-Mail
SendReminderBillByMail=Enviar um recordatorio por E-Mail
SendReminderBillByMail=Enviar um lembrete por E-Mail
RelatedCommercialProposals=Orçamentos associados
MenuToValid=A Confirmar
DateMaxPayment=Data limite de pagamento
DateEcheance=Data Vencimiento
DateEcheance=Data Vencimento
DateInvoice=Data Facturação
NoInvoice=Nenhuma Factura
ClassifyBill=Classificar a factura
NoSupplierBillsUnpaid=Nenhuma factura de fornecedor Pendente de pagamento
SupplierBillsToPay=Facturas de Fornecedores a pagar
CustomerBillsUnpaid=Facturas a Clientes Pendentes de Cobrança
DispenseMontantLettres=
DispenseMontantLettres=as facturas redactactadas por procesos mecánicos estão exentas do ordem em letras
NonPercuRecuperable=não percibido recuperable
DispenseMontantLettres= Valor Cartas de isenção
DispenseMontantLettres=As facturas redactactadas por processos mecânicos estão isentas de ordem em letras
NonPercuRecuperable=Não recuperável
SetConditions=Definir Condições de pagamento
SetMode=Definir modo de pagamento
Billed=Facturado
@@ -215,7 +215,7 @@ CustomersInvoicesAndPayments=Facturas a clientes e pagamentos
ExportDataset_invoice_1=Facturas a clientes e linhas de factura
ExportDataset_invoice_2=Facturas a clientes e pagamentos
ProformaBill=Factura proforma:
Reduction=redução
Reduction=Redução
ReductionShort=Dto.
Reductions=Descontos
ReductionsShort=Dto.
@@ -224,8 +224,8 @@ Discounts=Descontos
ShowDiscount=Ver o deposito
RelativeDiscount=Desconto relativo
GlobalDiscount=Desconto fixo
CreditNote=deposito
CreditNotes=recibos
CreditNote=Deposito
CreditNotes=Recibos
DiscountFromCreditNote=Desconto resultante do deposito %s
DiscountFromDeposit=Pagamentos a partir de depósito na factura %s
NewGlobalDiscount=Novo Desconto fixo
@@ -236,10 +236,10 @@ AddGlobalDiscount=Adicionar Desconto fixo
DiscountOfferedBy=Acordado por
DiscountStillRemaining=Descontos fixos Pendentes
DiscountAlreadyCounted=Descontos fixos já aplicados
BillAddress=direcção de facturação
HelpEscompte=um <b>Desconto</b> é um Desconto acordado sobre uma factura dada, a um cliente que realizó a sua pagamento mucho antes do vencimiento.
HelpAbandonBadCustomer=Este Montante se abandonó (cliente juzgado como devedor) e se considera como uma pérdida excepcional.
HelpAbandonOther=Este Montante se abandonó este Montante já que se trataba de um erro de facturação (mala introdução de dados, factura sustituida por outra).
BillAddress=Morada de facturação
HelpEscompte=Um <b>Desconto</b> é um desconto acordado sobre uma factura dada, a um cliente que realizou o seu pagamento muito antes do vencimento.
HelpAbandonBadCustomer=Este Montante é deixado (cliente julgado como devedor) e se considera como uma perda excepcional.
HelpAbandonOther=Este Montante é deixado,já que se tratava de um erro de facturação (má introdução de dados, factura substituída por outra).
InvoiceId=Id factura
InvoiceRef=Ref. factura
InvoiceDateCreation=Data de Criação da Factura
@@ -250,43 +250,43 @@ PaymentNumber=Número de pagamento
RemoveDiscount=Eliminar Desconto
WatermarkOnDraftBill=Marca de agua em facturas rascunho (nada sem está vazia)
CloneInvoice=Clonar factura
CloneMainAttributes=Clonar o objecto com as suas atributos principais
ConfirmCloneInvoice=¿Está seguro de querer clonar esta factura?
DisabledBecauseReplacedInvoice=acção desactivada porque é uma factura substituida
CloneMainAttributes=Clonar o objecto com os seus atributos principais
ConfirmCloneInvoice=Está seguro de querer clonar esta factura?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Acção desactivada porque é uma factura substituída
# PaymentConditions
PaymentConditionShortRECEP=Pronto Pagamento
PaymentConditionRECEP=Pronto Pagamento
PaymentConditionShort30D=30 días
PaymentCondition30D=pagamento a 30 días
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días fim de mês
PaymentCondition30DENDMONTH=pagamento a os 30 días a fim de mês
PaymentConditionShort60D=60 días
PaymentCondition60D=pagamento a os 60 días
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días a fim de mês
PaymentCondition60DENDMONTH=pagamento a os 60 días a fim de mês
PaymentConditionShort30D=30 dias
PaymentCondition30D=pagamento a 30 dias
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dias fim de mês
PaymentCondition30DENDMONTH=pagamento a os 30 dias a fim de mês
PaymentConditionShort60D=60 dias
PaymentCondition60D=pagamento a os 60 dias
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dias a fim de mês
PaymentCondition60DENDMONTH=pagamento a os 60 dias a fim de mês
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Transferencia bancaria
PaymentTypeShortVIR=Transferencia
PaymentTypePRE=domiciliação bancaria
PaymentTypeShortPRE=domiciliação
PaymentTypeLIQ=Especies
PaymentTypeShortLIQ=Especies
PaymentTypeVIR=Transferência bancaria
PaymentTypeShortVIR=Transferência
PaymentTypePRE=Domiciliação bancaria
PaymentTypeShortPRE=Domiciliação
PaymentTypeLIQ=Espécies
PaymentTypeShortLIQ=Espécies
PaymentTypeCB=Cartão
PaymentTypeShortCB=Cartão
PaymentTypeCHQ=Cheque
PaymentTypeShortCHQ=Cheque
PaymentTypeTIP=Efectivo
PaymentTypeShortTIP=Efectivo
PaymentTypeVAD=pagamento On Line
PaymentTypeShortVAD=pagamento On Line
PaymentTypeVAD=Pagamento On Line
PaymentTypeShortVAD=Pagamento On Line
PaymentTypeTRA=Letra de alterar
PaymentTypeShortTRA=Letra
BankDetails=dados bancarios
BankDetails=Dados bancários
BankCode=Código banco
DeskCode=Código sucursal
BankAccountNumber=Número conta
BankAccountNumberKey=Dígito Control
Residence=domiciliação
Residence=Domiciliação
IBANNumber=Código IBAN
IBAN=IBAN
BIC=BIC/SWIFT
@@ -294,27 +294,27 @@ BICNumber=Código BIC/SWIFT
ExtraInfos=Informações complementarias
RegulatedOn=Pagar o
ChequeNumber=Cheque nº
ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferencia nº
ChequeMaker=emissor do cheque
ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferência nº
ChequeMaker=Emissor do cheque
ChequeBank=Banco do cheque
NetToBePaid=Neto a pagar
PhoneNumber=Tel.
FullPhoneNumber=telefone
TeleFax=Fax
PrettyLittleSentence=Aceito o pagamento mediante cheques a meu nome dos valores em divida, na qualidade de membro de uma empresa autorizada por a Administração Fiscal.
IntracommunityVATNumber=Número de IVA intracomunitario
IntracommunityVATNumber=Número de IVA intracomunitário
PaymentByChequeOrderedTo=Pagamento Mediante Cheque Nominativo a %s enviado a
PaymentByChequeOrderedToShort=Pagamento mediante Cheque Nominativo a
SendTo=- Enviando Para
PaymentByTransferOnThisBankAccount=pagamento mediante trasferencia sobre a conta bancaria seguinte
VATIsNotUsedForInvoice=* IVA não aplicabl art-293B do CGI
LawApplicationPart1=Por aplicação da ley 80.335 de 12/05/80
LawApplicationPart2=as mercancías permanecen em propiedad de
LawApplicationPart3=vendedor até o completo cobrança de
LawApplicationPart4=as suas preços
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamento mediante transferência sobre a conta bancaria seguinte
VATIsNotUsedForInvoice=* IVA não aplicável art-293B do CGI
LawApplicationPart1=Por aplicação da lei 80.335 de 12/05/80
LawApplicationPart2=As mercadorias permanecem em propriedade de
LawApplicationPart3=Vendedor até o completo cobrança de
LawApplicationPart4=As suas preços
LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL com capital de
UseDiscount=Aplicar Desconto
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir o pagamento com este deposito
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir o pagamento com este deposito
MenuChequeDeposits=Depósito de Cheques
MenuCheques=Gestão cheques
MenuChequesReceipts=Fichas
@@ -323,49 +323,48 @@ ChequesReceipts=Ficha emissão de cheques
ChequesArea=Área emissão de cheques
ChequeDeposits=Depósito de cheques
Cheques=Cheques
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este deposito se convirt em %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar a direcção do contacto de cliente de facturação da factura em vez de lla direcção do Terceiro como destinatario das facturas
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este deposito converteu-se em %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar a morada do contacto de cliente de facturação da factura em vez da morada do Terceiro como destinatário das facturas
PaymentInvoiceRef=Pagamento Factura %s
# oursin PDF model
Of=de
# bernique PDF model
PDFBerniqueDescription=Modelo para las facturas con varios tipos de IVA, incluido también el número de IVA Intracomunitario
PDFBerniqueDescription=Modelo para as facturas com vários tipos de IVA, incluído também o número de IVA Intracomunitário
# bigorneau PDF Model
PDFBigorneauDescription=Modelo de factura sin informaciones de pago
PDFBigorneauDescription=Modelo de factura sem informações de pago
# bulot PDF Model
PDFBulotDescription=Modelo de factura con descuentos e información de pago
PDFBulotDescription=Modelo de factura com descontos e informação de pago
# crabe PDF Model
PDFCrabeDescription=Modelo de factura completo (IVA, método de pago a mostrar, logotipo...)
# huitre PDF Model
PDFHuitreDescription=Modelo de factura con descuento e información de pago
PDFHuitreDescription=Modelo de factura com desconto e informação de pago
# oursin PDF Model
PDFOursinDescription=Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas, nombre del proyecto, referencias de presupuesto, logotipo...)
PDFOursinDescription=Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas, nome do projecto, referencias de orçamento, logotipo...)
# tourteau PDF Model
PDFTourteauDescription=Modelo de factura sin descuento
PDFTourteauDescription=Modelo de factura sem desconto
# NumRef Modules
TerreNumRefModelDesc1=Return numero with format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
TerreNumRefModelError=A bill starting with $syymm already exists and is not compatible with this model of sequence. Remove it or rename it to activate this module.
TerreNumRefModelDesc1=Devolver o numero com formato %syymm-nnnn para facturas standard e %syymm-nnnn para notas de crédito onde yy é o ano, mm é o mês nnnn é a seuqencia numérica sem quebra e sem devolução de 0
TerreNumRefModelError=Uma conta a começar com $syymm já existe e não é compatível com este modelo de sequencia. Remove-o ou renomeia para activar este modulo
# Deprecated
# orion
OrionNumRefModelDesc1=Return the number under the format FAYYNNNNN where YY is the year and NNNNN the increment number starting at 1.
OrionNumRefModelDesc2=The year is increased by 1 WITHOUT an initialisation to zero at the start of the fiscal year.
OrionNumRefModelDesc3=Define the variable SOCIETE_FISCAL_MONTH_START with the month at the start of the fiscal year, example: 9 for September.
OrionNumRefModelDesc4=In this example, we shall have on the 1st of September 2006 an invoice named FA700354.
OrionNumRefModelDesc1=Devolva o numero com o formato FAYYNNNNN onde YY é o ano e NNNNN o numero incremental começando no 1.
OrionNumRefModelDesc2=O ano é acrescentado por 1 SEM uma inicialização do zero no inicio do ano fiscal.
OrionNumRefModelDesc3=Define a variável SOCIETE_FISCAL_MONTH_START com o mês no início do ano fiscal, exemplo: 9 for Setembro.
OrionNumRefModelDesc4= Neste exemplo, teremos a 01 de Setembro de 2006 uma factura chamada FA700354.
# titan
TitanNumRefModelDesc1=Return the number with format FAYYNNNNN where YY is the year and NNNNN is the increment number starting from 1.
TitanNumRefModelDesc2=The year is incremented by 1 and the increment number is initialized to zero at the start of the fiscal year.
TitanNumRefModelDesc3=Define the variable SOCIETE_FISCAL_MONTH_START with the month at the start of the fiscal year, example: 9 for September.
TitanNumRefModelDesc4=In this example, we shall have on the 1st September 2006 an invoice named FA0700001
TitanNumRefModelDesc1= Devolva o numero com o formato FAYYNNNNN onde YY é o ano e NNNNN o numero incremental começando no 1
TitanNumRefModelDesc2= O ano é acrescentado por 1 SEM uma inicialização do zero no inicio do ano fiscal.
TitanNumRefModelDesc3= Define a variável SOCIETE_FISCAL_MONTH_START com o mês no início do ano fiscal, exemplo: 9 for Setembro.
TitanNumRefModelDesc4= Neste exemplo, teremos a 01 de Setembro de 2006 uma factura chamada FA700354.
# pluton
PlutonNumRefModelDesc1=Return a customizable invoice number according to a defined mask.
PlutonNumRefModelDesc1= Devolver um número de factura personalizável de acordo com uma máscara definida.
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
UsedByInvoice=Usado para pagar factura %s
ConsumedBy=Consumida por
NotConsumed=Não consumiu
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenção, o montante do pagamento de uma ou mais letras é maior do que o resto a pagar. <br> Edite sua entrada, caso contrário, confirmar e pensar sobre como criar uma nota de crédito do excesso recebido para cada overpaid facturas.
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenção, o montante do pagamento de uma ou mais letras é maior do que o resto a pagar. <br> Edite sua entrada, caso contrário, confirmar e pensar sobre como criar uma nota de crédito do excesso recebido para cada factura paga em excesso.
BillShortStatusConverted=Transformados
SetDate=Definir a data
Deposit=Depósito
@@ -383,7 +382,7 @@ TypeAmountOfEachNewDiscount=Entrada montante para cada uma das duas partes:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Total de dois novos desconto deve ser igual ao montante original de desconto.
ConfirmRemoveDiscount=Tem certeza de que deseja remover este desconto?
UseCredit=Uso de crédito
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar tarde unpaid factura única
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar tarde factura única por pagar.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
@@ -397,16 +396,16 @@ Cash=Numerário
Reported=Atrasado
DisabledBecausePayments=Não é possível, pois há alguns pagamentos
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Não é possível remover o pagamento desde há pelo menos na factura paga classificados
ExpectedToPay=pagamento esperado
ExpectedToPay=Pagamento esperado
PayedByThisPayment=Pago por esse pagamento
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante fatura do cliente seguimento
TypeContact_facture_external_BILLING=contacto na factura do Cliente
TypeContact_facture_external_SHIPPING=contato com o transporte do cliente
TypeContact_facture_external_SERVICE=contactar o serviço ao cliente
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante fatura do fornecedor seguimento
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Fornecedor Contactar com factura
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Fornecedor Contactar com transporte
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Fornecedor contactar o serviço de
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante factura do cliente seguimento
TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto na factura do Cliente
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto com o transporte do cliente
TypeContact_facture_external_SERVICE=Contactar o serviço ao cliente
TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL=Representante factura do fornecedor seguimento
TypeContact_facture_fourn_external_BILLING=Fornecedor Contactar com factura
TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING=Fornecedor Contactar com transporte
TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE=Fornecedor contactar o serviço de
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:41:28).
@@ -415,17 +414,17 @@ TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Fornecedor contactar o serviço de
BillsCustomer=Fatura do Cliente
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas de fornecedores não remunerado para a %s
BillsLate=Os pagamentos em atraso
DisabledBecauseNotErasable=Desativada porque não podem ser apagados
DisabledBecauseNotErasable=Desactivada porque não podem ser apagados
ConfirmUnvalidateBill=Tem certeza de que deseja alterar <b>%s</b> factura ao estatuto de projecto?
UnvalidateBill=Unvalidate factura
NumberOfBillsByMonth=Nb de faturas por mês
AmountOfBillsByMonthHT=Quantidade de faturas por mês (líquidos de impostos)
UnvalidateBill= Factura invalida
NumberOfBillsByMonth=Nb de facturas por mês
AmountOfBillsByMonthHT=Quantidade de facturas por mês (líquidos de impostos)
AddRelativeDiscount=Criar desconto relativo
EditRelativelDiscount=Editar desconto relatvie
EditRelativelDiscount=Editar desconto relativo
EditGlobalDiscounts=Editar descontos absolutos
AddCreditNote=Criar nota de crédito
InvoiceNotChecked=Factura não selecionado
ShowUnpaidAll=Mostrar todas as faturas não pagas
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classificar &quot;Pago&quot; padrão tudo ou facturas de substituição entierely pagas.
InvoiceNotChecked=Factura não seleccionada
ShowUnpaidAll=Mostrar todas as facturas não pagas
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classificar &quot;Pago&quot; padrão tudo ou facturas de substituição inteiramente pagas.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Tudo sem nota fiscal continuam a pagar será automaticamente fechada ao status de &quot;payed&quot;.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:35).

View File

@@ -1,21 +1,5 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - marque pages
CHARSET=UTF-8
AddThisPageToBookmarks=Adicionar esta página aos Favoritos
Bookmark=Painel
Bookmarks=Paineis
NewBookmark=Nova Favorito
ShowBookmark=Mostrar Favoritos
OpenANewWindow=Abrir uma Nova ventana
ReplaceWindow=Substituir a ventana actual
BookmarkTargetNewWindowShort=Nova ventana
BookmarkTargetReplaceWindowShort=Ventana actual
BookmarkTitle=Título do Favorito
UrlOrLink=URL
BehaviourOnClick=comportamento à fazer click na URL
CreateBookmark=Criar Painel
SetHereATitleForLink=Indicar aquí um título do Favorito
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink=Indicar um URL externo para o URL Dolibarr relativo
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=escolher sim deve abrise a página em uma Nova ventana o na actual
BookmarksManagement=Gestão de Paineis
ListOfBookmarks=Lista de Paineis
# Dolibarr language file - pt_PT - marque pages
CHARSET=UTF-8
Bookm=Favoritos
NewBookmark=Novo Favorito
AddThisPageToBookmarks=Adicionar esta página aos Favoritos

View File

@@ -1,12 +1,12 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - boxes
# Dolibarr language file - pt_PT - boxes
CHARSET=UTF-8
BoxLastRssInfos=Links de informação RSS
BoxLastProducts=Últimos produtos/serviços
BoxLastProductsInContract=Últimos produtos/serviços contratados
BoxLastSupplierBills=Últimas facturas de Fornecedores
BoxLastCustomerBills=Últimas facturas a clientes
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Facturas a clientes mais antiguas Pendentes de pagamento
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Facturas de Fornecedores mais antiguas Pendentes de pagamento
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Facturas a clientes mais antiguas pendentes de pagamento
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Facturas de Fornecedores mais antiguas pendentes de pagamento
BoxLastProposals=Últimos Orçamentos
BoxLastProspects=Últimos clientes potenciais
BoxLastCustomers=Últimos clientes
@@ -16,8 +16,8 @@ BoxLastBooks=Últimos books
BoxLastActions=Últimas acções
BoxCurrentAccounts=Saldos contas correntes
BoxSalesTurnover=Volume de negocio
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Total facturas a clientes Pendentes de pagamento
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Total facturas de Fornecedores Pendentes de Pagamento
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Total facturas a clientes pendentes de pagamento
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Total facturas de Fornecedores pendentes de pagamento
BoxTitleLastBooks=Os %s últimos Favoritos registados
BoxTitleNbOfCustomers=Número de clientes
BoxTitleLastRssInfos=As %s Ultimas Infos de %s
@@ -35,10 +35,10 @@ BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=As %s facturas mais antiguas a clientes Penden
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=As %s facturas mais antiguas de Fornecedores Pendentes de pagamento
BoxTitleCurrentAccounts=Saldos das contas correntes
BoxTitleSalesTurnover=Volume de negocio realizado
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Pendente de clientes
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Pendente a Fornecedores
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Facturas pendentes de clientes
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Facturas pendentes de Fornecedores
BoxMyLastBookmarks=Os meus ultimos Favoritos
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Erro ao refresco do flujo RSS. data do último refresco: %s
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Erro ao refresh fluxo RSS. data do último refresh: %s
LastRefreshDate=Data última actualização
NoRecordedBookmarks=Não existem favoritos pessoais. Click aqui para adicionar.
NoRecordedCustomers=Nenhum cliente registado
@@ -50,72 +50,72 @@ NoRecordedInvoices=Sem facturas a clientes registados
NoUnpaidCustomerBills=Sem facturas a clientes Pendentes de pagamento
NoRecordedSupplierInvoices=Sem facturas de Fornecedores
NoUnpaidSupplierBills=Sem facturas de Fornecedores Pendentes de Pagamento
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
NoRecordedProducts=Não gravado produtos / serviços
NoRecordedProspects=Não gravado perspectivas
NoContractedProducts=Não produtos / serviços contratados
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 12:08:18).
// Reference language: en_US
BoxLastContracts=Siste kontrakter
LastRefreshDate=Siste oppdatering dato
BoxTitleLastContracts=Siste %s kontrakter
NoModifiedSupplierBills=Ingen registrert leverandørens faktura
NoRecordedProducts=Ingen registrert produkter / tjenester
NoRecordedProspects=Ingen registrert utsikter
NoContractedProducts=Ingen produkter / tjenester innleide
NoRecordedContracts=Ingen registrert kontrakter
BoxLastContracts=Laatste contracten
BoxTitleLastContracts=Laatste %s contracten
NoModifiedSupplierBills=Geen geregistreerd leverancier facturen
NoRecordedContracts=Geen geregistreerde overeenkomsten
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Oudste onbetaalde facturen klant
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Oudste onbetaalde facturen van de leverancier
BoxLastContracts=Laatste contracten
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Totaal aantal onbetaalde facturen klant
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Totaal aantal onbetaalde facturen van de leverancier
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Oudste %s onbetaalde facturen klant
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Oudste %s onbetaalde facturen van de leverancier
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Onbetaalde facturen klant
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Onbetaalde facturen van de leverancier
BoxTitleLastContracts=Laatste %s contracten
NoModifiedSupplierBills=Geen geregistreerd leverancier facturen
NoRecordedContracts=Geen geregistreerde overeenkomsten
BoxLastContracts=Ostatnie zamówienia
BoxTitleLastProductsInContract=Ostatnie %s produktów / usług w umowie
BoxTitleLastContracts=Ostatnie %s umów
NoModifiedSupplierBills=Nie zarejestrowane faktury dostawcy
NoRecordedContracts=Umów nie zarejestrowanych
BoxLastContracts=Última contratos
BoxTitleLastContracts=Última contratos %s
NoModifiedSupplierBills=Nenhum fornecedor facturas registadas na
NoRecordedContracts=Sem contratos registrados
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 12:08:24).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
BoxTitleLastModifiedSuppliers=%s Modificada fornecedores
BoxTitleLastModifiedCustomers=%s Modificada clientes
BoxTitleLastModifiedProspects=%s Modificada perspectivas
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:56:38).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
BoxLastContacts=Últimos contatos, endereços
BoxLastMembers=Últimos membros
BoxTitleLastModifiedMembers=%s últimos membros modificados
BoxTitleLastModifiedContacts=%s Última modificação contatos, endereços
BoxOldestExpiredServices=Mais antigos ativos de serviços vencidos
BoxLastExpiredServices=%s últimos mais antigos contatos com serviços ativos expirados
BoxTitleLastModifiedDonations=%s Última modificação doações
BoxTitleLastModifiedExpenses=%s Última modificação despesas
ClickToAdd=Clique aqui para adicionar.
NoRecordedContacts=Não há contatos gravados
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:14).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
NoRecordedProducts=Não gravados produtos / serviços
NoRecordedProspects=Não gravadas perspectivas
NoContractedProducts=Não contractados produtos / serviços
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 12:08:18).
// Reference language: en_US
BoxLastContracts=Ultimos Contractos
LastRefreshDate=Data última actualização
BoxTitleLastContracts=Últimos contratos
NoModifiedSupplierBills=Nenhuma factura de fornecedor registada
NoRecordedProducts=Não gravados produtos / serviços
NoRecordedProspects=Não gravadas perspectivas
NoContractedProducts=Não contractados produtos / serviços
NoRecordedContracts=Sem contratos registrados
BoxLastContracts=Ultimos Contractos
BoxTitleLastContracts=Última contratos
NoModifiedSupplierBills=Nenhuma factura de fornecedor registada
NoRecordedContracts=Sem contratos registrados
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Facturas a clientes mais antiguas pendentes de pagamento
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Facturas de Fornecedores mais antiguas pendentes de pagamento
BoxLastContracts=Ultimos Contractos
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Total facturas a clientes pendentes de pagamento
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Total facturas de Fornecedores pendentes de pagamento
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=As %s facturas mais antiguas a clientes Pendentes de cobrança
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=As %s facturas mais antiguas de Fornecedores Pendentes de pagamento
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Facturas pendentes de clientes
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Facturas pendentes de Fornecedores
BoxTitleLastContracts=Últimos contratos
NoModifiedSupplierBills=Nenhuma factura de fornecedor registada
NoRecordedContracts=Sem contratos registrados
BoxLastContracts=Ultimos Contractos
BoxTitleLastProductsInContract=Os %s últimos produtos/serviços contratados
BoxTitleLastContracts=Últimos contratos
NoModifiedSupplierBills=Nenhuma factura de fornecedor registada
NoRecordedContracts=Sem contratos registrados
BoxLastContracts=Última contratos
BoxTitleLastContracts=Últimos contratos %s
NoModifiedSupplierBills=Nenhuma factura de fornecedor registada
NoRecordedContracts=Sem contratos registrados
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 12:08:24).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
BoxTitleLastModifiedSuppliers=%s Modificada fornecedores
BoxTitleLastModifiedCustomers=%s Modificada clientes
BoxTitleLastModifiedProspects=%s Modificada perspectivas
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:56:38).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
BoxLastContacts=Últimos contatos, endereços
BoxLastMembers=Últimos membros
BoxTitleLastModifiedMembers=%s últimos membros modificados
BoxTitleLastModifiedContacts=%s Última modificação contatos, endereços
BoxOldestExpiredServices=Mais antigos ativos de serviços vencidos
BoxLastExpiredServices=%s últimos mais antigos contatos com serviços ativos expirados
BoxTitleLastModifiedDonations=%s Última modificação doações
BoxTitleLastModifiedExpenses=%s Última modificação despesas
ClickToAdd=Clique aqui para adicionar.
NoRecordedContacts=Não há contatos gravados
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:14).

View File

@@ -1,48 +1,48 @@
/*
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2012-02-29 15:45:52
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CHARSET=UTF-8
CashDeskMenu=Ponto de venda
CashDesk=Ponto de venda
CashDesks=Ponto de vendas
CashDeskBank=Conta bancária
CashDeskBankCash=Conta bancária (dinheiro)
CashDeskBankCB=Conta bancária (cartão)
CashDeskBankCheque=Conta bancária (cheque)
CashDeskWarehouse=Armazém
CashdeskShowServices=Venda de serviços
CashDeskProducts=Produtos
CashDeskStock=Estoque
CashDeskOn=em
CashDeskThirdParty=Terceiro
ShoppingCart=Carrinho de compras
NewSell=Sell Nova
BackOffice=Back office
AddThisArticle=Adicionar este artigo
RestartSelling=Volte em vender
SellFinished=Vender terminou
PrintTicket=Bilhete de impressão
NoResults=Nenhum resultado
NoProductFound=Nenhum artigo encontrado
ProductFound=produto encontrado
ProductsFound=produtos encontrados
NoArticle=No article
Identification=Identificação
Article=Artigo
Difference=Diferença
TotalTicket=Total do bilhete
NoVAT=Sem IVA para esta venda
Change=Excesso recebeu
CalTip=Clique para ver o calendário
CashDeskSetupStock=Você pede para diminuir ações na criação de factura, mas armazém para isso é não foi definida <br> Alterar a configuração do módulo de estoque, ou escolher um armazém
BankToPay=Conta corrente
ShowCompany=Mostrar empresa
ShowStock=Mostrar armazém
DeleteArticle=Clique para remover este artigo
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:09).
/*
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2012-02-29 15:45:52
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CHARSET=UTF-8
CashDeskMenu=Ponto de venda
CashDesk=Ponto de venda
CashDesks=Ponto de vendas
CashDeskBank=Conta bancária
CashDeskBankCash=Conta bancária (dinheiro)
CashDeskBankCB=Conta bancária (cartão)
CashDeskBankCheque=Conta bancária (cheque)
CashDeskWarehouse=Armazém
CashdeskShowServices=Venda de serviços
CashDeskProducts=Produtos
CashDeskStock=Stock
CashDeskOn=em
CashDeskThirdParty=Terceiro
ShoppingCart=Carrinho de compras
NewSell=Nova venda
BackOffice=Back office
AddThisArticle=Adicionar este artigo
RestartSelling=Volte a vender
SellFinished=Venda terminou
PrintTicket=Bilhete de impressão
NoResults=Nenhum resultado
NoProductFound=Nenhum artigo encontrado
ProductFound=Produto encontrado
ProductsFound=Produtos encontrados
NoArticle=Sem artigo
Identification=Identificação
Article=Artigo
Difference=Diferença
TotalTicket=Total do bilhete
NoVAT=Sem IVA para esta venda
Change=Excesso recebeu
CalTip=Clique para ver o calendário
CashDeskSetupStock=Você pede para diminuir acções na criação de factura, mas o armazém para isso não foi definido<br> Alterar a configuração do módulo de stock, ou escolher um armazém
BankToPay=Conta corrente
ShowCompany=Mostrar empresa
ShowStock=Mostrar armazém
DeleteArticle=Clique para remover este artigo
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:09).

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - categories
# Dolibarr language file - pt_PT - categories
CHARSET=UTF-8
Category=Categoria
Categories=Categorias
@@ -34,37 +34,37 @@ SubCatOf=Subcategoria
FoundCats=Categorias Encontradas
FoundCatsForName=Categorias Encontradas com o Nome:
FoundSubCatsIn=Subcategorias Encontradas na Categoria
ErrSameCatSelected=Selecionou a mesma categoria varias vezes
ErrSameCatSelected=Seleccionou a mesma categoria varias vezes
ErrForgotCat=Esqueceu-se escolher a categoria
ErrForgotField=Esqueceu-se atribuir um campo
ErrCatAlreadyExists=Este nome esta ser utilizado
AddProductToCat=¿Adicionar este produto a uma categoria?
ImpossibleAddCat=Impossivel Adicionar a categoria
ImpossibleAssociateCategory=Impossivel associar a categoria
WasAddedSuccessfully=Foi adicionado com éxito.
AddProductToCat=Adicionar este produto a uma categoria?
ImpossibleAddCat=Impossivel adicionar a categoria
ImpossibleAssociateCategory=Impossível associar a categoria
WasAddedSuccessfully=Foi adicionado com êxito.
ObjectAlreadyLinkedToCategory=O elemento já está emparelhado a esta categoria
CategorySuccessfullyCreated=A Categoria %s foi inserida com sucesso
ProductIsInCategories=Este produto/serviço encontra-se nas seguintes categorias
SupplierIsInCategories=Este fornecedor encontra-se nas seguintes categorias
CompanyIsInCustomersCategories=Esta empresa encontra-se nas seguintes categorias
CompanyIsInSuppliersCategories=Esta empresa encontra-se nas seguintes caterogrias de Fornecedores
CompanyIsInSuppliersCategories=Esta empresa encontra-se nas seguintes categorias de Fornecedores
ProductHasNoCategory=Este produto/serviço não se encontra em nenhuma categoria em particular
SupplierHasNoCategory=Este fornecedor não se encontra em Nenhuma categoria em particular
CompanyHasNoCategory=Esta empresa não se encontra em Nenhuma categoria em particular
CompanyHasNoCategory=Esta empresa não se encontra em nenhuma categoria em particular
ClassifyInCategory=Esta categoria não contem clientes
NoneCategory=Nenhuma
CategoryExistsAtSameLevel=Esta categoria já existe na mesma localização
ReturnInProduct=Voltar à ficha produto/serviço
ReturnInSupplier=Voltar à ficha fornecedor
ReturnInCompany=Voltar à ficha cliente/cliente potencial
ContentsVisibleByAll=O Conteudo Será Visivel por Todos?
ContentsVisibleByAllShort=Conteudo visivel por todos
ContentsNotVisibleByAllShort=Conteudo não visivel por todos
ContentsVisibleByAll=O conteúdo será visível por todos?
ContentsVisibleByAllShort=Conteúdo visível por todos
ContentsNotVisibleByAllShort=Conteúdo não visível por todos
CategoriesTree=Árvore de Categorias
DeleteCategory=Eliminar Categoria
ConfirmDeleteCategory=¿Está seguro de querer eliminar esta categoria?
ConfirmDeleteCategory=Está seguro de querer eliminar esta categoria?
RemoveFromCategory=Eliminar link com categoria
RemoveFromCategoryConfirm=¿Está seguro de querer eliminar o link entre a transação e a categoria?
RemoveFromCategoryConfirm=Está seguro de querer eliminar o link entre a transacção e a categoria?
NoCategoriesDefined=Nenhuma Categoria Definida
SuppliersCategoryShort=Categoria Fornecedores
CustomersCategoryShort=Categoria Clientes
@@ -79,7 +79,7 @@ ThisCategoryHasNoCustomer=Esta categoria não contem a nenhum cliente.
AssignedToCustomer=Atribuir a um cliente
AssignedToTheCustomer=Atribuido a um cliente
InternalCategory=Categoria Interna
CategoryContents=Conteudo da Categoria
CategoryContents=Conteúdo da Categoria
CategId=Id Categoria
@@ -89,15 +89,15 @@ CatSupList=Lista de fornecedores categorias
CatCusList=Lista de clientes / perspectiva categorias
CatProdList=Lista dos produtos categorias
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
MembersCategoriesArea=Os membros da zona categorias
MemberIsInCategories=Este membro possui a seguinte membros categorias
MemberHasNoCategory=Este membro não está em nenhuma categoria
MembersCategoryShort=Membros da categoria
MembersCategoriesShort=categorias de membros
ThisCategoryHasNoMember=Esta categoria não contém nenhum membro.
CatMemberList=Categorias Lista de membros
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:35:16).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
MembersCategoriesArea=Os membros da zona categorias
MemberIsInCategories=Este membro possui a seguinte membros categorias
MemberHasNoCategory=Este membro não está em nenhuma categoria
MembersCategoryShort=Membros da categoria
MembersCategoriesShort=categorias de membros
ThisCategoryHasNoMember=Esta categoria não contém nenhum membro.
CatMemberList=Categorias Lista de membros
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:35:16).

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - commercial
# Dolibarr language file - pt_PT - commercial
CHARSET=UTF-8
Commercial=Comercial
CommercialArea=Área comercial
@@ -14,7 +14,7 @@ AddAction=Criar Acção
AddAnAction=Criar uma Acção
AddActionRendezVous=Criar uma Reunião
Rendez-Vous=Reunião
ConfirmDeleteAction=¿Está seguro de querer eliminar esta acção?
ConfirmDeleteAction=Está seguro de querer eliminar esta acção?
CardAction=Ficha da Acção
PercentDone=Percentagem Realizada
ActionOnCompany=Acção Relativa à Empresa
@@ -76,21 +76,21 @@ ActionAC_REL=Lembrete factura por correio
ActionAC_CLO=Fechar
ActionAC_EMAILING=Envío mailing massivo
ActionAC_COM=Envío pedido por correio
Stats=Estatisticas de Venda
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ActionAC_SUP_ORD=Enviar por e-mail para fornecedor
ActionAC_SUP_INV=Enviar fatura do fornecedor por e-mail
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:53:01).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
StatusNotApplicable=Não aplicável
ActionAC_SHIP=Enviar envio por correio
ActionAC_OTH=Outro
StatusProsp=Estado Prospect
DraftPropals=Elaborar propostas comerciais
SearchPropal=Procure uma proposta comercial
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:16).
Stats=Estatisticas de Venda
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ActionAC_SUP_ORD=Enviar por e-mail para fornecedor
ActionAC_SUP_INV=Enviar fatura do fornecedor por e-mail
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:53:01).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
StatusNotApplicable=Não aplicável
ActionAC_SHIP=Enviar envio por correio
ActionAC_OTH=Outro
StatusProsp=Estado Prospect
DraftPropals=Elaborar propostas comerciais
SearchPropal=Procure uma proposta comercial
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:16).

View File

@@ -1,12 +1,13 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - companies
# Dolibarr language file - pt_PT - companies
CHARSET=UTF-8
ErrorCompanyNameAlreadyExists=o Nome da emprea %s já existe. Indique outro.
ErrorPrefixAlreadyExists=o Prefixo %s já existe. Indique outro.
ErrorSetACountryFirst=Defina em primeiro localização o país
ErrorBadEMail=e-mail %s não está correcto
ErrorCompanyNameAlreadyExists=O nome da empresa %s já existe. Indique outro.
ErrorPrefixAlreadyExists=O prefixo %s já existe. Indique outro.
ErrorSetACountryFirst=Defina primeiro o país
DeleteThirdParty=Eliminar um Terceiro
ConfirmDeleteCompany=¿Está seguro de querer eliminar esta empresa e toda a informação dela pendente?
ConfirmDeleteCompany=Está seguro de querer eliminar esta empresa e toda a informação dela pendente?
DeleteContact=Eliminar um contacto
ConfirmDeleteContact=¿Está seguro de querer eliminar este contacto e toda a sua informação inerente?
ConfirmDeleteContact=Está seguro de querer eliminar este contacto e toda a sua informação inerente?
MenuNewThirdParty=Novo Terceiro
MenuNewCompany=Nova Empresa
MenuNewCustomer=Novo Cliente
@@ -125,15 +126,15 @@ CustomerRelativeDiscount=Desconto Cliente Relativo
CustomerAbsoluteDiscount=Desconto Cliente Fixo
CustomerRelativeDiscountShort=Desconto Relativo
CustomerAbsoluteDiscountShort=Desconto Fixo
CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tem um Desconto por defeito de <b>%s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente não tem Descontos relativos por defeito
CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tem um desconto por defeito de <b>%s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente não tem descontos relativos por defeito
CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente tem <b>%s %s</b> Descontos fixos disponiveis
CompanyHasCreditNote=Este cliente tem <b>%s %s</b> recibos disponiveis
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente não tem mas Descontos fixos disponiveis
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente não tem mas descontos fixos disponiveis
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos fixos em curso (acordado por todos os Utilizadores)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Descontos fixos em curso (acordados Pessoalmente)
DefaultDiscount=Desconto por Fefeito
AvailableGlobalDiscounts=Descontos Fixos Disponiveis
DefaultDiscount=Desconto por defeito
AvailableGlobalDiscounts=Descontos fixos disponiveis
DiscountNone=Nenhuma
Supplier=Fornecedor
CompanyList=Lista de Empresas
@@ -187,10 +188,10 @@ EditCompany=Modificar Empresa
EditDeliveryAddress=Modificar Direcção de Envío
ThisUserIsNot=Este utilizador nem é um cliente potencial, nem um cliente, nem um fornecedor
VATIntraCheck=Verificar
VATIntraCheckDesc=o link <b>%s</b> permite consultar à serviço europeo de control de números de IVA intracomunitario. Se requer acesso a internet para que o serviço funcione
VATIntraCheckDesc=o link <b>%s</b> permite consultar à serviço europeu de control de números de IVA intracomunitario. Requer acesso á internet para que o serviço funcione
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=é
VATIntraCheckableOnEUSite=Verificar na web da Comisión Europea
VATIntraManualCheck=pode também realizar uma verificação manual na web europea <a href="%s" target="_blank">%s</a>
VATIntraCheckableOnEUSite=Verificar na web da Comissão Europeia
VATIntraManualCheck=Pode também realizar uma verificação manual na web europea <a href="%s" target="_blank">%s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Verificação Impossivel. O serviço de verificação não é prestado pelo país membro (%s).
NorProspectNorCustomer=Nem Cliente, Nem Cliente Potencial
JuridicalStatus=Forma Jurídica
@@ -234,8 +235,8 @@ AttachANewFile=Adicionar um Novo Ficheiro
NoRIB=Nenhuma Conta Definida
NoParentCompany=Nenhuma
ExportImport=Importar-Exportar
ExportCardToFormat=Exportar Ficha para o Formato
ContactNotLinkedToCompany=Contacto não Vinculado a um Terceiro
ExportCardToFormat=Exportar ficha para o formato
ContactNotLinkedToCompany=Contacto não vinculado a um Terceiro
DolibarrLogin=Login
NoDolibarrAccess=Sem Acesso
ExportDataset_company_1=Terceiro (Empresas/Instituciones) e Atributos
@@ -244,14 +245,14 @@ DeliveriesAddress=Direcção(ões) de Envío
DeliveryAddress=Direcção de Envío
DeliveryAddressLabel=Etiqueta de Envío
DeleteDeliveryAddress=Eliminar uma Direcção de Envío
ConfirmDeleteDeliveryAddress=¿Está seguro de querer eliminar esta direcção de envío?
ConfirmDeleteDeliveryAddress=Está seguro de querer eliminar esta direcção de envío?
NewDeliveryAddress=Nova Direcção de Envío
AddDeliveryAddress=Adicionar Direcção
AddAddress=Adicionar Direcção
NoOtherDeliveryAddress=Não Existe Direcção alternatica definidas
JuridicalStatus200=Independente
DeleteFile=Apagar um Ficheiro
ConfirmDeleteFile=¿Está seguro de querer eliminar este Ficheiro?
ConfirmDeleteFile=Está seguro de querer eliminar este ficheiro?
AllocateCommercial=Atribuir um Comercial
SelectCountry=Seleccionar um País
SelectCompany=Selecionar um Terceiro
@@ -259,6 +260,7 @@ Organization=Organismo
AutomaticallyGenerated=Gerado Automáticamente
FiscalYearInformation=Informação do Ano Fiscal
FiscalMonthStart=Mês de Inicio do Exercício
NewContactAddress=Novo Contato/Morada
# Monkey=
MonkeyNumRefModelDesc=Devolve um número baixo o formato %syymm-nnnn para os códigos de clientes e %syymm-nnnn para os códigos dos Fornecedores, donde yy é o ano, mm o mês e nnnn um contador sequêncial sem ruptura e sem Voltar a 0.
# Leopard=
@@ -270,114 +272,114 @@ LeopardNumRefModelDesc=Código de cliente/fornecedor livre sem verificação. po
PriceLevel=Nível de preços
YouMustCreateContactFirst=Você deve criar contactos e-mails para terceiros, primeiro a ser capaz de adicionar e-mails notificações.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ThirdPartyName=Nome de terceiros
Poste=Posição
DefaultLang=Língua por omissão
LocalTax1IsUsedES=RE é usado
LocalTax1IsNotUsedES=RE não é usada
LocalTax2IsUsedES=IRPF é usado
LocalTax2IsNotUsedES=IRPF não é usada
ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-NR)
ProfId3DE=Prof ID 3 Handelsregister-Nr. ()
ProfId4DE=-
ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN)
ProfId2IN=Prof ID 2
ProfId3IN=Prof ID 3
ProfId4IN=Prof Id 4
ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF / NIF)
ProfId2ES=Prof Id 2 (número de segurança social)
ProfId3ES=Prof ID 3 CNAE ()
ProfId4ES=Prof Id 4 (número Colegiada)
ProfId1NL=nummer KVK
ProfId2NL=-
ProfId3NL=-
ProfId4NL=-
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT / CUIL)
ProfId2AR=Id Prof 2 (brutos Revenu)
ProfId3AR=-
ProfId4AR=-
SupplierCategory=categoria Fornecedor
ListSuppliersShort=Lista de fornecedores
ListProspectsShort=Lista das perspectivas
ListCustomersShort=Lista de clientes
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:39:49).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
SelectThirdParty=Selecione um terceiro
Subsidiary=Filial
Subsidiaries=Subsidiárias
NoSubsidiary=Qualquer filial
CountryId=ID país
ProfId5Short=Prof ID 5
ProfId5=Professional ID 5
ProfId5AR=-
ProfId5AU=-
ProfId5BE=-
#ProfId1BR=CNAE
#ProfId2BR=CNPJ
#ProfId3BR=CPF
#ProfId4BR=INSS
#ProfId5BR=IE
#ProfId6BR=IM
ProfId5CH=-
ProfId1CL=Prof Id 1 (RUT)
ProfId2CL=-
ProfId3CL=-
ProfId4CL=-
ProfId5CL=-
ProfId1CO=Prof Id 1 (RUT)
ProfId2CO=-
ProfId3CO=-
ProfId4CO=-
ProfId5CO=-
ProfId5DE=-
ProfId5ES=-
ProfId5FR=Prof Id 5
ProfId5GB=-
ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN)
ProfId2HN=-
ProfId3HN=-
ProfId4HN=-
ProfId5HN=-
ProfId5IN=Prof Id 5
ProfId1MA=Id prof. 1 (RC)
ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
ProfId3MA=Id prof. 3 (IF)
ProfId4MA=Id prof. 4 (CNSS)
ProfId5MA=-
ProfId1MX=Prof Id 1 (RFC).
ProfId2MX=Prof Id 2 (R.. P. IMSS)
ProfId3MX=Prof Id 3 (Carta Profesional)
ProfId4MX=-
ProfId5MX=-
ProfId5NL=-
ProfId5PT=-
ProfId1SN=RC
ProfId2SN=NINEA
ProfId3SN=-
ProfId4SN=-
ProfId5SN=-
ProfId5TN=-
ProfId1RU=Prof Id 1 (OGRN)
ProfId2RU=Prof Id 2 (INN)
ProfId3RU=Prof Id 3 (KPP)
ProfId4RU=Prof Id 4 (OKPO)
ProfId5RU=-
EditContact=Editar contato / endereço
ContactsAddresses=Contato / Endereços
ImportDataset_company_1=Terceiros (empresas / fundações) e propriedades
ImportDataset_company_2=Contatos (de thirdparties ou não) e atributos
ThirdPartiesArea=Área de terceiros
LastModifiedThirdParties=%s Última modificação terceiros
UniqueThirdParties=Total de originais terceiros
InActivity=Aberto
ActivityCeased=Fechado
ActivityStateFilter=Status de atividade
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:51).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ThirdPartyName=Nome de terceiros
Poste=Posição
DefaultLang=Língua por omissão
LocalTax1IsUsedES=RE é usado
LocalTax1IsNotUsedES=RE não é usada
LocalTax2IsUsedES=IRPF é usado
LocalTax2IsNotUsedES=IRPF não é usada
ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-NR)
ProfId3DE=Prof ID 3 Handelsregister-Nr. ()
ProfId4DE=-
ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN)
ProfId2IN=Prof ID 2
ProfId3IN=Prof ID 3
ProfId4IN=Prof Id 4
ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF / NIF)
ProfId2ES=Prof Id 2 (número de segurança social)
ProfId3ES=Prof ID 3 CNAE ()
ProfId4ES=Prof Id 4 (número Colegiada)
ProfId1NL=nummer KVK
ProfId2NL=-
ProfId3NL=-
ProfId4NL=-
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT / CUIL)
ProfId2AR=Id Prof 2 (brutos Revenu)
ProfId3AR=-
ProfId4AR=-
SupplierCategory=categoria Fornecedor
ListSuppliersShort=Lista de fornecedores
ListProspectsShort=Lista das perspectivas
ListCustomersShort=Lista de clientes
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:39:49).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
SelectThirdParty=Selecione um terceiro
Subsidiary=Filial
Subsidiaries=Subsidiárias
NoSubsidiary=Qualquer filial
CountryId=ID país
ProfId5Short=Prof ID 5
ProfId5=Professional ID 5
ProfId5AR=-
ProfId5AU=-
ProfId5BE=-
#ProfId1BR=CNAE
#ProfId2BR=CNPJ
#ProfId3BR=CPF
#ProfId4BR=INSS
#ProfId5BR=IE
#ProfId6BR=IM
ProfId5CH=-
ProfId1CL=Prof Id 1 (RUT)
ProfId2CL=-
ProfId3CL=-
ProfId4CL=-
ProfId5CL=-
ProfId1CO=Prof Id 1 (RUT)
ProfId2CO=-
ProfId3CO=-
ProfId4CO=-
ProfId5CO=-
ProfId5DE=-
ProfId5ES=-
ProfId5FR=Prof Id 5
ProfId5GB=-
ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN)
ProfId2HN=-
ProfId3HN=-
ProfId4HN=-
ProfId5HN=-
ProfId5IN=Prof Id 5
ProfId1MA=Id prof. 1 (RC)
ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
ProfId3MA=Id prof. 3 (IF)
ProfId4MA=Id prof. 4 (CNSS)
ProfId5MA=-
ProfId1MX=Prof Id 1 (RFC).
ProfId2MX=Prof Id 2 (R.. P. IMSS)
ProfId3MX=Prof Id 3 (Carta Profesional)
ProfId4MX=-
ProfId5MX=-
ProfId5NL=-
ProfId5PT=-
ProfId1SN=RC
ProfId2SN=NINEA
ProfId3SN=-
ProfId4SN=-
ProfId5SN=-
ProfId5TN=-
ProfId1RU=Prof Id 1 (OGRN)
ProfId2RU=Prof Id 2 (INN)
ProfId3RU=Prof Id 3 (KPP)
ProfId4RU=Prof Id 4 (OKPO)
ProfId5RU=-
EditContact=Editar contato / endereço
ContactsAddresses=Contato / Endereços
ImportDataset_company_1=Terceiros (empresas / fundações) e propriedades
ImportDataset_company_2=Contatos (de Terceiros ou não) e atributos
ThirdPartiesArea=Área de terceiros
LastModifiedThirdParties=%s Última modificação terceiros
UniqueThirdParties=Total de originais terceiros
InActivity=Aberto
ActivityCeased=Fechado
ActivityStateFilter=Status de atividade
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:51).

View File

@@ -1,26 +1,26 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - compta
# Dolibarr language file - pt_PT - compta
CHARSET=UTF-8
Accountancy=Contabilidade
AccountancyCard=Ficha Contabilidade
Treasury=Tesouraria
MenuFinancial=Financeira
OptionMode=Opção de Gestão Contabilidade
OptionModeTrue=Opção Depositos/Despesas
OptionModeTrue=Opção Depósitos/Despesas
OptionModeVirtual=Opção Créditos/Dividas
OptionModeTrueDesc=Neste método, o balanço calcula-se sobre a base das facturas pagas.\nA validade dos valores não está garantida pois a Gestão da Contabilidade pasa rigurosamente pelas entradas/saidas das contas mediante as facturas.\nNota : Nesta Versão, Dolibarr utiliza a data da factura ao estado ' Validada ' e não a data do estado ' paga '.
OptionModeVirtualDesc=em este método, o balanço se calcula sobre a base das facturas validadas. pagas o não, aparecen ao resultado em quanto sejam discolocaçãos.
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=função disponivel somente ao modo contas CREDITOS-dividas (Véase a configuração do módulo contas)
OptionModeTrueDesc=Neste método, o balanço calcula-se sobre a base das facturas pagas.\n A validade dos valores não está garantida pois a Gestão da Contabilidade passa rigorosamente pelas entradas/saídas das contas mediante as facturas.\n Nota : Nesta Versão, Dolibarr utiliza a data da factura ao estado ' Validada ' e não a data do estado ' paga '.
OptionModeVirtualDesc=Neste método, o balanço calcula-se sobre a base das facturas validadas. Pagas ou não, aparecem no resultado.
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Função disponível somente ao modo contas CREDITOS-dividas (Ver a configuração do módulo contas)
Param=Parametrização
AccountsGeneral=Contas Gerais
Account=Conta
Accounts=Contas
BillsForSuppliers=Facturas de Fornecedores
Income=Depositos
Income=Depósitos
Outcome=Despesas
ReportInOut=Resultado / Exercício
ReportTurnover=Volume de Negócios
PaymentsNotLinkedToInvoice=pagamentos vinculados a Nenhuma factura, por lo que nenhum Terceiro
PaymentsNotLinkedToUser=pagamentos não vinculados a um utilizador
PaymentsNotLinkedToInvoice=Pagamentos vinculados a nenhuma factura, sem Terceiro
PaymentsNotLinkedToUser=Pagamentos não vinculados a um utilizador
Profit=Beneficio
Balance=Saldo
Debit=Débito
@@ -51,7 +51,7 @@ NewPayment=Novo Pagamento
Payments=Pagamentos
PaymentCustomerInvoice=Cobrança factura a cliente
PaymentSupplierInvoice=Pagamento factura de fornecedor
PaymentSocialContribution=pagamento gasto social
PaymentSocialContribution=Pagamento gasto social
PaymentVat=Pagamento IVA
ListPayment=Lista de pagamentos
ListOfPayments=Lista de pagamentos
@@ -73,7 +73,7 @@ NewAccount=Nova conta
SalesTurnover=Volume de Negócio
ByThirdParties=Por Terceiro
ByUserAuthorOfInvoice=Por autor da factura
AccountancyExport=exportação Contabilidade
AccountancyExport=Exportação Contabilidade
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=Código contabilidade incorrecto para %s
SuppliersProductsSellSalesTurnover=Volume de negócio gerado por venda de produtos aos Fornecedores
CheckReceipt=Ficha de cheques
@@ -85,29 +85,29 @@ NoWaitingChecks=Não existe cheque em espera para depositar.
DateChequeReceived=Data introdução de dados de recepção cheque
NbOfCheques=Nº de Cheques
PaySocialContribution=Pagar uma gasto social
ConfirmPaySocialContribution=¿Está seguro de querer classificar esta gasto social como paga?
ConfirmPaySocialContribution=Está seguro de querer classificar este gasto social como pago?
DeleteSocialContribution=Eliminar gasto social
ConfirmDeleteSocialContribution=¿Está seguro de querer eliminar esta gasto social?
ConfirmDeleteSocialContribution=Está seguro de querer eliminar este gasto social?
ExportDataset_tax_1=gastos sociais e pagamentos
AnnualSummaryDueDebtMode=balanço de depositos e despesas, Resumo anual, em modo<b>%sCréditos-dividas%s</b> chamada <b>Contabilidade de compromisso</b>.
AnnualSummaryInputOutputMode=balanço de depositos e despesas, Resumo anual, em modo <b>%sdepositos-despesas%s</b> chamada <b>Contabilidade de Caixa</b>.
AnnualByCompaniesDueDebtMode=balanço de depositos e despesas, desglosado por Terceiros, em modo<b>%sCréditos-dividas%s</b> chamada <b>Contabilidade de compromisso</b>.
AnnualByCompaniesInputOutputMode=balanço de depositos e despesas, desglosado por Terceiros, em modo <b>%sdepositos-despesas%s</b> chamada <b>Contabilidade de Caixa</b>.
SeeReportInInputOutputMode=Ver o Relatório <b>%sdepositos-despesas%s</b> llamado <b>Contabilidade de Caixa</b> para um cálculo sobre as facturas pagas
AnnualSummaryDueDebtMode=Balanço de depósitos e despesas, resumo anual, em modo<b>%sCréditos-dividas%s</b> chamada <b>Contabilidade de compromisso</b>.
AnnualSummaryInputOutputMode=Balanço de depósitos e despesas, resumo anual, em modo <b>%sdepositos-despesas%s</b> chamada <b>Contabilidade de Caixa</b>.
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Balanço de depósitos e despesas, quebrado por Terceiros, em modo<b>%sCréditos-dividas%s</b> chamada <b>Contabilidade de compromisso</b>.
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Balanço de depósitos e despesas, quebrado por Terceiros, em modo <b>%sdepositos-despesas%s</b> chamada <b>Contabilidade de Caixa</b>.
SeeReportInInputOutputMode=Ver o Relatório <b>%sdepositos-despesas%s</b> chamado <b>Contabilidade de Caixa</b> para um cálculo sobre as facturas pagas
SeeReportInDueDebtMode=Ver o Relatório <b>%sCréditos-dividas%s</b> chamada <b>Contabilidade de compromisso</b> para um cálculo das facturas Pendentes de pagamento
RulesResultDue=- os montantes mostrados são montantes totais<br>- Inclui as facturas, gastos e IVA debidos, que estén pagas o não.<br>- Se basa na data de validação para as facturas e o IVA e na data de vencimiento para as gastos.<br>
RulesResultInOut=- os montantes mostrados são montantes totais<br>- Inclui os pagamentos realizados para as facturas, gastos e IVA.<br>- Se basa na data de pagamento das mismas.<br>
RulesCADue=- Inclui as facturas a clientes, estén pagas o não.<br>- Se base na data de validação das mismas.<br>
RulesCAIn=- Inclui os pagamentos efectuados das facturas a clientes.<br>- Se basa na data de pagamento das mismas<br>
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Relatório por cliente do IVA repercutido e pagado (IVA pagado)
VATReportByCustomersInDueDebtMode=Relatório por cliente do IVA repercutido e pagado (IVA debido)
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Relatório por trimestre do IVA repercutido e pagado (IVA pagado)
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Relatório por trimestre do IVA repercutido e pagado (IVA debido)
SeeVATReportInInputOutputMode=Ver o Relatório <b>%sIVA pagado%s</b> para um modo de cálculo Standard
SeeVATReportInDueDebtMode=Ver o Relatório <b>%sIVA debido%s</b> para um modo de cálculo com a Opção sobre lo debido
RulesVATIn=- Para os serviços, o Relatório Inclui o IVA dos pagamentos efectivamente recibidos o emitidos baseando-se na data do pagamento.<br>- Para os bens materiais, Inclui o IVA das facturas baseando-se na data de validação da factura.
RulesResultDue=- Os montantes mostrados são montantes totais<br>- Inclui as facturas, gastos e IVA devido, que estão pagas ou não.<br>- Se baseia na data de validação para as facturas e o IVA e na data de vencimento para as gastos.<br>
RulesResultInOut=- Os montantes mostrados são montantes totais<br>- Inclui os pagamentos realizados para as facturas, gastos e IVA.<br>- Se baseia na data de pagamento das mesmas.<br>
RulesCADue=- Inclui as facturas a clientes, estejam pagas ou não.<br>- Se baseia na data de validação das mesmas.<br>
RulesCAIn=- Inclui os pagamentos efectuados das facturas a clientes.<br>- Se baseia na data de pagamento das mesmas<br>
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Relatório por cliente do IVA repercutido e pago (IVA pago)
VATReportByCustomersInDueDebtMode=Relatório por cliente do IVA repercutido e pago (IVA devido)
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Relatório por trimestre do IVA repercutido e pago (IVA pago)
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Relatório por trimestre do IVA repercutido e pago (IVA devido)
SeeVATReportInInputOutputMode=Ver o Relatório <b>%sIVA pago%s</b> para um modo de cálculo Standard
SeeVATReportInDueDebtMode=Ver o Relatório <b>%sIVA devido%s</b> para um modo de cálculo com a Opção sobre o devido
RulesVATIn=- Para os serviços, o Relatório Inclui o IVA dos pagamentos efectivamente recebidos ou emitidos baseando-se na data do pagamento.<br>- Para os bens materiais, Inclui o IVA das facturas baseando-se na data de validação da factura.
RulesVATDue=- Para os serviços, o Relatório Inclui o IVA das facturas em divida, pagas o não baseando-se na data de validação de estas facturas.<br>- Para os bens materiais, Inclui o IVA das facturas baseando-se na data de validação da factura.
OptionVatInfoModuleComptabilite=Nota: Para os bens materiais, sería necessário utilizar a data de entregas para para ser mais justo.
OptionVatInfoModuleComptabilite=Nota: Para os bens materiais, seria necessário utilizar a data de entregas para ser mais justo.
PercentOfInvoice=%%/factura
Dispatch=Repartição
Dispatched=Repartições
@@ -118,50 +118,50 @@ ToDispatch=A Repartir
// Reference language: en_US
NotUsedForGoods=Não utilizados em bens
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
TaxModuleSetupToModifyRules=Ir para o <a href="%s">módulo de configuração</a> para modificar as regras para o cálculo
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Montantes apresentados aqui são calculadas usando as regras definidas pelo Imposto de configuração do módulo.
SocialContributionsPayments=contribuições de pagamentos Social
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=terceiro deve ser definido como um cliente
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:52:50).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ProposalStats=Estatísticas sobre as propostas
OrderStats=Estatísticas sobre encomendas
InvoiceStats=Estatísticas sobre as contas
SellsJournal=Jornal vendas
PurchasesJournal=Jornal compras
DescSellsJournal=Jornal vendas
DescPurchasesJournal=Jornal compras
InvoiceRef=Ref fatura.
CodeNotDef=Não definido
AddRemind=Despacho montante disponível
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 06:17:49).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
RemainingAmountPayment=Saldo pagamento:
AmountToBeCharged=Montante total a pagar:
LT2SummaryES=Balanço IRPF
LT2PaidES=IRPF pago
LT2CustomerES=Vendas IRPF
LT2SupplierES=Compras IRPF
newLT2PaymentES=Nova pagamento IRPF
LT2PaymentES=Pagamento IRPF
LT2PaymentsES=Pagamentos IRPF
DepositsAreNotIncluded=- Facturas de depósito são nem incluídos
DepositsAreIncluded=- Facturas de Depósito estão incluídos
LT2ReportByCustomersInInputOutputModeES=Relatório de terceiros IRPF
RulesVATInServices=- Para os serviços, o relatório inclui os regulamentos de IVA efectivamente recebidas ou emitidas com base na data do pagamento. <br> - Para os bens materiais, que inclui as facturas do IVA com base na data da fatura.
RulesVATInProducts=- Para os bens materiais, que inclui as facturas do IVA com base na data da fatura.
RulesVATDueServices=- Para os serviços, o relatório inclui facturas de IVA devido, pago ou não, com base na data da factura.
RulesVATDueProducts=- Para os bens materiais, que inclui as facturas de IVA, com base na data da factura.
RemainToDivide=Permaneça a expedição:
WarningDepositsNotIncluded=Faturas depósitos não estão incluídos nesta versão com este módulo de contabilidade.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:57).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
TaxModuleSetupToModifyRules=Ir para o <a href="%s">módulo de configuração</a> para modificar as regras para o cálculo
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Montantes apresentados aqui são calculadas usando as regras definidas pelo Imposto de configuração do módulo.
SocialContributionsPayments=Contribuições de pagamentos Social
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=Terceiro deve ser definido como um cliente
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:52:50).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ProposalStats=Estatísticas sobre as propostas
OrderStats=Estatísticas sobre encomendas
InvoiceStats=Estatísticas sobre as contas
SellsJournal= Relatório vendas
PurchasesJournal= Relatório compras
DescSellsJournal= Relatório vendas
DescPurchasesJournal=Relatório compras
InvoiceRef=Ref fatura.
CodeNotDef=Não definido
AddRemind=Despacho montante disponível
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 06:17:49).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
RemainingAmountPayment=Saldo pagamento:
AmountToBeCharged=Montante total a pagar:
LT2SummaryES=Balanço IRPF
LT2PaidES=IRPF Pago
LT2CustomerES=Vendas IRPF
LT2SupplierES=Compras IRPF
newLT2PaymentES=Nova pagamento IRPF
LT2PaymentES=Pagamento IRPF
LT2PaymentsES=Pagamentos IRPF
DepositsAreNotIncluded=- Facturas de depósito não são incluídas
DepositsAreIncluded=- Facturas de Depósito estão incluídas
LT2ReportByCustomersInInputOutputModeES=Relatório de terceiros IRPF
RulesVATInServices=- Para os serviços, o relatório inclui os regulamentos de IVA efectivamente recebidas ou emitidas com base na data do pagamento. <br> - Para os bens materiais, que inclui as facturas do IVA com base na data da factura.
RulesVATInProducts=- Para os bens materiais, que inclui as facturas do IVA com base na data da factura.
RulesVATDueServices=- Para os serviços, o relatório inclui facturas de IVA devido, pago ou não, com base na data da factura.
RulesVATDueProducts=- Para os bens materiais, que inclui as facturas de IVA, com base na data da factura.
RemainToDivide=Permaneça a expedição:
WarningDepositsNotIncluded=Facturas depósitos não estão incluídos nesta versão com este módulo de contabilidade.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:57).

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - contracts
# Dolibarr language file - pt_PT - contracts
CHARSET=UTF-8
ContractsArea=Área contratos
ListOfContracts=Lista de contratos
ContractsArea=Área contractos
ListOfContracts=Lista de contractos
LastContracts=Os Ultimos %s Contractos Modificados
AllContracts=Todos os contratos
AllContracts=Todos os contractos
ContractCard=Ficha contrato
ContractStatus=Estado do contrato
ContractStatusNotRunning=Fora de serviço
@@ -17,9 +17,9 @@ ServiceStatusLate=Em serviço, expirado
ServiceStatusLateShort=Expirado
ServiceStatusClosed=Fechado
ServicesLegend=Legenda para os serviços
Contracts=Contratos
Contracts=contractos
Contract=Contrato
NoContracts=Sem Contratos
NoContracts=Sem contractos
MenuServices=Serviços
MenuInactiveServices=Serviços Inactivos
MenuRunningServices=Serviços Activos
@@ -30,13 +30,13 @@ AddContract=Criar Contrato
SearchAContract=Procurar um Contrato
DeleteAContract=Eliminar um Contrato
CloseAContract=Fechar um Contrato
ConfirmDeleteAContract=¿Está seguro de querer eliminar este contrato?
ConfirmValidateContract=¿Está seguro de querer Confirmar este contrato?
ConfirmCloseContract=¿Está seguro de querer Fechar este contrato?
ConfirmCloseService=¿Está seguro de querer Fechar este serviço?
ConfirmDeleteAContract=Está seguro de querer eliminar este contrato?
ConfirmValidateContract=Está seguro de querer Confirmar este contrato?
ConfirmCloseContract=Está seguro de querer Fechar este contrato?
ConfirmCloseService=Está seguro de querer Fechar este serviço?
ValidateAContract=Confirmar um contrato
ActivateService=Activar o serviço
ConfirmActivateService=¿Está seguro de querer activar este serviço em data %s?
ConfirmActivateService=Está seguro de querer activar este serviço em data %s?
DateContract=Data contrato
DateServiceActivate=Data Activação do serviço
DateServiceUnactivate=Data desactivação do serviço
@@ -44,11 +44,11 @@ DateServiceStart=Data inicio do serviço
DateServiceEnd=Data finalização do serviço
ShowContract=Mostrar contrato
ListOfServices=Lista de serviços
ListOfRunningContractsLines=Lista de linhas de contratos em serviço
ListOfRunningContractsLines=Lista de linhas de contractos em serviço
ListOfRunningServices=Lista de serviços activos
NotActivatedServices=Serviços não activados (com os contratos validados)
BoardNotActivatedServices=Serviços a activar com os contratos validados
LastContracts=Os % últimos contratos
NotActivatedServices=Serviços não activados (com os contractos validados)
BoardNotActivatedServices=Serviços a activar com os contractos validados
LastContracts=Os % últimos contractos
LastActivatedServices=Os %s últimos serviços activados
LastModifiedServices=Os %s últimos sevicios modificados
EditServiceLine=Edição linha do serviço
@@ -61,19 +61,19 @@ DateEndPlannedShort=Data fim prevista
DateStartReal=Data real colocação em serviço
DateStartRealShort=Data inicio
DateEndReal=Data real fim do serviço
DateEndRealShort=data real finalização
DateEndRealShort=Data real finalização
NbOfServices=Nº de serviços
CloseService=Finalizar serviço
ServicesNomberShort=%s serviço(s)
RunningServices=Serviços activos
BoardRunningServices=Serviços activos expirados
ServiceStatus=Estado do serviço
DraftContracts=Contratos rascunho
DraftContracts=Contractos rascunho
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=O contrato não pode ser fechado já que contem ao menos um serviço aberto.
CloseAllContracts=Fechar todos os contratos
CloseAllContracts=Fechar todos os contractos
MoveToAnotherContract=Mover o serviço a outro contrato deste Terceiro.
ConfirmMoveToAnotherContract=Escolhi o contrato e confirmo o alterar de serviço ao presente contrato.
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Escolha qualquer outro contrato do mesmo Terceiro, ¿deseja mover este serviço?
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Escolha qualquer outro contrato do mesmo Terceiro, deseja mover este serviço?
PaymentRenewContractId=Renovação do Serviço (Numero %s)
ExpiredSince=Expirado desde
##### Types de contacts #####=undefined
@@ -89,21 +89,21 @@ TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Contacto cliente assinante do contrato
ServiceStatusNotLate=Correndo, não terminou
ServiceStatusNotLateShort=Não terminou
ListOfInactiveServices=Lista de serviços não activa
ListOfExpiredServices=Lista de serviços ativos expired
ListOfExpiredServices=Lista de serviços activos expirados
ListOfClosedServices=Lista de serviços fechados
DeleteContractLine=Apagar uma linha contrato
ConfirmDeleteContractLine=Tem certeza de que deseja excluir este contrato linha?
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
RelatedContracts=contratos relacionados
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:38:50).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
NoExpiredServices=Nenhum serviço expirou ativos
Error_CONTRACT_ADDON_NotDefined=CONTRACT_ADDON constante não definida
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:04).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
RelatedContracts=Contractos relacionados
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:38:50).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
NoExpiredServices=Nenhum serviço activo expirou
Error_CONTRACT_ADDON_NotDefined=CONTRACT_ADDON constante não definida
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:04).

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - deliveries
# Dolibarr language file - pt_PT - deliveries
CHARSET=UTF-8
Delivery=Envio
Deliveries=Envios
@@ -11,7 +11,7 @@ CreateDeliveryOrder=Gerar Ordem de Entrega
QtyDelivered=Quant. Enviada
SetDeliveryDate=Indicar a Data de Envío
ValidateDeliveryReceipt=Confirmar a Nota de Entrega
ValidateDeliveryReceiptConfirm=¿Está seguro de que deseja confirmar esta entrega?
ValidateDeliveryReceiptConfirm=Está seguro de que deseja confirmar esta entrega?
DeliveryMethod=Método de Envio
TrackingNumber=Nº de tracking
# merou PDF model
@@ -21,11 +21,11 @@ GoodStatusDeclaration=Recebi a mercadoria em bom estado,
Deliverer=Destinatario:
Sender=Origem
Recipient=Destinatário
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
DeleteDeliveryReceipt=Excluir recibo de entrega
DeleteDeliveryReceiptConfirm=Tem certeza de que deseja excluir <b>%s</b> recibo de entrega?
DeliveryNotValidated=Entrega não validado
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:47:44).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
DeleteDeliveryReceipt=Excluir recibo de entrega
DeleteDeliveryReceiptConfirm=Tem certeza de que deseja excluir <b>%s</b> recibo de entrega?
DeliveryNotValidated=Entrega não validado
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:47:44).

View File

@@ -263,47 +263,47 @@ CurrencyTND=TND
CurrencyUSD=Dólar E.U.
CurrencyXAF=Francos CFA BEAC
CurrencyXOF=Francos CFA BCEAO
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CurrencySingAUD=AU Dollar
CurrencySingCAD=CAN dólar
CurrencySingCHF=Franco Suíço
CurrencySingEUR=Euro
CurrencySingFRF=Franco francês
CurrencySingGBP=GB Pound
CurrencyINR=rupias
CurrencySingINR=rupia indiana
CurrencySingMAD=Dirham
CurrencySingMGA=Ariary
CurrencyMUR=Maurício rupias
CurrencySingMUR=rupee Maurícia
CurrencyNOK=Krones norueguês
CurrencySingNOK=Coroa Norueguesa
CurrencySingTND=dinar tunisino
CurrencySingUSD=E.U. dólar
CurrencySingXAF=Franco CFA BEAC
CurrencySingXOF=Franco CFA BCEAO
CurrencyXPF=PCP Francos
CurrencySingXPF=Franco CFP
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:43:03).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CurrencyUAH=Hryvnia
CurrencySingUAH=Hryvnia
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Campanha de mala direta
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=E-mail da campanha
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Campanha de telefone
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 08:51:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Campanha Fax
DemandReasonTypeSRC_COMM=Contato comercial
DemandReasonTypeSRC_SHOP=Loja contato
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:00).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CurrencySingAUD=AU Dollar
CurrencySingCAD=CAN dólar
CurrencySingCHF=Franco Suíço
CurrencySingEUR=Euro
CurrencySingFRF=Franco francês
CurrencySingGBP=GB Pound
CurrencyINR=Rupias
CurrencySingINR=Rupia indiana
CurrencySingMAD=Dirham
CurrencySingMGA=Ariary
CurrencyMUR=Maurício rupias
CurrencySingMUR=Rupee Maurícia
CurrencyNOK=Krones norueguês
CurrencySingNOK=Coroa Norueguesa
CurrencySingTND=Dinar tunisino
CurrencySingUSD=E.U. dólar
CurrencySingXAF=Franco CFA BEAC
CurrencySingXOF=Franco CFA BCEAO
CurrencyXPF=PCP Francos
CurrencySingXPF=Franco CFP
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:43:03).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CurrencyUAH=Hryvnia
CurrencySingUAH=Hryvnia
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Campanha de mala direta
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=E-mail da campanha
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Campanha de telefone
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 08:51:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Campanha Fax
DemandReasonTypeSRC_COMM=Contato comercial
DemandReasonTypeSRC_SHOP=Loja contato
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:00).

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - donations
# Dolibarr language file - pt_PT - donations
CHARSET=UTF-8
Donation=Doação
Donationss=Doações
@@ -29,16 +29,16 @@ DonationsModels=Modelo de documento de recepção de Doação
// Reference language: en_US
Donations=Donativos
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ValidPromess=Validar promessa
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:40:14).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
LastModifiedDonations=%s Última modificação doações
SearchADonation=Procure uma doação
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:28).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ValidPromess=Validar promessa
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:40:14).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
LastModifiedDonations=%s Última modificação doações
SearchADonation=Procure uma doação
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:28).

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - ecm
# Dolibarr language file - pt_PT - ecm
CHARSET=UTF-8
MenuECM=Documentos
DocsMine=Os Meus Documentos
@@ -34,19 +34,19 @@ ECMSectionWasRemoved=A pasta <b>%s</b> foi eliminada
ECMDocumentsSection=Documento da Secção
ECMSearchByKeywords=Procurar por Palavras Chave
ECMSearchByEntity=Procurar por Objecto
ECMSectionOfDocuments=Pastas de Documetos
ECMSectionOfDocuments=Pastas de Documentos
ECMTypeManual=Manual
ECMTypeAuto=Automático
ECMDocsByThirdParties=Documentos Associados a Terceiros
ECMDocsByProposals=Documentos Assoicados a Orçamentos
ECMDocsByProposals=Documentos Associcados a Orçamentos
ECMDocsByOrders=Documentos Associados a Pedidos
ECMDocsByContracts=Documentos Associados a Contratos
ECMDocsByInvoices=Documentos Associados a Facturas
ECMDocsByProducts=Documentos ligados a produtos
ECMNoDirectoryYet=Não foi Criada a Pasta
ECMNoDirecotyYet=Não foi Criada a Pasta
ShowECMSection=Mostrar Pasta
DeleteSection=Apagar Pasta
ConfirmDeleteSection=¿Confirma o eliminar da pasta <b>%s</b>?
ConfirmDeleteSection=Confirma o eliminar da pasta <b>%s</b>?
ECMDirectoryForFiles=Pasta relativa para ficheiros
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Não se pode eliminar porque contem ficheiros
ECMFileManager=Explorador de Ficheiros

View File

@@ -1,129 +1,129 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - errors
# Dolibarr language file - pt_PT - errors
CHARSET=UTF-8
MenuManager=Gestor de menu
ErrorLoginAlreadyExists=o login %s já existe.
ErrorGroupAlreadyExists=o grupo %s já existe.
ErrorDuplicateTrigger=um Ficheiro trigger de Nome '<b>%s</b>' está utilizado. Elimine o duplicado da pasta '<b>%s</b>'.
ErrorLoginAlreadyExists=O login %s já existe.
ErrorGroupAlreadyExists=O grupo %s já existe.
ErrorDuplicateTrigger=Um Ficheiro trigger de Nome '<b>%s</b>' está utilizado. Elimine o duplicado da pasta '<b>%s</b>'.
ErrorFailToCreateFile=Erro ao criar o ficheiro '<b<%s</b>'
ErrorFailToDeleteFile=Error à eliminar o Ficheiro '<b>%s</b>'.
ErrorFailToRenameDir=Error à renombar a pasta '<b>%s</b>' a '<b>%s</b>'.
ErrorFailToDeleteFile=Erro à eliminar o Ficheiro '<b>%s</b>'.
ErrorFailToRenameDir=Erro à renomear a pasta '<b>%s</b>' a '<b>%s</b>'.
ErrorFailToCreateDir=Erro ao criar a pasta '<b>%s</b>'
ErrorFailToDeleteDir=Error à eliminar a pasta '<b>%s</b>'.
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=impossivel eliminar a entidade já que tem Ficheiros anexos. Elimine antes os Ficheiros anexos
ErrorFailToDeleteDir=Erro à eliminar a pasta '<b>%s</b>'.
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=Impossivel eliminar a entidade já que tem Ficheiros anexos. Elimine antes os Ficheiros anexos
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Este contacto já está definido como contacto para este tipo.
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Esta conta bancaria é de tipo Caixa e só aceita o método de pagamento de tipo <b>especie</b>.
ErrorFromToAccountsMustDiffers=a conta origem e destino devem ser diferentes.
ErrorFromToAccountsMustDiffers=A conta origem e destino devem ser diferentes.
ErrorBadThirdPartyName=Nome de Terceiro incorrecto
ErrorBadCustomerCodeSyntax=a sintaxis do código cliente é incorrecta
ErrorBadCustomerCodeSyntax=A sintaxis do código cliente é incorrecta
ErrorCustomerCodeRequired=Código cliente obrigatório
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Código de cliente já utilizado
ErrorPrefixRequired=Prefixo obrigatório
ErrorBadSupplierCodeSyntax=a sintaxis do código fornecedor é incorrecta
ErrorBadSupplierCodeSyntax=A sintaxis do código fornecedor é incorrecta
ErrorSupplierCodeRequired=Código fornecedor obrigatório
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Código de fornecedor já utilizado
ErrorBadParameters=parâmetros incorrectos
ErrorFailedToWriteInDir=impossivel escribir na pasta %s
ErrorBadParameters=Parâmetros incorrectos
ErrorFailedToWriteInDir=Impossivel escrever na pasta %s
ErrorFoundBadEmailInFile=Encontrada sintaxis incorrecta em email em %s linhas em Ficheiro (Exemplo linha %s com email=%s)
ErrorUserCannotBeDelete=o utilizador não pode ser eliminado. Quizá esé asociado a elementos de Dolibarr.
ErrorFieldsRequired=não se indicaron Alguns campos obrigatórios
ErrorFailedToCreateDir= Error en la creación de una carpeta. Compruebe que el usuario del servidor Web tiene derechos de escritura en las carpetas de documentos de Dolibarr. Si el parámetro <b>safe_mode</b> está activo en este PHP, Compruebe que los archivos php dolibarr pertenecen al usuario del servidor Web.
ErrorUserCannotBeDelete=O utilizador não pode ser eliminado. Quizá esé asociado a elementos de Dolibarr.
ErrorFieldsRequired=Não se indicaram alguns campos obrigatórios
ErrorFailedToCreateDir= Erro na criação de uma pasta. Verifique se o usuário do servidor Web tem acesso de escrita aos documentos Dolibarr. Se o parâmetro <b> safe_mode </ b> está ativo no PHP, Verifique se os arquivos php do Dolibarr são da propriedade do usuário do servidor web.
ErrorNoMailDefinedForThisUser=E-Mail não definido para este utilizador
ErrorFeatureNeedJavascript=Esta Funcionalidade precisa de javascript activo para funcionar. Modifique em configuração->entorno.
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=um menu do tipo 'Superior' não pode ter um menu pai. Coloque 0 ao ID pai o busque um menu do tipo 'esquerdo'
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=um menu do tipo 'esquerdo' deve de ter um ID de pai
ErrorFileNotFound=Ficheiro não encontrado (Rota incorrecta, permissões incorrectos o acesso prohibido por o parâmetro openbasedir)
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=a função <b>%s</b> é requerida por esta Funcionalidade, mas não se encuetra disponivel em esta Versão/Instalação de PHP.
ErrorDirAlreadyExists=já existe uma pasta com ese Nome.
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=o campo <b>%s</b> não deve contener carácteres especiais
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=o parâmetro <b>allow_url_fopen</b> deve ser especificado a <b>on</b> ao Ficheiro <b>php.ini</b> para discolocar deste módulo completamente activo. deve modificar este Ficheiro manualmente
WarningBuildScriptNotRunned=o script <b>%s</b> ainda não ha ejecutado a construcción de gráficos.
WarningBookmarkAlreadyExists=já existe um marcador com este título o esta URL.
WarningPassIsEmpty=Atenção: a palavra-passe da base de dados está vazia. Esto é buraco na segurança. deve agregar uma palavra-passe e a sua base de dados e alterar a sua Ficheiro conf.php para reflejar esto.
ErrorFeatureNeedJavascript=Esta Funcionalidade precisa de javascript activo para funcionar. Modifique em configuração->ambiente.
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=Um menu do tipo 'Superior' não pode ter um menu pai. Coloque 0 ao ID pai ou busque um menu do tipo 'esquerdo'
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=Um menu do tipo 'esquerdo' deve de ter um ID de pai
ErrorFileNotFound=Ficheiro não encontrado (Rota incorrecta, permissões incorrectos o acesso proibido por o parâmetro openbasedir)
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=A função <b>%s</b> é requerida por esta Funcionalidade, mas não se encontra disponivel nesta Versão/Instalação de PHP.
ErrorDirAlreadyExists=Já existe uma pasta com esse Nome.
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=O campo <b>%s</b> não deve conter carácteres especiais
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=O parâmetro <b>allow_url_fopen</b> deve ser especificado a <b>on</b> ao Ficheiro <b>php.ini</b> para discolocar deste módulo completamente activo. deve modificar este Ficheiro manualmente
WarningBuildScriptNotRunned=O script <b>%s</b> ainda não ha ejecutado a construcción de gráficos.
WarningBookmarkAlreadyExists=Já existe um marcador com este título o esta URL.
WarningPassIsEmpty=Atenção:A palavra-passe da base de dados está vazia. ISto é um buraco na segurança. deve agregar uma palavra-passe á sua base de dados e alterar o seu Ficheiro conf.php para reflectir isto.
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Módulo de Contabilidade não activado
ErrorExportDuplicateProfil=o Nome do perfil já existe para este lote de exportação
ErrorLDAPSetupNotComplete=a configuração Dolibarr-LDAP é incompleta.
ErrorLDAPMakeManualTest=foi criado unn Ficheiro .ldif na pasta %s. Trate de gastor manualmente este Ficheiro desde a linha de comandos para Obter mais detalles acerca do error.
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=No se puede cambiar una acción al estado no comenzada si tiene un usuario realizante de la acción.
ErrorRefAlreadyExists=a referencia utilizada para a criação já existe
ErrorExportDuplicateProfil=O Nome do perfil já existe para este lote de exportação
ErrorLDAPSetupNotComplete=A configuração Dolibarr-LDAP é incompleta.
ErrorLDAPMakeManualTest=Foi criado um Ficheiro .ldif na pasta %s. Trate de gerir manualmente este Ficheiro desde a linha de comandos para Obter mais detalhes acerca do erro.
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Você não pode mudar uma ação de estado, se um usuário começou a realizante ação.
ErrorRefAlreadyExists=A referencia utilizada para a criação já existe
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Introduzca o Nome do registo bancario sobre a qual o escrito está constatado (formato AAAAMM ó AAAMMJJ)
ErrorRecordHasChildren=não se pode eliminar o registo porque tem hijos.
ErrorRecordHasChildren=Não se pode eliminar o registo porque tem filhos.
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
ErrorUrlNotValid=O endereço do sítio está incorreto
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
Error=Erro
Errors=Erros
ErrorBadEMail=EMail %s é errado
ErrorBadUrl=Url %s é errado
ErrorRecordNotFound=Record não foi encontrado.
ErrorDirNotFound=<b>%s</b> Directory não encontrado (caminho mau, permissões erradas ou o acesso negado por PHP openbasedir ou parâmetro safe_mode)
ErrorFileAlreadyExists=Um arquivo com esse nome já existe.
ErrorPartialFile=Arquivo não recebeu completamente pelo servidor.
ErrorNoTmpDir=directy Temporária %s não existe.
ErrorUploadBlockedByAddon=Upload bloqueado por um plugin PHP Apache /.
ErrorFileSizeTooLarge=O tamanho do arquivo é muito grande.
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Atenção, PHP <b>safe_mode</b> opção está no modo de comando devem ser armazenados dentro de um diretório declarado pelo <b>safe_mode_exec_dir</b> parâmetro php.
WarningConfFileMustBeReadOnly=Atenção, seu arquivo de configuração <b>(htdocs / conf / conf.php)</b> pode ser substituído pelo servidor web. Esta é uma falha de segurança grave. Modificar permissões no arquivo a ser em modo de leitura apenas para usuário do sistema operacional usado pelo servidor web. Se você usa Windows e no formato FAT para o seu disco, você deve saber que este sistema de arquivos não permite adicionar permissões em arquivo, por isso não pode ser completamente seguro.
ErrorModuleRequireJavascript=Javascript não deve ser desativado para que este recurso de trabalho. Para ativar / desativar o JavaScript, vá ao menu Home-&gt; Configuração-&gt; Mostrar.
ErrorPasswordsMustMatch=Ambas as senhas digitadas devem corresponder entre si
ErrorWrongValueForField=valor errado para o número <b>%s</b> campo (valor <b>&quot;%s&quot;</b> não coincide com <b>%s</b> regra regex)
ErrorsOnXLines=<b>%s</b> sobre as linhas das fontes de erros
WarningsOnXLines=<b>%s</b> em linhas de código Avisos
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=O programa antivírus não foi capaz de validar o arquivo (arquivo pode ser infectado por um vírus)
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Os caracteres especiais não são permitidos para o campo &quot;%s&quot;
WarningNoDocumentModelActivated=Não existe um modelo para geração de documentos, foi ativado. A modelo será escolhida por padrão até que você verifique a configuração do módulo.
ErrorDatabaseParameterWrong=Banco de dados do parâmetro de configuração <b>&quot;%s&quot;</b> tem um valor não compatível para uso Dolibarr (deve ter valor <b>&quot;%s&quot;).</b>
ErrorNumRefModel=Existe uma referência em banco de dados (%s) e não é compatível com esta regra de numeração. Remover registro ou renomeado de referência para ativar este módulo.
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantidade muito baixa para este fornecedor ou sem preço definido sobre este produto para o fornecedor
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
Error=Erro
Errors=Erros
ErrorBadEMail=EMail %s é errado
ErrorBadUrl=Url %s é errado
ErrorRecordNotFound=Registro não foi encontrado.
ErrorDirNotFound=<b>%s</b> Directorio não encontrado (caminho mau, permissões erradas ou o acesso negado por PHP openbasedir ou parâmetro safe_mode)
ErrorFileAlreadyExists=Um arquivo com esse nome já existe.
ErrorPartialFile=Arquivo não foi recebido completamente pelo servidor.
ErrorNoTmpDir=directorio Temporário %s não existe.
ErrorUploadBlockedByAddon=Upload bloqueado por um plugin PHP Apache /.
ErrorFileSizeTooLarge=O tamanho do arquivo é muito grande.
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Atenção, PHP <b>safe_mode</b> opção está no modo de comando devem ser armazenados dentro de um diretório declarado pelo <b>safe_mode_exec_dir</b> parâmetro php.
WarningConfFileMustBeReadOnly=Atenção, seu arquivo de configuração <b>(htdocs / conf / conf.php)</b> pode ser substituído pelo servidor web. Esta é uma falha de segurança grave. Modificar permissões no arquivo a ser em modo de leitura apenas para usuário do sistema operacional usado pelo servidor web. Se você usa Windows e no formato FAT para o seu disco, você deve saber que este sistema de arquivos não permite adicionar permissões em arquivo, por isso não pode ser completamente seguro.
ErrorModuleRequireJavascript=Javascript não deve ser desativado para que este recurso de trabalho. Para ativar / desativar o JavaScript, vá ao menu Home-&gt; Configuração-&gt; Mostrar.
ErrorPasswordsMustMatch=Ambas as senhas digitadas devem corresponder entre si
ErrorWrongValueForField=Valor errado para o número <b>%s</b> campo (valor <b>&quot;%s&quot;</b> não coincide com <b>%s</b> regra regex)
ErrorsOnXLines=<b>%s</b> sobre as linhas das fontes de erros
WarningsOnXLines=<b>%s</b> em linhas de código Avisos
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=O programa antivírus não foi capaz de validar o arquivo (arquivo pode ser infectado por um vírus)
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Os caracteres especiais não são permitidos para o campo &quot;%s&quot;
WarningNoDocumentModelActivated=Não existe um modelo para geração de documentos, foi ativado. A modelo será escolhida por padrão até que você verifique a configuração do módulo.
ErrorDatabaseParameterWrong=Banco de dados do parâmetro de configuração <b>&quot;%s&quot;</b> tem um valor não compatível para uso Dolibarr (deve ter valor <b>&quot;%s&quot;).</b>
ErrorNumRefModel=Existe uma referência em banco de dados (%s) e não é compatível com esta regra de numeração. Remover registro ou renomeado de referência para ativar este módulo.
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantidade muito baixa para este fornecedor ou sem preço definido sobre este produto para o fornecedor
ErrorFailedToSendPassword=Erro ao enviar a palavra-passe
ErrorPasswordDiffers=As Palavras-Passe não são identicas, volte a introduzi-las
ErrorForbidden=acesso não autorizado.<br>Intenta acceder a uma página, zona o função sem estar em uma Sessão autentificada o que não se autoriza para a sua conta de utilizador.
ErrorForbidden2=Os permissões para este utilizador podem ser asignados por o administrador Dolibarr mediante o menu %s-> %s.
ErrorForbidden3=Dolibarr não parece funcionar em uma Sessão autentificada. Consulte a documentação de Instalação de Dolibarr para saber cómo administrar as autenticaciones (htaccess, mod_auth u outro...).
ErrorNoImagickReadimage=a função imagick_readimage não está presente em esta Instalação de PHP. a reseña não está pois disponivel. Os administradores podem desactivar esta separador ao menu configuração - visualização.
ErrorRecordAlreadyExists=registo já existente
ErrorForbidden=Acesso não autorizado.<br>Tente aceder a uma página, zona ou função sem estar em numa Sessão autentificada o que não se autoriza para a sua conta de utilizador.
ErrorForbidden2=Os permissões para este utilizador podem ser asignados pelo o administrador Dolibarr mediante o menu %s-> %s.
ErrorForbidden3=Dolibarr não parece funcionar numa Sessão autentificada. Consulte a documentação de Instalação de Dolibarr para saber como administrar as autenticações (htaccess, mod_auth u outro...).
ErrorNoImagickReadimage=A função imagick_readimage não está presente nesta Instalação de PHP. a revisão não está pois disponivel. Os administradores podem desactivar este separador no menu configuração - visualização.
ErrorRecordAlreadyExists=Registo já existente
ErrorCantReadFile=Erro na leitura do ficheiro '&s'
ErrorCantReadDir=Erro na leitura da pasta '%s'
ErrorFailedToFindEntity=Error de leitura da entidade '%s'
ErrorFailedToFindEntity=Erro de leitura da entidade '%s'
ErrorBadLoginPassword=Identificadores de utilizador o palavra-passe incorrectos
ErrorLoginDisabled=a sua conta está desactivada
ErrorFailedToRunExternalCommand=Error ao tentar o comando externo. verifique que está disponivel e ejecutable por a sua servidor PHP. sim o PHP <b>Safe Mode</b> está activo, verifique que o comando encontra-se em uma pasta definida ao parâmetro <b>safe_mode_exec_dir</b>.
ErrorFailedToChangePassword=Error na modificação da palavra-passe
ErrorLoginDisabled=A sua conta está desactivada
ErrorFailedToRunExternalCommand=Erro ao tentar o comando externo. verifique que está disponivel e executavel pelo seu servidor PHP. sim o PHP <b>Safe Mode</b> está activo, verifique que o comando encontra-se numa pasta definida ao parâmetro <b>safe_mode_exec_dir</b>.
ErrorFailedToChangePassword=Erro na modificação da palavra-passe
ErrorLoginDoesNotExists=a conta de utilizador de <b>%s</b> não foi encontrado.
ErrorLoginHasNoEmail=Este utilizador não tem e-mail. impossivel continuar.
ErrorBadValueForCode=Valor incorrecto para o código. volte a tentar com um Novo valor...
ErrorFileIsInfectedWith=Este Ficheiro está infectado por %s
WarningInstallDirExists=Atenção: a pasta install (%s) ainda existe. uma vez concluida a Instalação a sua presença não é necessário, e representa um falho serio de segurança. Debería eliminarla lo antes possivel.
WarningUntilDirRemoved=Esta alerta seguirá activa mientras a pasta exista (alerta visivel para Os Utilizadores admin somente).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ErrorFailToCopyFile=Falha ao copiar <b>&quot;%s&quot;</b> arquivo para <b>&quot;%s&quot;.</b>
ErrorFailToRenameFile=Falha ao renomear <b>&quot;%s&quot;</b> arquivo para <b>&quot;%s&quot;.</b>
ErrorBadValueForParameter=&quot;%s&quot; valor incorreto para parâmetro incorreto dos %s dos
ErrorBadImageFormat=Arquivo de imagem não tem um formato suportado
ErrorBadDateFormat=&quot;%s&quot; Valor tem formato de data errado
ErrorSizeTooLongForIntType=Tamanho demasiado longo para o tipo int (%s máximo dígitos)
ErrorSizeTooLongForVarcharType=Tamanho demasiado longo para o tipo string (%s máximo chars)
ErrorContactEMail=Um erro técnico ocorreu. Por favor, contate o administrador para seguir <b>%s</b> e-mail en fornecer os <b>%s</b> código de erro na sua mensagem, ou melhor ainda pela adição de uma cópia de tela da página.
ErrorFieldValueNotIn=Valor errado para <b>%s</b> campo de número <b>(&quot;%s&quot;</b> de valor não é um valor disponível em <b>%s %s</b> campo de tabela)
ErrorFieldRefNotIn=Valor errado para <b>%s</b> número de campo <b>(&quot;%s&quot;</b> valor não é um ref <b>%s</b> existente)
ErrorModuleSetupNotComplete=Instalação do módulo parece ser incompleto. Vá em Setup - Módulos para ser concluído.
ErrorBadMask=Erro na máscara
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Máscara de erro, sem número de seqüência
ErrorBadMaskBadRazMonth=Erro, o valor de reset ruim
ErrorSelectAtLeastOne=Erro. Selecione pelo menos uma entrada.
ErrorProductWithRefNotExist=Produto com <i>&quot;%s&quot;</i> de referência não existem
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=Excluir registro não é possível porque está ligada a um banco transation que é conciliada
ErrorProdIdAlreadyExist=%s é atribuído a um terço
ErrorFailedToLoadRSSFile=Falha ao obter feed RSS. Tente adicionar MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG constante se as mensagens de erro não fornecer informações suficientes.
ErrorBothFieldCantBeNegative=Campos %s %s e não pode ser tanto negativo
ErrorWebServerUserHasNotPermission=Conta de usuário utilizada para executar <b>%s</b> servidor web não tem permissão para que
ErrorNoActivatedBarcode=Nenhum tipo de código de barras ativado
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:29).
WarningUntilDirRemoved=Esta alerta seguirá activa mientras a pasta exista (alerta visivel para Os Utilizadores admin somente).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ErrorFailToCopyFile=Falha ao copiar <b>&quot;%s&quot;</b> arquivo para <b>&quot;%s&quot;.</b>
ErrorFailToRenameFile=Falha ao renomear <b>&quot;%s&quot;</b> arquivo para <b>&quot;%s&quot;.</b>
ErrorBadValueForParameter=&quot;%s&quot; valor incorreto para parâmetro incorreto dos %s dos
ErrorBadImageFormat=Arquivo de imagem não tem um formato suportado
ErrorBadDateFormat=&quot;%s&quot; Valor tem formato de data errado
ErrorSizeTooLongForIntType=Tamanho demasiado longo para o tipo int (%s máximo dígitos)
ErrorSizeTooLongForVarcharType=Tamanho demasiado longo para o tipo string (%s máximo chars)
ErrorContactEMail=Um erro técnico ocorreu. Por favor, contacte o administrador para seguir <b>%s</b> e-mail em fornecer os <b>%s</b> código de erro na sua mensagem, ou melhor ainda pela adição de uma cópia de tela da página.
ErrorFieldValueNotIn=Valor errado para <b>%s</b> campo de número <b>(&quot;%s&quot;</b> de valor não é um valor disponível em <b>%s %s</b> campo de tabela)
ErrorFieldRefNotIn=Valor errado para <b>%s</b> número de campo <b>(&quot;%s&quot;</b> valor não é um ref <b>%s</b> existente)
ErrorModuleSetupNotComplete=Instalação do módulo parece ser incompleto. Vá em Setup - Módulos para ser concluído.
ErrorBadMask=Erro na máscara
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Máscara de erro, sem número de seqüência
ErrorBadMaskBadRazMonth=Erro, o valor de reset ruim
ErrorSelectAtLeastOne=Erro. Selecione pelo menos uma entrada.
ErrorProductWithRefNotExist=Produto com <i>&quot;%s&quot;</i> de referência não existem
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=Excluir registro não é possível porque está ligado a uma transacção bancária conciliada
ErrorProdIdAlreadyExist=%s é atribuído a um terço
ErrorFailedToLoadRSSFile=Falha ao obter feed RSS. Tente adicionar MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG constante se as mensagens de erro não fornecer informações suficientes.
ErrorBothFieldCantBeNegative=Campos %s %s e não pode ser tanto negativo
ErrorWebServerUserHasNotPermission=Conta de usuário utilizada para executar <b>%s</b> servidor web não tem permissão para que
ErrorNoActivatedBarcode=Nenhum tipo de código de barras ativado
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:29).

View File

@@ -1,17 +1,17 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - exports
# Dolibarr language file - pt_PT - exports
CHARSET=UTF-8
ExportsArea=Área de Exportação
ImportArea=Área de Importação
NewExport=Nova Exportação
NewImport=Nova Importação
ExportableDatas=Conjunto de dados exportaveis
ImportableDatas=Conjunto de dados importaveis
ExportableDatas=Conjunto de dados exportáveis
ImportableDatas=Conjunto de dados importáveis
SelectExportDataSet=Escolha um conjunto predefinido de dados que deseje exportar...
SelectExportFields=Escolha os campos que devem exportar-se, ou escolha um perfil de exportação predefinido
SaveExportModel=Guardar este perfil de exportação assim pode reutiliza-lo posteriormente...
ExportModelName=Nome do perfil de exportação
ExportModelSaved=Perfil de exportação guardado com o nome de <b>%s</b>.
ExportableFields=Campos Exportaveis
ExportableFields=Campos Exportáveis
ExportedFields=Campos a Exportar
DatasetToExport=Conjunto de dados a exportar
Dataset=Conjunto de Dados
@@ -19,9 +19,9 @@ ChooseFieldsOrdersAndTitle=Escolha a ordem dos campos...
FieldsOrder=Ordem dos Campos
FieldsTitle=Título Campos
ChooseExportFormat=Escolha o formato de exportação
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Agora, faça click em "Gerar" para gerar o fichero exportação...
AvailableFormats=Formatos Disponiveis
LibraryUsed=Libraria Utilizada
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Agora, faça click em "Gerar" para gerar o ficheiro exportação...
AvailableFormats=Formatos Disponíveis
LibraryUsed=Livraria Utilizada
LibraryVersion=Versão
Step=Passo
FormatedImport=Assistente de Importação
@@ -30,22 +30,22 @@ FormatedImportDesc2=O primeiro passo consiste em escolher o tipo de dado que dev
FormatedExport=Assistente de Exportação
FormatedExportDesc1=Esta área permite realizar exportações personalizadas dos dados mediante um ajudante que evita ter conhecimentos técnicos de Dolibarr.
FormatedExportDesc2=O primeiro passo consiste em escolher um dos conjuntos de dados predefinidos, a continuação escolher os campos que quer exportar para o ficheiro e em que ordem.
FormatedExportDesc3=Uma vez seleccionados os dados, é possivel escolher o formato do ficheiro de exportação gerado.
FormatedExportDesc3=Uma vez seleccionados os dados, é possível escolher o formato do ficheiro de exportação gerado.
Sheet=Folha
NoImportableData=Não existe tipo de dados importavel (não existe nenhum módulo com definições de dados importavel activado)
NoImportableData=Não existe tipo de dados importável (não existe nenhum módulo com definições de dados importável activado)
FileSuccessfullyBuilt=Ficheiro de exportação gerado
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
SelectImportDataSet=Escolha de dados que pretende importar ...
SelectImportFields=Escolha campos que deseja importar, ou escolha um perfil predefinido importação
SelectImportFields=Escolha os campos que deseja importar, ou escolha um perfil predefinido importação
SaveImportModel=Guarde este perfil de importação, se pretender reutilizá-la mais tarde ...
ImportModelName=Importar nome do perfil
ImportModelSaved=Importar perfil guardado em <b>nome %s.</b>
ImportableFields=Importável campos
ImportedFields=Campos importados
DatasetToImport=Dataset para importar
DatasetToImport=Selecção de dados para importar
LibraryShort=Biblioteca
SQLUsedForExport=Pedido de SQL usada para construir exportação arquivo
LineId=Id da linha
@@ -64,66 +64,66 @@ ChooseFileToImport=Escolha ficheiro a importar, em seguida, clique em picto %s .
FieldsInSourceFile=Os campos em arquivo fonte
FieldsInTargetDatabase=Alvo Dolibarr em campos de dados
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
NotImportedFields=Os campos de origem não arquivo importado
NoDiscardedFields=Nenhum campo no arquivo de origem são descartados
FieldOrder=Ordem do Campo
FieldTitle=Campo título
DownloadEmptyExample=Download exemplo de fonte de arquivo vazio
ChooseFormatOfFileToImport=Escolha o formato de arquivo para usar como formato de arquivo de importação clicando no %s picto para selecioná-lo ...
SourceFileFormat=formato de arquivo de origem
Field=Campo
NoFields=Nenhum campo
MoveField=Move %s campo número da coluna
ExampleOfImportFile=Example_of_import_file
SaveImportProfile=Salvar este perfil de importação
ErrorImportDuplicateProfil=Falha ao salvar este perfil de importação com este nome. Um perfil existente já existe com este nome.
ImportSummary=Importação de resumo da configuração
TablesTarget=tabelas Targeted
FieldsTarget=domínios orientados
TableTarget=tabela Targeted
FieldTarget=campo alvejado
FieldSource=campo da Fonte
DoNotImportFirstLine=Não importar primeira linha do arquivo de origem
NbOfSourceLines=Número de linhas no arquivo de origem
NowClickToTestTheImport=Verifique os parâmetros de importação que você definiu. Se eles estiverem corretos, clique no botão <b>&quot;%s&quot;</b> para iniciar uma simulação do processo de importação (dados não serão alterados em seu banco de dados, é apenas uma simulação para o momento) ...
RunSimulateImportFile=Inicie a simulação de importação
FieldNeedSource=Este se sente no banco de dados requerem uma fonte de dados de arquivo
SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Alguns campos obrigatórios não têm nenhuma fonte de dados de arquivo
InformationOnSourceFile=Informações sobre a fonte de arquivo
InformationOnTargetTables=Informações sobre os campos de destino
SelectAtLeastOneField=Mudar de campo pelo menos uma fonte na coluna de campos para exportar
SelectFormat=Escolha esse formato de arquivo de importação
RunImportFile=Lançamento arquivo de importação
NowClickToRunTheImport=Verifique o resultado da simulação de importação. Se tudo estiver ok, o lançamento de importação definitiva.
DataLoadedWithId=Todos os dados serão carregados com o id de importação seguinte: <b>%s</b>
ErrorMissingMandatoryValue=dados obrigatórios está vazio no arquivo de origem para <b>%s</b> campo.
TooMuchErrors=Há ainda outra fonte <b>%s</b> linhas com erros, mas a produção tem sido limitada.
TooMuchWarnings=Há ainda outra fonte <b>%s</b> linhas com os avisos, mas a produção tem sido limitada.
EmptyLine=linha em branco (serão descartados)
CorrectErrorBeforeRunningImport=Primeiro, você deve corrigir todos os erros antes de executar a importação definitiva.
YouCanUseImportIdToFindRecord=Você pode encontrar todos os registros importados em seu banco de dados de filtragem de <b>import_key</b> campo <b>= &quot;%s&quot;.</b>
NbOfLinesOK=Número de linhas sem erros e sem avisos: <b>%s.</b>
NbOfLinesImported=Número de linhas de importados com sucesso: <b>%s.</b>
DataComeFromNoWhere=Valor para inserir vem do nada no arquivo fonte.
DataComeFromFileFieldNb=Valor para inserir o número vem <b>%s</b> campo no arquivo fonte.
DataComeFromIdFoundFromRef=Valor que vem de série <b>%s</b> campo de arquivo de origem será usado para encontrar id do objeto pai para usar <b>(%s</b> objet Assim, o que tem a ref. Partir do arquivo fonte deve existir em Dolibarr).
DataIsInsertedInto=Dados provenientes de arquivo de origem será inserido no campo seguinte:
DataIDSourceIsInsertedInto=A identificação do objeto pai encontrado usando os dados no arquivo de origem, será inserido no campo seguinte:
SourceRequired=Valor dos dados é obrigatória
SourceExample=Exemplo de valores de dados possíveis
CSVFormatDesc=<b>Comma Separated Value</b> formato de arquivo (. Csv). <br> Este é um formato de arquivo texto onde os campos são separados por separador [%s]. Se o separador é encontrado dentro de um conteúdo do campo, o campo é arredondado por volta de caráter [%s]. caractere de escape para fugir personagem redonda é [%s].
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:53:34).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
FileWasImported=O arquivo foi importado com <b>%s</b> número.
DataComeFromIdFoundFromCodeId=O código que vem <b>%s</b> campo de número de arquivo de origem será usado para encontrar ID do objeto pai para usar (Assim, o código de arquivo de origem deve existir em <b>%s</b> dictionnary). Note que se você souber id, você também pode usá-lo em arquivo de origem em vez de código. Importação deve funcionar em ambos os casos.
DataCodeIDSourceIsInsertedInto=O ID da linha foi encontrado o pai a partir do código, será inserido no campo seguinte:
ExampleAnyRefFoundIntoElement=Qualquer ref encontrado para <b>%s</b> elemento
ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionnary=Qualquer código (ou id) encontrado em <b>%s</b> dictionnary
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:40).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
NotImportedFields=Os campos o importados
NoDiscardedFields=Nenhum campo no arquivo de origem foi descartado
FieldOrder=Ordem do Campo
FieldTitle=Campo título
DownloadEmptyExample=Download exemplo de fonte de arquivo vazio
ChooseFormatOfFileToImport=Escolha o formato de arquivo para usar como formato de arquivo de importação clicando no %s picto para seleccioná-lo ...
SourceFileFormat=Formato de arquivo de origem
Field=Campo
NoFields=Nenhum campo
MoveField=Mover %s campo número da coluna
ExampleOfImportFile=Examplo_de_importação_ficheiro
SaveImportProfile=Salvar este perfil de importação
ErrorImportDuplicateProfil=Falha ao salvar este perfil de importação com este nome. Um perfil já existe com este nome.
ImportSummary=Importação de resumo da configuração
TablesTarget=Tabelas alvo
FieldsTarget=Domínios orientados
TableTarget=Tabela alvo
FieldTarget=Campo alvo
FieldSource=Campo da Fonte
DoNotImportFirstLine=Não importar primeira linha do arquivo de origem
NbOfSourceLines=Número de linhas no arquivo de origem
NowClickToTestTheImport=Verifique os parâmetros de importação que você definiu. Se eles estiverem correctos, clique no botão <b>&quot;%s&quot;</b> para iniciar uma simulação do processo de importação (dados não serão alterados em seu banco de dados, é apenas uma simulação para o momento) ...
RunSimulateImportFile=Inicie a simulação de importação
FieldNeedSource=Este campo da base de dados requere uma fonte de dados de arquivo
SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Alguns campos obrigatórios não têm nenhuma fonte de dados de arquivo
InformationOnSourceFile=Informações sobre a fonte de arquivo
InformationOnTargetTables=Informações sobre os campos de destino
SelectAtLeastOneField=Mudar de campo pelo menos uma fonte na coluna de campos para exportar
SelectFormat=Escolha esse formato de arquivo de importação
RunImportFile=Lançamento arquivo de importação
NowClickToRunTheImport=Verifique o resultado da simulação de importação. Se tudo estiver ok, o lançamento de importação definitiva.
DataLoadedWithId=Todos os dados serão carregados com o id de importação seguinte: <b>%s</b>
ErrorMissingMandatoryValue=Dados obrigatórios estão vazios no arquivo de origem para <b>%s</b> campo.
TooMuchErrors=Há ainda outra fonte <b>%s</b> linhas com erros, mas a produção tem sido limitada.
TooMuchWarnings=Há ainda outra fonte <b>%s</b> linhas com os avisos, mas a produção tem sido limitada.
EmptyLine=linha em branco (serão descartadas)
CorrectErrorBeforeRunningImport=Primeiro, você deve corrigir todos os erros antes de executar a importação definitiva.
YouCanUseImportIdToFindRecord=Você pode encontrar todos os registros importados em seu banco de dados de filtragem de <b>import_key</b> campo <b>= &quot;%s&quot;.</b>
NbOfLinesOK=Número de linhas sem erros e sem avisos: <b>%s.</b>
NbOfLinesImported=Número de linhas de importados com sucesso: <b>%s.</b>
DataComeFromNoWhere=Valor para inserir vem do nada no arquivo fonte.
DataComeFromFileFieldNb=Valor para inserir o número vem <b>%s</b> campo no arquivo fonte.
DataComeFromIdFoundFromRef=Valor que vem de série <b>%s</b> campo de arquivo de origem será usado para encontrar id do objecto pai para usar <b>(%s</b> objecto Assim, o que tem a ref. Partir do arquivo fonte deve existir em Dolibarr).
DataIsInsertedInto=Dados provenientes de arquivo de origem será inserido no seguinte campo:
DataIDSourceIsInsertedInto=A identificação do objecto pai encontrado usando os dados no arquivo de origem, será inserido no campo seguinte:
SourceRequired=Valor dos dados é obrigatória
SourceExample=Exemplo de valores de dados possíveis
CSVFormatDesc=<b>Comma Separated Value</b> formato de arquivo (. Csv). <br> Este é um formato de arquivo texto onde os campos são separados por separador [%s]. Se o separador é encontrado dentro de um conteúdo do campo, o campo é arredondado por volta de carácter [%s]. Caractere de escape para fugir personagem redonda é [%s].
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:53:34).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
FileWasImported=O arquivo foi importado com <b>%s</b> número.
DataComeFromIdFoundFromCodeId=O código que vem <b>%s</b> campo de número de arquivo de origem será usado para encontrar ID do objecto pai para usar (Assim, o código de arquivo de origem deve existir em <b>%s</b> dictionnary). Note que se você souber id, você também pode usá-lo em arquivo de origem em vez de código. Importação deve funcionar em ambos os casos.
DataCodeIDSourceIsInsertedInto=O ID da linha foi encontrado o pai a partir do código, será inserido no campo seguinte:
ExampleAnyRefFoundIntoElement=Qualquer ref encontrado para <b>%s</b> elemento
ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionnary=Qualquer código (ou id) encontrado em <b>%s</b> dictionnary
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:40).

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
/*
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2012-02-29 15:45:52
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CHARSET=UTF-8
ExternalSiteSetup=Link Setup para site externo
ExternalSiteURL=URL do site externo
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:47:43).
/*
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2012-02-29 15:45:52
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CHARSET=UTF-8
ExternalSiteSetup=Link Setup para site externo
ExternalSiteURL=URL do site externo
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:47:43).

View File

@@ -4,19 +4,19 @@
* Generation date 2010-07-17 11:45:17
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CHARSET=UTF-8
FTPClientSetup=FTP Client configuração do módulo
NewFTPClient=Nova configuração da conexão FTP
FTPArea=Área de FTP
FTPAreaDesc=Esta tela mostrará o conteúdo de uma visão do servidor FTP
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=Instalação do módulo cliente FTP parece não estar completo
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=Seu PHP não suporta funções FTP
FailedToConnectToFTPServer=Falha ao conectar ao servidor de FTP (%s servidor, %s porto)
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Falha de login do servidor de FTP com login definido e senha
FTPFailedToRemoveFile=Falha ao remover <b>%s</b> arquivo.
FTPFailedToRemoveDir=Falha ao remover <b>%s</b> diretório (Verifique as permissões do diretório e que está vazia).
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:53:08).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CHARSET=UTF-8
FTPClientSetup=FTP Client configuração do módulo
NewFTPClient=Nova configuração da conexão FTP
FTPArea=Área de FTP
FTPAreaDesc=Esta tela mostrará o conteúdo de uma visão do servidor FTP
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=Instalação do módulo cliente FTP parece não estar completo
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=Seu PHP não suporta funções FTP
FailedToConnectToFTPServer=Falha ao conectar ao servidor de FTP (%s servidor, %s porto)
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Falha de login do servidor de FTP com login definido e senha
FTPFailedToRemoveFile=Falha ao remover <b>%s</b> arquivo.
FTPFailedToRemoveDir=Falha ao remover <b>%s</b> diretório (Verifique as permissões do diretório e que está vazia).
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:53:08).

View File

@@ -1,7 +0,0 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - google
CHARSET=UTF-8
GoogleSetup=Configuração Integração com Google tools
GoogleSetupHelp=Ajuda a definir os parâmetros que se encontram com a URL de configuração de google %s
GoogleAgendaNb=Agenda nº %s
GoogleIDAgenda=ID Agenda
GoogleNbOfAgenda=Número de Agendas

View File

@@ -22,12 +22,12 @@ Efficiency=Eficiência
TypeHelpOnly=Ajuda só
TypeHelpDev=Ajuda + Desenvolvimento
TypeHelpDevForm=Ajuda + Desenvolvimento + Formação
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Algumas empresas podem fornecer uma rápida (por vezes imediatos) e mais eficiente de suporte on-line, tomando o controle do seu computador. Tais socorredores pode ser encontrada <b>em %s</b> web site:
ToGetHelpGoOnSparkAngels3=Você também pode ir para a lista de todos os autocarros disponíveis para Dolibarr, para este clique no botão
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Algumas empresas podem fornecer uma rápida (por vezes imediatos) e mais eficiente de suporte on-line, tomando o controle do seu computador. Tal ajuda pode ser encontrada <b>em %s</b> web site:
ToGetHelpGoOnSparkAngels3=Você também pode ir para a lista de todas as ajudas disponíveis para Dolibarr, para este clique no botão
ToGetHelpGoOnSparkAngels2=Às vezes, não há nenhuma empresa disponível no momento em que você faça a sua pesquisa, por isso acho que para mudar o filtro para procurar "todas as disponibilidade". Você será capaz de enviar mais pedidos.
BackToHelpCenter=Caso contrário, clique aqui para ir <a href="%s">de volta ao centro de ajuda home page.</a>
LinkToGoldMember=Você pode chamar um treinador do selecionado pelo Dolibarr para o seu idioma ( %s) clicando em seu Widget (status e preço máximo são atualizadas automaticamente):
PossibleLanguages=Apoiado línguas
LinkToGoldMember=Você pode chamar um assistente selecionado pelo Dolibarr para o seu idioma ( %s) clicando em seu Widget (status e preço máximo são atualizadas automaticamente):
PossibleLanguages=Línguas de apoio
MakeADonation=Ajuda Dolibarr projecto, faça uma doação
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).

View File

@@ -1,470 +1,204 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - instalação
CHARSET=UTF-8
InstallEasy=Tentámos tornar a instalação do Dolibarr o mais fácil possível. É favor seguir as instruções passo-a-passo.
DolibarrWelcome=Bem-vindo ao Dolibarr
ConfFileExists=O ficheiro de configuração <b>conf.php</b> existe.
ConfFileCouldBeCreated=O ficheiro de configuração <b>conf.php</b> pôde ser criado.
ConfFileIsNotWritable=O ficheiro de configuração <b>conf.php</b> não é passível de escrita, verifique as permissões sff, o seu servidor web tem de ter permissões de escrita neste ficheiro cem Linux, chmod 666).
ConfFileIsWritable=O ficheiro de configuração <b>conf.php</b> tem as permissões correctas.
YouCanContinue=Pode continuar...
License=A usar licença
ConfigurationFile=Ficheiro de configuração
WebPagesDirectory=Directoria onde armazenar as páginas web
DocumentsDirectory=Directoria onde armazenar documentos enviados e/ou gerados
URLRoot=URL de raiz
DolibarrDatabase=Base de dados Dolibarr
DatabaseChoice=Escolha de base de dados
DatabaseType=Tipo de base de dados
Server=Servidor
DatabaseName=Nome da base de dados
Login=Login
AdminLogin=Login para o administrador da base de dados Dolibarr. Deixar em branco se a conexão é feita com anónimo
Password=Password
PasswordAgain=Introduza a password uma segunda vez
AdminPassword=Password para o administrador da base de dados Dolibarr. Deixar em branco se a conexão é feita com anónimo
CreateUser=Criar utilizador
DatabaseSuperUserAccess=Base de dados - Acesso Superuser
CheckToCreate=Selecione a caixa se o utilizador tiver de ser criado
Experimental=(experimental, não operacional)
KeepEmptyIfNoPassword=Deixar em branco se o utilizador não tiver password
SaveConfigurationFile=Gravar configuração
ConfigurationSaving=A gravar...
ServerConnection=Conexão ao servidor
DatabaseConnection=Conexão à base de dados
CreateDatabaseObjects=Criação dos objectos na base de dados...
ReferenceDataLoading=Dados de base a carregar...
TablesAndPrimaryKeyCreation=Criação das tabelas e valores de base...
ActivateModule=Ative %s módulo
AdminAccountCreation=A criar login do Administradore
PleaseTypePassword=Por favor escreva uma password, passwords vazias não são permitidas !
PleaseTypeALogin=Por favor escreva um login !
PasswordsMismatch=As passwords diferem, tente novamente sff !
SetupEnd=Fim da Configuração
SystemIsInstalled=Instalação completa.
YouNeedToPersonalizeSetup=Agora necessita de configurar o Dolibarr por forma a corresponder às suas necessidades (aspecto, funcionalidades, ...). Para tal clique no seguinte link:
AdminLoginCreatedSuccessfuly=Login de Administrador criado com sucesso.
GoToSetupArea=Prosseguir para a área de configuração
Examples=Exemplos
WithNoSlashAtTheEnd=Sem a barra "/" no final
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
MiscellanousChecks=Pré-requisitos check
ConfFileDoesNotExists=Ficheiro de <b>configuração %s</b> não existe!
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated=Ficheiro de <b>configuração %s</b> não existe e não poderia ser criado!
PHPSupportSessions=Esta PHP suporta sessões.
PHPSupportPOSTGETOk=Esta PHP suporta variáveis GET e POST.
PHPSupportPOSTGETKo=É possível configurar o PHP não suporta variáveis POST e / ou GET. Verifique se o seu parâmetro <b>variables_order</b> em php.ini.
PHPSupportGD=Este suporte PHP GD gráfica funções.
PHPSupportUTF8=Este suporte PHP UTF8 funções.
PHPMemoryOK=Seu PHP max sessão memória está definido <b>para %s.</b> Isto deve ser suficiente.
PHPMemoryTooLow=Seu PHP max sessão memória está definido <b>para %s</b> bytes. Isto deve ser muito baixo. Alterar o seu <b>php.ini memory_limit</b> para definir parâmetro para pelo <b>menos %s</b> bytes.
Recheck=Clique aqui para um teste mais significativo
ErrorPHPDoesNotSupportSessions=Sua instalação não suporta PHP sessões. Esta característica é necessária para tornar Dolibarr trabalho. Verifique a sua configuração do PHP.
ErrorPHPDoesNotSupportGD=Sua instalação PHP não suporta gráficos função GD. Não gráfico estarão disponíveis.
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=Sua instalação PHP não suporta UTF8 funções. Dolibarr pode não funcionar corretamente. Resolva este antes de instalar Dolibarr.
ErrorDirDoesNotExists=Diretório %s não existe.
ErrorGoBackAndCorrectParameters=Ir para trás e corrigir errado parâmetros.
ErrorWrongValueForParameter=Você pode ter digitado um valor incorreto para o parâmetro ' %s'.
ErrorFailedToCreateDatabase=Erro ao criar a base de dados' %s'.
ErrorFailedToConnectToDatabase=Falha ao conectar com o banco de dados' %s'.
ErrorPHPVersionTooLow=PHP versão muito antiga. Versão %s é requerida.
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=Ligação ao servidor com êxito, mas database ' %s' não foi encontrado.
ErrorDatabaseAlreadyExists=Base de dados' %s' já existe.
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Se não existe base de dados, volte e verifique a opção "Criar uma base de dados".
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Caso dados já existe, volte e desmarque "Criar uma base de dados" opção.
PHPVersion=Versão PHP
PleaseBePatient=Por favor, seja paciente ...
DriverType=Driver tipo
ServerAddressDescription=Nome ou endereço IP para o servidor de dados, normalmente 'localhost' ao banco de dados está hospedado no mesmo servidor que servidor web
ServerPortDescription=Database server port. Mantenha vazio se desconhecido.
DatabaseServer=Database server
CreateDatabase=Criar uma base de dados
CheckToCreateDatabase=Verifique se caixa de dados não existe e deve ser criado. <br> Neste caso, você deve preencher o login / senha para o superusuário em conta, na parte inferior desta página.
CheckToCreateUser=Caixa de login, se não existe e deve ser criado. <br> Neste caso, você deve preencher o login / senha para o superusuário em conta, na parte inferior desta página.
DatabaseRootLoginDescription=Login do usuário permissão para criar novas bases de dados ou de novos usuários, inútil se o seu banco de dados e seu banco de dados já existe login (como quando você está hospedado por um provedor de hospedagem da web).
DatabaseCreation=Database criação
UserCreation=Usuário criação
TablesAndPrimaryKeysCreation=Tabelas e chaves primárias criação
CreateTableAndPrimaryKey=Criar tabela %s
CreateOtherKeysForTable=Crie chaves estrangeiras e índices para a tabela %s
OtherKeysCreation=Chaves estrangeiras e índices criação
FunctionsCreation=Funções criação
SystemIsUpgraded=Dolibarr foi actualizado com êxito.
LoginAlreadyExists=Já existe
DolibarrAdminLogin=Dolibarr admin login
AdminLogin=Login para o administrador da base de dados Dolibarr. Deixar em branco se a conexão é feita com anónimo
AdminLoginAlreadyExists=Dolibarr conta administrador <b>' %s'</b> já existe.
WarningRemoveInstallDir=Atenção, por razões de segurança, uma vez que a instalação ou atualização estiver completa, você deve remover o <b>diretório</b> de <b>instalação ou renomeá-lo para install.lock a fim de evitar o seu uso malicioso.</b>
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase=PHP Este sistema não suporta qualquer tipo de interface para acesso de dados %s
FunctionNotAvailableInThisPHP=Não disponível neste PHP
MigrateScript=Migrar script
ChoosedMigrateScript=Escolhido migrar script
DataMigration=Migração de dados
DatabaseMigration=Estrutura migração de dados
ProcessMigrateScript=Script transformação
ChooseYourSetupMode=Escolha o seu modo de configuração e clique em "Iniciar" ...
FreshInstall=Fresh instalar
FreshInstallDesc=Utilize este modo, se esta for a primeira instalação. Se não, este modo pode reparar uma instalação anterior incompleto, mas se você deseja atualizar sua versão, selecione "Atualizar" modo.
Upgrade=Upgrade
UpgradeDesc=Use este modo se você tiver substituído Dolibarr antigos arquivos com arquivos de uma versão mais recente. Isto irá atualizar o seu banco de dados e dados.
Start=Iniciar
InstallNotAllowed=Instalação não permitidas pela <b>conf.php</b> permissões
NotAvailable=Não disponível
YouMustCreateWithPermission=Você deve criar o arquivo %s e definir permissões escrever sobre ele para instalar o servidor web durante o processo.
CorrectProblemAndReloadPage=Corrija o problema e pressione a tecla F5 para recarregar página.
AdminLoginCreatedSuccessfuly=Login de Administrador criado com sucesso.
AdminPassword=Password para o administrador da base de dados Dolibarr. Deixar em branco se a conexão é feita com anónimo
AlreadyDone=Já migrou
DatabaseVersion=Database versão
ServerVersion=Database server version
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite=Você deve criar este diretório e para permitir que o servidor da web para escrever nela.
CharsetChoice=Conjunto de caracteres escolha
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong=Como conexão falhou, de acolhimento ou super usuário parâmetros devem ser errado.
CharacterSetClient=Conjunto de caracteres utilizados para páginas HTML geradas
CharacterSetClientComment=Escolher conjunto de caracteres para exibir na web. <br/> Padrão proposto um conjunto de caracteres é o do seu banco de dados.
CollationConnection=Caracteres triagem fim
CollationConnectionComment=Escolha página código que define o caráter triagem fim utilizado por base de dados. Este parâmetro é também chamado de "recolha" por alguns bancos de dados. <br/> Esse parâmetro não pode ser definido se de dados já existe.
CharacterSetDatabase=Conjunto de caracteres para o banco de dados
CharacterSetDatabaseComment=Escolher conjunto de caracteres queria para o banco de dados criação. <br/> Esse parâmetro não pode ser definido se de dados já existe.
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=Você pergunta para criar base de <b>dados %s,</b> mas, para isso, Dolibarr necessidade de se conectar ao servidor com o <b>super-usuário %s %s</b> permissões.
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect=Você pergunta para criar base de dados <b>login %s,</b> mas, para isso, Dolibarr necessidade de se conectar ao servidor com o <b>super-usuário %s %s</b> permissões.
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong=Como conexão falhou, de acolhimento ou super usuário parâmetros devem ser errado.
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod=Orphelins pagamento detectado pelo método %s
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue=Removê-lo manualmente e pressione F5 para continuar.
KeepDefaultValuesWamp=Você usa o DoliWamp Setup Wizard, para valores propostos aqui já estão otimizados. Alterá-los apenas se souber o que você faz.
KeepDefaultValuesMamp=Você usa o DoliMamp Setup Wizard, para valores propostos aqui já estão otimizados. Alterá-los apenas se souber o que você faz.
FieldRenamed=Campo renomeado
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=Se login não existe ainda, você deve verificar a opção "Criar usuário"
CharsetChoice=Conjunto de caracteres escolha
CheckThatDatabasenameIsCorrect=Verifique se o nome do banco de dados <b>"%s"</b> está correto.
CheckToCreate=Selecione a caixa se o utilizador tiver de ser criado
CheckToCreateDatabase=Verifique se caixa de dados não existe e deve ser criado. <br> Neste caso, você deve preencher o login / senha para o superusuário em conta, na parte inferior desta página.
CheckToCreateUser=Caixa de login, se não existe e deve ser criado. <br> Neste caso, você deve preencher o login / senha para o superusuário em conta, na parte inferior desta página.
CheckToForceHttps=Marque esta opção para forçar conexões seguras (https). <br> Isso exige que o servidor web está configurado com um certificado SSL.
ChoosedMigrateScript=Escolhido migrar script
ChooseYourSetupMode=Escolha o seu modo de configuração e clique em "Iniciar" ...
CollationConnection=Caracteres triagem fim
CollationConnectionComment=Escolha página código que define o caráter triagem fim utilizado por base de dados. Este parâmetro é também chamado de "recolha" por alguns bancos de dados. <br/> Esse parâmetro não pode ser definido se de dados já existe.
ConfFileCouldBeCreated=O ficheiro de configuração <b>conf.php</b> pôde ser criado.
ConfFileDoesNotExists=Ficheiro de <b>configuração %s</b> não existe!
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated=Ficheiro de <b>configuração %s</b> não existe e não poderia ser criado!
ConfFileExists=O ficheiro de configuração <b>conf.php</b> existe..
ConfFileIsNotWritable=O ficheiro de configuração <b>conf.php</b> não é passível de escrita, verifique as permissões sff, o seu servidor web tem de ter permissões de escrita neste ficheiro em Linux, chmod 666).
ConfFileIsWritable=O ficheiro de configuração <b>conf.php</b> tem as permissões correctas.
ConfFileReload=Atualizar todas as informações do arquivo de configuração.
ConfigurationFile=Ficheiro de configuração
ConfigurationSaving=A gravar...
CorrectProblemAndReloadPage=Corrija o problema e pressione a tecla F5 para recarregar página.
CreateDatabase=Criar uma base de dados
CreateDatabaseObjects=Criação dos objectos na base de dados...
CreateOtherKeysForTable=Crie chaves estrangeiras e índices para a tabela %s
CreateTableAndPrimaryKey=Criar tabela %s
CreateUser=Criar utilizador
DatabaseChoice=Escolha de base de dados
DatabaseConnection=Conexão à base de dados
DatabaseCreation=Database criação
DatabaseMigration=Estrutura migração de dados
DatabaseName=Nome da base de dados
DatabasePrefix=Tabela de prefixos de banco de dados
DatabaseRootLoginDescription=Login do usuário permissão para criar novas bases de dados ou de novos usuários, inútil se o seu banco de dados e seu banco de dados já existe login (como quando você está hospedado por um provedor de hospedagem da web).
DatabaseServer=Database server
DatabaseSuperUserAccess=Base de dados - Acesso Superuser
DatabaseType=Tipo de base de dados
DatabaseVersion=Database versão
DataMigration=Migração de dados
DirectoryRecommendation=É recomendaram usar um diretório fora do diretório das suas páginas da web.
DocumentsDirectory=Directoria onde armazenar documentos enviados e/ou gerados
DolibarrAdminLogin=Dolibarr admin login
DolibarrDatabase=Base de dados Dolibarr
DolibarrWelcome=Bem-vindo ao Dolibarr
DriverType=Driver tipo
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=Ligação ao servidor com êxito, mas database ' %s' não foi encontrado.
ErrorConnection=Servidor <b>" %s",</b> nome do banco de dados <b>" %s",</b> login <b>" %s",</b> ou banco de dados senha pode estar errado ou PHP versão cliente pode ser muito velho para comparação de dados versão.
MigrationOrder=Migração de dados para os clientes "ordens
MigrationSupplierOrder=Migração de dados de Fornecedores' ordens
MigrationProposal=Migração de dados de propostas comerciais
MigrationInvoice=Migração de dados para os clientes "facturas
ErrorDatabaseAlreadyExists=Base de dados' %s' já existe.
ErrorDirDoesNotExists=Diretório %s não existe.
ErrorFailedToConnectToDatabase=Falha ao conectar com o banco de dados' %s'.
ErrorFailedToCreateDatabase=Erro ao criar a base de dados' %s'.
ErrorGoBackAndCorrectParameters=Ir para trás e corrigir errado parâmetros..
ErrorPHPDoesNotSupportGD=Sua instalação PHP não suporta gráficos função GD. Não gráfico estarão disponíveis.
ErrorPHPDoesNotSupportSessions=Sua instalação não suporta PHP sessões. Esta característica é necessária para tornar Dolibarr trabalho. Verifique a sua configuração do PHP.
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=Sua instalação PHP não suporta funções UTF8. Dolibarr pode não funcionar corretamente. Resolva este antes de instalar Dolibarr.
ErrorPHPVersionTooLow=PHP versão muito antiga. Versão %s é requerida.
ErrorWrongValueForParameter=Você pode ter digitado um valor incorreto para o parâmetro ' %s'.
Examples=Exemplos
Experimental=(experimental, não operacional)
FieldRenamed=Campo renomeado
ForceHttps=conexões seguras (https)
FreshInstall=Instalação nova
FreshInstallDesc=Utilize este modo, se esta for a primeira instalação. Se não, este modo pode reparar uma instalação anterior incompleto, mas se você deseja atualizar sua versão, selecione "Atualizar" modo.
FunctionNotAvailableInThisPHP=Não disponível neste PHP
FunctionsCreation=Funções criação
GoToDolibarr=Ir para Dolibarr
GoToSetupArea=Prosseguir para a área de configuração
GoToUpgradePage=Ir para a página atualizar novamente
IfAlreadyExistsCheckOption=Se esse nome está correto e que banco de dados ainda não existe, você deve marcar a opção "Criar banco de dados".
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Caso dados já existe, volte e desmarque "Criar uma base de dados" opção.
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Se não existe base de dados, volte e verifique a opção "Criar uma base de dados".
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=Se login não existe ainda, você deve verificar a opção "Criar usuário"
InstallChoiceRecommanded=Recomendado opção de instalar a versão do seu <b>%s %s</b> versão atual
InstallChoiceSuggested=<b>Instale opção sugerida pelo instalador.</b>
InstallEasy=Tentámos tornar a instalação do Dolibarr o mais fácil possível. É favor seguir as instruções passo-a-passo.
InstallNotAllowed=Instalação não permitidas pela <b>conf.php</b> permissões
KeepDefaultValuesDeb=Você pode usar o assistente de configuração Dolibarr de um Ubuntu ou um pacote Debian, então os valores propostos aqui já estão otimizados. Apenas a senha do proprietário do banco de dados para criar tem de ser concluída. Alterar parâmetros outros apenas se você sabe o que fazer.
KeepDefaultValuesMamp=Você usa o DoliMamp Setup Wizard, para valores propostos aqui já estão otimizados. Alterá-los apenas se souber o que você faz.
KeepDefaultValuesProxmox=Você usa o assistente de configuração Dolibarr de um appliance virtual Proxmox, para valores propostos aqui já são otimizados. Alterá-los apenas se você sabe o que fazer.
KeepDefaultValuesWamp=Você usa o DoliWamp Setup Wizard, para valores propostos aqui já estão otimizados. Alterá-los apenas se souber o que você faz.
KeepEmptyIfNoPassword=Deixar em branco se o utilizador não tiver password
LastStepDesc=<strong>Último passo:</strong> Defina aqui o login ea senha que você planeja usar para se conectar ao software. Não perca isso, pois é a conta para administrar todos os outros.
License=A usar licença
Login=Login
LoginAlreadyExists=Já existe
MigrateIsDoneStepByStep=A versão de destino (%s) tem uma abertura de várias versões, então assistente de instalação vai voltar a sugerir próxima migração uma vez que esta será uma final.
MigrateScript=Migrar script
MigrationActioncommElement=Atualizar os dados sobre as ações
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=Todas as ligações são até à data
MigrationBankTransfertsUpdate=Atualizar vínculos entre banco e uma transacção bancária transferência
MigrationContract=Migração de dados para os contratos
MigrationSuccessfullUpdate=Actualização bem sucedida
MigrationPaymentsUpdate=Pagamento correcção de dados
MigrationPaymentsNumberToUpdate= %s pagamento (s) para atualizar
MigrationProcessPaymentUpdate=Atualização pagamento (s) %s
MigrationPaymentsNothingToUpdate=Não há mais coisas para fazer
MigrationPaymentsNothingUpdatable=Não mais pagamentos que podem ser corrigidos
MigrationContractsUpdate=Contrato correcção de dados
MigrationContractsNumberToUpdate= %s contrato (s) para atualizar
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=Nenhum contrato data de criação para corrigir
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=Nenhum contrato vazio com data para corrigir
MigrationContractsEmptyDatesUpdate=Contrato vazio data correcção
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=Contrato vazio data correção feita com sucesso
MigrationContractsFieldDontExist=Campo fk_facture não existe mais. Nada a fazer.
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate=Erro no contrato, data de criação ou valor para corrigir
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Valor errado,correcção, data de criação de contrato
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess=Valor errado, data de criação de contrato,correcção feita com sucesso
MigrationContractsInvalidDateFix=Contracto correcto %s (Data do contracto
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=Data inválida com valor negativo para corrigir
MigrationContractsInvalidDatesNumber= %s contratos modificados
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Data inválida, valor do contracto em correcção
MigrationContractsLineCreation=Criar uma linha de contrato contrato ref %s
MigrationContractsNothingToUpdate=Não há mais coisas para fazer
MigrationContractsFieldDontExist=Campo fk_facture não existe mais. Nada a fazer.
MigrationContractsEmptyDatesUpdate=Contrato vazio data correcção
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=Contrato emtpy data correção feita com sucesso
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=Nenhum contrato vazio data para corrigir
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=Nenhum contrato data de criação para corrigir
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Bad data valor contrato correcção
MigrationContractsInvalidDateFix=Correct contract %s (Contract date=%s, Starting service date min=Corrigir contrato %s (Contrato data= %s, a partir de serviço data min= %s)
MigrationContractsInvalidDatesNumber= %s contratos modificados
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=Não data com valor negativo para corrigir
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Bad valor contrato data de criação correcção
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess=Bad valor contrato data de criação correcção feita com sucesso
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate=Não mau contrato data de criação de valor para corrigir
MigrationReopeningContracts=Abrir contrato fechado pelo erro
MigrationReopenThisContract=Reabra contrato %s
MigrationReopenedContractsNumber= %s contratos modificados
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=Não fechado contrato para abrir
MigrationBankTransfertsUpdate=Atualizar vínculos entre banco e uma transacção bancária transferência
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=Todas as ligações são até à data
MigrationShipmentOrderMatching=Sendings recepção atualização
MigrationDeliveryOrderMatching=Entrega recepção atualização
MigrationDeliveryDetail=Delivery update
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
GoToDolibarr=Ir para Dolibarr
GoToUpgradePage=Ir para a página atualizar novamente
InstallChoiceSuggested=<b>Instale opção sugerida pelo instalador.</b>
MigrationStockDetail=Atualizar estoque valor dos produtos
MigrationMenusDetail=Atualização dinâmica menus quadros
MigrationDeliveryAddress=Atualizar endereço de entrega em transferências
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:27:12).
// Reference language: en_US
MigrationUpdateFailed=Falha na atualização processo
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:27:12).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 12:23:40).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
InstallEasy=Bare følg instruksjonene trinn for trinn.
MiscellanousChecks=Forutsetninger sjekk
DolibarrWelcome=Velkommen til Dolibarr
ConfFileExists=Konfigurasjonsfil <b>%s</b> eksisterer.
ConfFileDoesNotExists=Konfigurasjonsfil <b>%s</b> finnes ikke!
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated=Konfigurasjonsfil <b>%s</b> eksisterer ikke og kunne ikke opprettes!
ConfFileCouldBeCreated=Konfigurasjonsfil <b>%s</b> kunne bli skapt.
ConfFileIsNotWritable=Konfigurasjonsfil <b>%s</b> er ikke skrivbar. Sjekk tillatelser. For første installere, må webserveren få innvilget å kunne skrive inn i denne filen under konfigureringen ("chmod 666" for eksempel på en Unix som OS).
ConfFileIsWritable=Konfigurasjonsfil <b>%s</b> er skrivbar.
PHPSupportSessions=Dette PHP støtter sesjoner.
PHPSupportPOSTGETOk=Dette PHP støtter variabler POST og GET.
PHPSupportPOSTGETKo=Det er mulig at din PHP-oppsettet støtter ikke variabler POST og / eller GET. Sjekk din parameter <b>variables_order</b> i php.ini.
PHPSupportGD=Denne PHP-støtte GD grafiske funksjoner.
PHPSupportUTF8=Denne PHP-støtte UTF8 funksjoner.
PHPMemoryOK=Din PHP max økten minnet er satt til <b>%s.</b> Dette bør være nok.
PHPMemoryTooLow=Din PHP max økten minnet er satt til <b>%s</b> bytes. Dette bør være for lav. Endre <b>php.ini</b> å sette <b>memory_limit</b> parameter til minst <b>%s</b> byte.
Recheck=Klikk her for en mer significative test
ErrorPHPDoesNotSupportSessions=Din PHP installasjon har ikke støtte for sesjoner. Denne funksjonen er nødvendig for å gjøre Dolibarr jobbe. Sjekk din PHP oppsett.
ErrorPHPDoesNotSupportGD=Din PHP installasjon har ikke støtte for grafiske funksjonen GD. Ingen grafen vil være tilgjengelig.
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=Din PHP installasjon har ikke støtte for UTF8 funksjoner. Dolibarr kan ikke fungere riktig. Løs dette før du installerer Dolibarr.
ErrorDirDoesNotExists=Directory %s finnes ikke.
ErrorGoBackAndCorrectParameters=Gå bakover og korrigere feil parametre.
ErrorWrongValueForParameter=Du har kanskje skrevet feil verdi for parameteren '%s'.
ErrorFailedToCreateDatabase=Kunne ikke opprette database '%s'.
ErrorFailedToConnectToDatabase=Kunne ikke koble til database '%s'.
ErrorPHPVersionTooLow=PHP-versjonen for gammel. Versjon %s er nødvendig.
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=Tilkobling til server vellykket, men database '%s' ikke funnet.
ErrorDatabaseAlreadyExists=Database '%s' finnes allerede.
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Hvis databasen ikke finnes, gå tilbake og sjekke alternativet "Opprett database".
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Hvis databasen allerede eksisterer, gå tilbake og fjern "Opprett database" alternativet.
PHPVersion=PHP versjon
YouCanContinue=Du kan fortsette ...
PleaseBePatient=Vær tålmodig ...
License=Bruke lisens
ConfigurationFile=Konfigurasjonsfil
WebPagesDirectory=Katalog der hvor web sider er lagret
DocumentsDirectory=Katalog for å lagre lastet opp og genererte dokumenter
URLRoot=URL Root
ForceHttps=Force sikre tilkoblinger (https)
CheckToForceHttps=Sjekk dette alternativet for å tvinge sikre tilkoblinger (https). <br> Dette krever at web-serveren er satt opp med en SSL-sertifikat.
DolibarrDatabase=Dolibarr Database
DatabaseChoice=Database valg
DatabaseType=Database type
DriverType=Driver type
Server=Server
ServerAddressDescription=Navn eller IP-adressen til database-serveren, som regel "localhost" når database server ligger på samme server enn webserveren
ServerPortDescription=Database server port. Hold tomt hvis ukjent.
DatabaseServer=Databaseserveren
DatabaseName=Databasenavn
Login=Innlogging
AdminLogin=Logg inn for Dolibarr database eier.
Password=Passord
PasswordAgain=Skriv inn passordet en gang
AdminPassword=Passord for Dolibarr database eier.
CreateDatabase=Opprett database
CreateUser=Lag eier
DatabaseSuperUserAccess=Databaseserveren - Superbruker tilgang
CheckToCreateDatabase=Boksen hvis databasen finnes ikke og må lages. <br> I dette tilfellet må du fylle login / passord for superuser kontoen nederst på denne siden.
CheckToCreateUser=Boksen hvis databasen eieren ikke eksisterer og må opprettes. <br> I dette tilfellet må du velge sin login og passord, og også fylle brukernavn / passord for superuser kontoen nederst på denne siden. Hvis denne boksen ikke er avkrysset, eier database og passord må finnes.
Experimental=(Eksperimentell)
DatabaseRootLoginDescription=Logg inn av brukeren lov til å opprette nye databaser eller nye brukere, ubrukelig hvis databasen og databasen din logikk allerede eksisterer (som når du er vert for en web hosting leverandør).
KeepEmptyIfNoPassword=La det være tomt hvis bruker har ingen passord (unngå denne)
SaveConfigurationFile=Lagre verdier
ConfigurationSaving=Lagrer konfigurasjonsfil
ServerConnection=Server-tilkobling
DatabaseConnection=Databasetilkobling
DatabaseCreation=Database opprettelse
UserCreation=Bruker opprettelse
CreateDatabaseObjects=Databaseobjekter opprettelse
ReferenceDataLoading=Referanse data lasting
TablesAndPrimaryKeysCreation=Tabeller og primærnøkler opprettelse
CreateTableAndPrimaryKey=Lag tabell %s
CreateOtherKeysForTable=Lag utenlandske nøkler og indekser for bord %s
OtherKeysCreation=Utenlandske nøkler og indekser opprettelse
FunctionsCreation=Funksjoner opprettelse
AdminAccountCreation=Administrator login opprettelse
PleaseTypePassword=Vennligst skriv inn et passord, er tomt passord ikke tillatt!
PleaseTypeALogin=Vennligst skriv inn en logikk!
PasswordsMismatch=Passord skiller, vennligst prøv igjen!
SetupEnd=Slutt på oppsett
SystemIsInstalled=Denne installasjonen er fullført.
SystemIsUpgraded=Dolibarr har blitt oppgradert med hell.
YouNeedToPersonalizeSetup=Du må konfigurere Dolibarr som passer dine behov (utseende, funksjoner, ...). For å gjøre dette, vennligst følg lenken nedenfor:
AdminLoginCreatedSuccessfuly=Dolibarr administrator login <b>'%s'</b> opprettet heldig.
GoToDolibarr=Gå til Dolibarr
GoToSetupArea=Gå til Dolibarr (setup-området)
GoToUpgradePage=Gå til side oppgradere igjen
Examples=Eksempler
WithNoSlashAtTheEnd=Uten skråstrek "/" på slutten
DirectoryRecommendation=Det er recommanded å bruke en ut av ditt katalogen av websidene dine.
LoginAlreadyExists=Det finnes allerede
DolibarrAdminLogin=Dolibarr admin login
AdminLoginAlreadyExists=Dolibarr administratorkonto <b>'%s'</b> finnes allerede.
WarningRemoveInstallDir=Advarsel, av sikkerhetshensyn, når installere eller oppgraderingen er fullført, bør du fjerne <b>installerer katalogen eller endre navnet til install.lock for å unngå den skadelige bruk.</b>
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase=Dette PHP Systemet støtter ikke noen grensesnitt for å få tilgang til databasen type %s
FunctionNotAvailableInThisPHP=Ikke tilgjengelig på denne PHP
MigrateScript=Migrasjon script
ChoosedMigrateScript=Velg migrasjon script
DataMigration=Datamigrering
DatabaseMigration=Struktur databasen migrasjon
ProcessMigrateScript=Script behandling
ChooseYourSetupMode=Velg ditt oppsett modus og klikk på "Start" ...
FreshInstall=Frisk installere
FreshInstallDesc=Bruk denne modusen hvis dette er den første installere. Hvis ikke, kan denne modusen reparere en ufullstendig tidligere installere, men hvis du ønsker å oppgradere din versjon, velg "Oppgrader" modus.
Upgrade=Oppgrader
UpgradeDesc=Bruk denne modusen hvis du har erstattet gamle Dolibarr filene med filer fra en nyere versjon. Dette vil oppgradere din database og data.
Start=Start
InstallNotAllowed=Installasjonsprogrammet ikke tillates av <b>conf.php</b> tillatelser
NotAvailable=Ikke tilgjengelig
YouMustCreateWithPermission=Du må lage filen %s og sette skriverettigheter på den for web-serveren under installasjonsprosessen.
CorrectProblemAndReloadPage=Rett problemet og trykk F5 for å laste siden.
AlreadyDone=Allerede migrert
DatabaseVersion=Database versjon
ServerVersion=Databaseserveren versjon
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite=Du må lage denne katalogen og la for web-serveren til å skrive inn i den.
CharsetChoice=Tegnsett valg
CharacterSetClient=Tegnsett brukes for genererte HTML-nettsider
CharacterSetClientComment=Velg tegnsettet for web visning. <br/> Standard foreslåtte tegnsett er en av databasen.
CollationConnection=Tegn sorteringsrekkefølgen
CollationConnectionComment=Velg side kode som definerer figuren sorteringsrekkefølgen brukes av databasen. Denne parameteren blir også kalt "sortering" av noen databaser. <br/> Denne parameteren kan ikke defineres dersom databasen allerede eksisterer.
CharacterSetDatabase=Tegnsettet for databasen
CharacterSetDatabaseComment=Velg tegnsettet ettersøkt for database skaperverk. <br/> Denne parameteren kan ikke defineres dersom databasen allerede eksisterer.
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=ber deg opprette database <b>%s,</b> men for dette, Dolibarr trenger å koble til serveren <b>%s</b> med superbruker <b>%s</b> tillatelser.
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect=ber deg opprette database logikk <b>%s,</b> men for dette, Dolibarr trenger å koble til serveren <b>%s</b> med superbruker <b>%s</b> tillatelser.
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong=Som tilkobling mislyktes, må vert eller super bruker parametere være feil.
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod=Orphans innbetaling oppdaget av metoden %s
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue=Fjerne det manuelt, og trykk F5 for å fortsette.
KeepDefaultValuesWamp=Du bruker Dolibarr konfigureringsveiviseren fra DoliWamp, verdiene slik foreslått her, er allerede optimalisert. Endre dem bare hvis du vet hva du gjør.
KeepDefaultValuesDeb=Du bruker Dolibarr konfigurasjonsveiviseren fra en Ubuntu eller Debian-pakke, så verdiene foreslått her allerede er optimalisert. Bare passordet til databasen eieren til å opprette må fullføres. Endre andre parametere bare hvis du vet hva du gjør.
KeepDefaultValuesMamp=Du bruker Dolibarr konfigureringsveiviseren fra DoliMamp, verdiene slik foreslått her, er allerede optimalisert. Endre dem bare hvis du vet hva du gjør.
FieldRenamed=Field omdøpt
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=Hvis logikk ikke eksisterer ennå, må du sjekke alternativet "Opprett bruker"
ErrorConnection=Server <b>"%s",</b> databasenavn <b>"%s",</b> logg inn <b>"%s",</b> eller database passordet er feil eller PHP-klient-versjon kan være for gammel i forhold til database versjon.
InstallChoiceRecommanded=Anbefalt valget å installere versjon <b>%s</b> fra din nåværende versjonen <b>%s</b>
InstallChoiceSuggested=<b>Installer valg foreslått av installatør.</b>
CheckThatDatabasenameIsCorrect=Sjekk at database navn <b>"%s"</b> er korrekt.
IfAlreadyExistsCheckOption=Hvis dette navnet er riktig, og at databasen ikke eksisterer ennå, du må sjekke alternativet "Opprett database".
OpenBaseDir=PHP openbasedir parameter
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired=Du merket "Opprett database". For dette, må du oppgi brukernavn / passord av superbruker (nederst på skjemaet).
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired=Du merket "Opprett database eier". For dette, må du oppgi brukernavn / passord av superbruker (nederst på skjemaet).
NextStepMightLastALongTime=Gjeldende trinn kan vare i flere minutter. Vennligst vent til neste skjermbildet vises helt før du fortsetter.
MigrationCustomerOrderShipping=Migrer frakt for kundeordrer oppbevaring
MigrationShippingDelivery=Oppgrader lagring av shipping
MigrationShippingDelivery2=Oppgrader lagring av shipping 2
MigrationFixData=Fastsette for denormalized data
MigrationOrder=Data migrering for kundens ordre
MigrationSupplierOrder=Data migrering for leverandørens ordre
MigrationProposal=Data migrering for kommersielle forslag
MigrationInvoice=Data migrering for kundens fakturaer
MigrationContract=Data migrering for kontrakter
MigrationSuccessfullUpdate=Oppgrader vellykket
MigrationUpdateFailed=Mislyktes oppgraderingsprosessen
MigrationRelationshipTables=Data migrering for forholdet tabeller (%s)
MigrationPaymentsUpdate=Betaling data korreksjon
MigrationPaymentsNumberToUpdate=%s betaling (er) for å oppdatere
MigrationProcessPaymentUpdate=Oppdater betaling (er) %s
MigrationPaymentsNothingToUpdate=Ingen flere ting å gjøre
MigrationPaymentsNothingUpdatable=Ingen flere betalinger som kan korrigeres
MigrationContractsUpdate=Kontrakt data korreksjon
MigrationContractsNumberToUpdate=%s kontrakt (er) for å oppdatere
MigrationContractsLineCreation=Lag kontrakt linje for kontrakt Ref %s
MigrationContractsNothingToUpdate=Ingen flere ting å gjøre
MigrationContractsFieldDontExist=Felt fk_facture eksisterer ikke lenger. Ingenting å gjøre.
MigrationContractsEmptyDatesUpdate=Kontrakt tom dato korreksjon
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=Kontrakt emtpy dato korreksjon gjort heldig
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=Ingen kontrakt tom dato til korrekt
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=Ingen kontrakt opprettelsesdato å korrigere
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Bad valuteringsdato kontrakten korreksjon
MigrationContractsInvalidDateFix=Riktig kontrakt %s (Contract dato = %s, Starter service datoen min = %s)
MigrationContractsInvalidDatesNumber=%s kontrakter endret
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=Ingen dato med dårlig verdi til rette
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Bad verdi kontrakten opprettelsesdato korreksjon
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess=Bad verdi kontrakten opprettelsesdato korreksjon gjort med suksess
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate=Ingen dårlig verdi for kontrakten opprettelsesdato å korrigere
MigrationReopeningContracts=Åpne kontrakt lukket av feil
MigrationReopenThisContract=Åpne kontrakt %s
MigrationReopenedContractsNumber=%s kontrakter endret
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=Ingen lukket kontrakt for å åpne
MigrationBankTransfertsUpdate=Oppdater koblinger mellom bank transaksjon og en bankoverføring
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=Alle linker er oppdatert
MigrationShipmentOrderMatching=Sendings kvittering oppdatering
MigrationDeliveryOrderMatching=Levering kvittering oppdatering
MigrationDeliveryDetail=Levering oppdatering
MigrationStockDetail=Oppdater lager verdien av produkter
MigrationMenusDetail=Oppdater dynamiske menyer tabeller
MigrationDeliveryAddress=Oppdater leveringsadresse i leveransene
MigrationProjectTaskActors=Data migrering for llx_projet_task_actors bord
MigrationProjectUserResp=Data migrering feltet fk_user_resp av llx_projet å llx_element_contact
MigrationProjectTaskTime=Oppdater tid i sekunder
ForceHttps=Force beveiligde verbindingen (https)
CheckToForceHttps=Vink deze optie aan beveiligde verbindingen (https kracht). <br> Dit vereist dat de webserver is geconfigureerd met een SSL certificaat.
KeepDefaultValuesDeb=U gebruikt de Dolibarr setup-wizard uit een Ubuntu of Debian pakket, dus hier voorgestelde waarden zijn al geoptimaliseerd. Alleen het wachtwoord van de database-eigenaar te maken moeten worden ingevuld. Wijzig andere parameters alleen als je weet wat je doet.
CheckThatDatabasenameIsCorrect=Controleer of de database naam <b>"%s"</b> juist is.
IfAlreadyExistsCheckOption=Als deze naam correct is en dat de database nog niet bestaat, moet u controleren optie "Create database".
OpenBaseDir=PHP openbasedir parameter
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired=U gecontroleerd het vakje "Create database". Voor dit, moet je login / wachtwoord van de root (bodem van de vorm).
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired=U controleerde het vak "Create database-eigenaar". Voor dit, moet je login / wachtwoord van de root (bodem van de vorm).
NextStepMightLastALongTime=Huidig stap kan enkele minuten duren. Gelieve te wachten tot het volgende scherm wordt weergegeven voordat u verdergaat.
MigrationCustomerOrderShipping=Migreren verzendkosten voor de klant bestellingen opslag
MigrationShippingDelivery=Upgrade opslag van de scheepvaart
MigrationShippingDelivery2=Upgrade opslag van de scheepvaart 2
MigrationFixData=Fix voor gedenormaliseerd gegevens
MigrationRelationshipTables=Data migratie voor de relatie tabellen (%s)
MigrationProjectTaskActors=Data migratie voor llx_projet_task_actors tafel
MigrationProjectUserResp=Data migratie fk_user_resp gebied van llx_projet om llx_element_contact
MigrationProjectTaskTime=Update tijd in seconden
ForceHttps=Force beveiligde verbindingen (https)
CheckToForceHttps=Vink deze optie aan beveiligde verbindingen (https kracht). <br> Dit vereist dat de webserver is geconfigureerd met een SSL certificaat.
MigrationCustomerOrderShipping=Migreren verzendkosten voor de klant bestellingen opslag
MigrationShippingDelivery=Upgrade opslag van de scheepvaart
MigrationShippingDelivery2=Upgrade opslag van de scheepvaart 2
ForceHttps=Życie bezpiecznych połączeń (HTTPS)
CheckToForceHttps=Zaznacz tę opcję, aby zmusić bezpiecznych połączeń (HTTPS). <br> Wymaga to, aby serwer WWW jest skonfigurowany z certyfikatem SSL.
KeepDefaultValuesDeb=Państwo skorzystać z kreatora konfiguracji Dolibarr z pakietu Debiana lub Ubuntu, więc wartości proponowanego tutaj są już zoptymalizowane. Tylko hasła właściciela bazy danych do tworzenia muszą być wypełnione. Zmień inne parametry tylko jeśli wiesz co robisz.
CheckThatDatabasenameIsCorrect=Sprawdź, czy nazwa bazy danych <b>"%s"</b> jest poprawna.
IfAlreadyExistsCheckOption=Jeśli nazwa jest poprawna i że baza danych nie istnieje, należy sprawdzić opcję "Utwórz bazę danych".
OpenBaseDir=parametr openbasedir PHP
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired=Zaznaczono pole "Tworzenie bazy danych". W tym celu musisz podać login / hasło administratora (na dole formularza).
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired=Zaznaczono pole "właściciel bazy danych Utwórz". W tym celu musisz podać login / hasło administratora (na dole formularza).
NextStepMightLastALongTime=Aktualny krok może trwać kilka minut. Proszę czekać do następnego ekranu znajduje się całkowicie w niej danych.
MigrationCustomerOrderShipping=koszty migracji do przechowywania zleceń klienta
MigrationShippingDelivery=Upgrade pamięci żeglugi
MigrationShippingDelivery2=Upgrade pamięci żeglugi 2
MigrationFixData=Ustalenie dla danych nieznormalizowaną
MigrationRelationshipTables=Migracja danych do tabel relacji (%s)
MigrationProjectTaskActors=Migracja danych do tabeli llx_projet_task_actors
MigrationProjectUserResp=Migracja danych fk_user_resp dziedzinie llx_projet do llx_element_contact
MigrationProjectTaskTime=Aktualizacja czasu spędził w sekundach
ForceHttps=conexões seguras (https)
CheckToForceHttps=Marque esta opção para forçar conexões seguras (https). <br> Isso exige que o servidor web está configurado com um certificado SSL.
DirectoryRecommendation=É recomendaram usar um diretório fora do diretório das suas páginas da web.
KeepDefaultValuesDeb=Você pode usar o assistente de configuração Dolibarr de um Ubuntu ou um pacote Debian, então os valores propostos aqui já estão otimizados. Apenas a senha do proprietário do banco de dados para criar tem de ser concluída. Alterar parâmetros outros apenas se você sabe o que fazer.
InstallChoiceRecommanded=Recomendado opção de instalar a versão do seu <b>%s %s</b> versão atual
CheckThatDatabasenameIsCorrect=Verifique se o nome do banco de dados <b>"%s"</b> está correto.
IfAlreadyExistsCheckOption=Se esse nome está correto e que banco de dados ainda não existe, você deve marcar a opção "Criar banco de dados".
OpenBaseDir=PHP parâmetro openbasedir
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired=Você marcou a caixa "Criar banco de dados". Para isso, você precisa fornecer login e senha de superusuário (parte inferior do formulário).
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired=Você marcou a caixa "Criar banco de dados proprietário". Para isso, você precisa fornecer login e senha de superusuário (parte inferior do formulário).
NextStepMightLastALongTime=etapa atual pode durar vários minutos. Por favor, aguarde até a próxima tela é mostrada completamente antes de continuar.
MigrationContractsNumberToUpdate= %s contrato (s) para atualizar
MigrationContractsUpdate=Contrato correcção de dados
MigrationCustomerOrderShipping=Migrar para o transporte de armazenamento ordens do cliente
MigrationDeliveryAddress=Atualizar endereço de entrega em transferências
MigrationDeliveryDetail=Actualização de entrega
MigrationDeliveryOrderMatching=Entrega recepção atualização
MigrationFinished=Migração terminou
MigrationFixData=Correção de dados desnormalizada
MigrationInvoice=Migração de dados para os clientes "facturas
MigrationMenusDetail=Atualização dinâmica menus quadros
MigrationNotFinished=Versão do seu banco de dados não é completamente até à data, assim você terá que executar o processo de atualização novamente.
MigrationOrder=Migração de dados para os clientes "ordens
MigrationPaymentMode=A migração de dados para o modo de pagamento
MigrationPaymentsNothingToUpdate=Não há mais coisas para fazer
MigrationPaymentsNothingUpdatable=Não há mais pagamentos que podem ser corrigidos
MigrationPaymentsNumberToUpdate= %s pagamento (s) para atualizar
MigrationPaymentsUpdate=Pagamento correcção de dados
MigrationProcessPaymentUpdate=Atualização pagamento (s) %s
MigrationProjectTaskActors=Migração de dados para llx_projet_task_actors tabela
MigrationProjectTaskTime=Atualização de tempo gasto em segundos
MigrationProjectUserResp=Dados fk_user_resp domínio da migração de llx_projet para llx_element_contact
MigrationProposal=Data migrering for kommersielle forslag
MigrationProposal=Migração de dados de propostas comerciais
MigrationRelationshipTables=Migração de dados para tabelas de relacionamento (%s)
MigrationReopenedContractsNumber= %s contratos modificados
MigrationReopeningContracts=Abrir contrato fechado pelo erro
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=Não fechado. contrato para abrir
MigrationReopenThisContract=Reabra contrato %s
MigrationShipmentOrderMatching=Envio recepção atualização
MigrationShippingDelivery=Upgrade de armazenamento de navegação
MigrationShippingDelivery2=Upgrade de armazenamento do transporte 2
MigrationFixData=Correção de dados desnormalizada
MigrationRelationshipTables=Migração de dados para tabelas de relacionamento (%s)
MigrationProjectTaskActors=Migração de dados para llx_projet_task_actors tabela
MigrationProjectUserResp=Dados fk_user_resp domínio da migração de llx_projet para llx_element_contact
MigrationProjectTaskTime=Atualização de tempo gasto em segundos
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 12:41:27).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
MigrationNotFinished=Versão do seu banco de dados não é completamente até à data, assim você terá que executar o processo de atualização novamente.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:57:34).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ConfFileReload=Atualizar todas as informações do arquivo de configuração.
WarningPHPVersionTooLow=PHP versão muito antiga. %s versão ou mais é o esperado. Esta versão deverá permitir instalar, mas não é suportado.
KeepDefaultValuesProxmox=Você usa o assistente de configuração Dolibarr de um appliance virtual Proxmox, para valores propostos aqui já são otimizados. Alterá-los apenas se você sabe o que fazer.
MigrateIsDoneStepByStep=A versão de destino (%s) tem uma abertura de várias versões, então assistente de instalação vai voltar a sugerir próxima migração uma vez que esta será uma final.
MigrationFinished=Migração terminou
LastStepDesc=<strong>Último passo:</strong> Defina aqui o login ea senha que você planeja usar para se conectar ao software. Não perca isso, pois é a conta para administrar todos os outros.
MigrationActioncommElement=Atualizar os dados sobre as ações
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 10:07:36).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
DatabasePrefix=Tabela de prefixos de banco de dados
ActivateModule=Ative %s módulo
MigrationPaymentMode=A migração de dados para o modo de pagamento
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:01).
MigrationStockDetail=Atualizar stock valor dos produtos
MigrationSuccessfullUpdate=Actualização bem sucedida
MigrationSupplierOrder=Migração de dados de Fornecedores' ordens
MigrationUpdateFailed=Falha na atualização processo
MiscellanousChecks=Pré-requisitos check
NextStepMightLastALongTime=etapa atual pode durar vários minutos. Por favor, aguarde até a próxima tela é mostrada completamente antes de continuar.
NotAvailable=Não disponível
OpenBaseDir=parametr openbasedir PHP
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod=Orphelins pagamento detectado pelo método %s
OtherKeysCreation=Chaves estrangeiras e índices criação
Password=Passord
PasswordAgain=Introduza a password uma segunda vez
PasswordsMismatch=As passwords diferem, tente novamente sff !
PHPMemoryOK=Seu PHP max sessão memória está definido <b>para %s.</b> Isto deve ser suficiente.
PHPMemoryTooLow=Seu PHP max sessão memória está definido <b>para %s</b> bytes. Isto deve ser muito baixo. Alterar o seu <b>php.ini memory_limit</b> para definir parâmetro para pelo <b>menos %s</b> bytes.
PHPSupportGD=Este suporte PHP GD gráfica funções.
PHPSupportPOSTGETKo=É possível configurar o PHP não suporta variáveis POST e / ou GET. Verifique se o seu parâmetro <b>variables_order</b> em php.ini
PHPSupportPOSTGETOk=Esta PHP suporta variáveis GET e POST.
PHPSupportSessions=Esta PHP suporta sessões.
PHPSupportUTF8=Este suporte PHP UTF8 funções.
PHPVersion=PHP versjon
PleaseBePatient=Por favor, seja paciente ...
PleaseTypeALogin=Por favor escreva um login !
PleaseTypePassword=Por favor escreva uma password, passwords vazias não são permitidas !
ProcessMigrateScript=Script transformação
Recheck=Clique aqui para um teste mais significativo
ReferenceDataLoading=Dados de base a carregar...
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue=Removê-lo manualmente e pressione F5 para continuar.
SaveConfigurationFile=Gravar configuração
Server=Server
ServerAddressDescription=Nome ou endereço IP para o servidor de dados, normalmente 'localhost' ao banco de dados está hospedado no mesmo servidor que servidor web
ServerConnection=Conexão ao servidor
ServerPortDescription=Database server port. Mantenha vazio se desconhecido.
ServerVersion=Database server versão
SetupEnd=Fim da Configuração
Start=Iniciar
SystemIsInstalled=Instalação completa.
SystemIsUpgraded=Dolibarr foi actualizado com êxito.
TablesAndPrimaryKeyCreation=Criação das tabelas e valores de base...
TablesAndPrimaryKeysCreation=Tabelas e chaves primárias criação
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase=PHP Este sistema não suporta qualquer tipo de interface para acesso de dados %s
Upgrade=Upgrade
UpgradeDesc=Use este modo se você tiver substituído Dolibarr antigos arquivos com arquivos de uma versão mais recente. Isto irá atualizar o seu banco de dados e dados.
URLRoot=URL de raiz
UserCreation=Usuário criação
WarningPHPVersionTooLow=PHP versão muito antiga. %s versão ou mais é o esperado. Esta versão deverá permitir instalar, mas não é suportado.
WarningRemoveInstallDir=Atenção, por razões de segurança, uma vez que a instalação ou atualização estiver completa, você deve remover o <b>diretório</b> de <b>instalação ou renomeá-lo para install.lock a fim de evitar o seu uso malicioso.</b>
WebPagesDirectory=Directoria onde armazenar as páginas web
WithNoSlashAtTheEnd=Sem a barra "/" no final
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=Você pergunta para criar base de <b>dados %s,</b> mas, para isso, Dolibarr necessidade de se conectar ao servidor com o <b>super-usuário %s %s</b> permissões.
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect=Você pergunta para criar base de dados <b>login %s,</b> mas, para isso, Dolibarr necessidade de se conectar ao servidor com o <b>super-usuário %s %s</b> permissões.
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired=Você marcou a caixa "Criar banco de dados". Para isso, você precisa fornecer login e senha de superusuário (parte inferior do formulário).
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired=Você marcou a caixa "Criar banco de dados proprietário". Para isso, você precisa fornecer login e senha de superusuário (parte inferior do formulário).
YouCanContinue=Pode continuar...
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite=Você deve criar este diretório e para permitir que o servidor da web para escrever nela.
YouMustCreateWithPermission=Você deve criar o arquivo %s e definir permissões escrever sobre ele para instalar o servidor web durante o processo.
YouNeedToPersonalizeSetup=Agora necessita de configurar o Dolibarr por forma a corresponder às suas necessidades (aspecto, funcionalidades, ...). Para tal clique no seguinte link:

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - interventions
# Dolibarr language file - pt_PT - interventions
CHARSET=UTF-8
Intervention=Intervenção
Interventions=Intervenções
@@ -15,10 +15,10 @@ InterventionContact=Contacto Intervenção
DeleteIntervention=Eliminar Intervenção
ValidateIntervention=Confirmar Intervenção
DeleteInterventionLine=Eliminar Linha de Intervenção
ConfirmDeleteIntervention=¿Está seguro de querer eliminar esta intervenção?
ConfirmValidateIntervention=¿Está seguro de querer Confirmar esta intervenção?
ConfirmModifyIntervention=¿Está seguro de querer modificar esta intervenção?
ConfirmDeleteInterventionLine=¿Está seguro de querer eliminar esta linha?
ConfirmDeleteIntervention=Está seguro de querer eliminar esta intervenção?
ConfirmValidateIntervention=Está seguro de querer Confirmar esta intervenção?
ConfirmModifyIntervention=Está seguro de querer modificar esta intervenção?
ConfirmDeleteInterventionLine=Está seguro de querer eliminar esta linha?
NameAndSignatureOfInternalContact=Nome e Assinatura do Participante:
NameAndSignatureOfExternalContact=Nome e Assinatura do Cliente:
InterventionCardsAndInterventionLines=Fichas e Linhas de Intervenção
@@ -50,13 +50,13 @@ PacificNumRefModelError=Uma factura que começa por # $$syymm existe na base e
// Reference language: en_US
ModifyIntervention=Modificar intervenção
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ActionsOnFicheInter=Ações de intervenção
ClassifyBilled=Classificar &quot;Faturado&quot;
StatusInterInvoiced=Faturados
RelatedInterventions=Intervenções relacionadas
ShowIntervention=Mostrar intervenção
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 05:27:28).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ActionsOnFicheInter=Ações de intervenção
ClassifyBilled=Classificar &quot;Faturado&quot;
StatusInterInvoiced=Faturados
RelatedInterventions=Intervenções relacionadas
ShowIntervention=Mostrar intervenção
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 05:27:28).

View File

@@ -40,20 +40,20 @@ Language_sv_SV=Sueco
Language_zh_CN=Chinês
Language_is_IS=Islandês
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:40:23).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
Language_ar_SA=Árabe
Language_da_DK=Dinamarquês
Language_de_AT=Alemão (Áustria)
Language_el_GR=Grego
Language_en_NZ=Inglês (Nova Zelândia)
Language_es_HN=Espanhol (Honduras)
Language_es_MX=Espanhol (México)
Language_es_PR=Espanhol (Porto Rico)
Language_fa_IR=Persa
Language_hu_HU=Húngaro
Language_ru_UA=Russo (Ucrânia)
Language_sv_SE=Sueco
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:47:46).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
Language_ar_SA=Árabe
Language_da_DK=Dinamarquês
Language_de_AT=Alemão (Áustria)
Language_el_GR=Grego
Language_en_NZ=Inglês (Nova Zelândia)
Language_es_HN=Espanhol (Honduras)
Language_es_MX=Espanhol (México)
Language_es_PR=Espanhol (Porto Rico)
Language_fa_IR=Persa
Language_hu_HU=Húngaro
Language_ru_UA=Russo (Ucrânia)
Language_sv_SE=Sueco
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:47:46).

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - mails
# Dolibarr language file - pt_PT - mails
CHARSET=UTF-8
Mailing=Mailing
EMailing=Mailing
@@ -45,8 +45,8 @@ MailingStatusNotSent=Não Enviado
MailSuccessfulySent=E-mail enviado correctamente (de %s a %s)
ErrorMailRecipientIsEmpty=A direcção do destinatario está vazia
WarningNoEMailsAdded=nenhum Novo e-mail a Adicionar à lista destinatarios.
ConfirmValidMailing=¿Confirma a validação do mailing?
ConfirmDeleteMailing=¿Confirma a eliminação do mailing?
ConfirmValidMailing=Confirma a validação do mailing?
ConfirmDeleteMailing=Confirma a eliminação do mailing?
NbOfRecipients=Número de destinatarios
NbOfUniqueEMails=Nº de e-mails únicos
NbOfEMails=Nº de E-mails
@@ -77,9 +77,9 @@ SearchAMailing=Procurar um mailing
SendMailing=Enviar mailing
SendMail=Enviar e-mail
SentBy=Enviado por
MailingNeedCommand=Por razões de segurança, o envío de um mailing em massa podem realizar-se em linha de comandos. Pessa ao seu administrador que lance o comando seguinte para para enviar a correspondencia e a todos os destinatarios:
MailingNeedCommand=Por razões de segurança, o envío de um mailing em massa podem realizar-se em linha de comandos. Peça ao seu administrador que lance o comando seguinte para para enviar a correspondencia e a todos os destinatarios:
MailingNeedCommand2=Pode enviar em linha adicionando o parâmetro MAILING_LIMIT_SENDBYWEB com um valor número que indica o máximo nº de e-mails enviados por Sessão.
ConfirmSendingEmailing=¿Confirma o envío do e-mailing?<br>o envío em linha de e-mails estão limitados por segurança a <b>%s</b> destinatarios por Sessão.
ConfirmSendingEmailing=Confirma o envío do e-mailing?<br>o envío em linha de e-mails estão limitados por segurança a <b>%s</b> destinatarios por Sessão.
TargetsReset=Limpar lista
ToClearAllRecipientsClickHere=Para limpar a lista dos destinatarios deste mailing, faça click ao botão
ToAddRecipientsChooseHere=Para Adicionar destinatarios, escoja os que figuran em listas a continuação
@@ -92,8 +92,8 @@ Notifications=Notificações
NoNotificationsWillBeSent=Nenhuma notificação por e-mail está prevista para este evento e empresa
ANotificationsWillBeSent=1 notificação vai a ser enviada por e-mail
SomeNotificationsWillBeSent=%s Notificações vão ser enviadas por e-mail
AddNewNotification=Activar uma Nova pedido de notificação
ListOfActiveNotifications=Lista das pedidos de Notificações activas
AddNewNotification=Activar um novo pedido de notificação
ListOfActiveNotifications=Lista das pedidos de notificações activas
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
@@ -104,25 +104,25 @@ BadEMail=Valor inválido para o email
CloneEMailing=Clone Emailing
ConfirmCloneEMailing=Tem certeza de que deseja clonar este email?
CloneContent=Clone mensagem
CloneReceivers=Cloner destinatários
CloneReceivers=Clonar destinatários
DateLastSend=Data do último envio
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Terceiros com contrato expirou as linhas
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
DateSending=Data de envio
SentTo=Enviado para <b>%s</b>
LimitSendingEmailing=Na linha de envio de emailings são limitadas por motivos de segurança e limite de destinatários <b>%s</b> enviando sessão.
ListOfNotificationsDone=Lista de todas as notificações de e-mail enviado
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:34:54).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
MailingStatusRead=Ler
MailingModuleDescContactsByCompanyCategory=Contatos de terceiros (por terceiros categoria)
MailingModuleDescMembersCategories=Membros da Fundação (por categorias)
MailingModuleDescContactsByFunction=Contatos de terceiros (por cargo / função)
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:05).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
DateSending=Data de envio
SentTo=Enviado para <b>%s</b>
LimitSendingEmailing=Na linha de envio de emailings são limitadas por motivos de segurança e limite de destinatários <b>%s</b> enviando sessão.
ListOfNotificationsDone=Lista de todas as notificações de e-mail enviado
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:34:54).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
MailingStatusRead=Ler
MailingModuleDescContactsByCompanyCategory=Contactos de terceiros (por terceiros categoria)
MailingModuleDescMembersCategories=Membros da Fundação (por categorias)
MailingModuleDescContactsByFunction=Contactos de terceiros (por cargo / função)
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:05).

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - main
# Dolibarr language file - pt_PT - main
CHARSET=UTF-8
SeparatorDecimal=,
SeparatorThousand=
@@ -17,13 +17,13 @@ ErrorFieldFormat=O campo '%s' tem um valor incorrecto
ErrorFileDoesNotExists=O Ficheiro %s não existe
ErrorFailedToOpenFile=Impossivel abrir o fichero %s
ErrorCanNotCreateDir=Impossivel criar a pasta %s
ErrorCanNotReadDir=Impossivel leer a pasta %s
ErrorCanNotReadDir=Impossivel ler a pasta %s
ErrorConstantNotDefined=Parâmetro %s não definido
ErrorUnknown=Erro Desconhecido
ErrorSQL=Erro de SQL
ErrorLogoFileNotFound=O ficheiro logo '%s' não se encontra
ErrorGoToGlobalSetup=Ir á configuração ' Empresa/Instituição ' para corregir
ErrorGoToModuleSetup=Ir á configuração do módulo para corregir
ErrorGoToGlobalSetup=Ir á configuração ' Empresa/Instituição ' para corrigir
ErrorGoToModuleSetup=Ir á configuração do módulo para corrigir
ErrorFailedToSendMail=Erro ao envío do e-mail (emissor=%s, destinatairo=%s)
ErrorAttachedFilesDisabled=A Gestão dos ficheiros associados está desactivada em este servidor
ErrorFileNotUploaded=O ficheiro não foi possivel transferir
@@ -31,7 +31,7 @@ ErrorInternalErrorDetected=Erro detectado
ErrorNoRequestRan=Nenhuma petição realizada
ErrorWrongHostParameter=Parâmetro Servidor inválido
ErrorYourCountryIsNotDefined=O seu país não está definido. corrija indo a Configuração-Geral-Editar
ErrorRecordIsUsedByChild=Impossivel de suprimir este registo. Esta ser utilizado como pai pelo menos em um registo filho.
ErrorRecordIsUsedByChild=Impossivel de suprimir este registo. Esta ser utilizado como pai pelo menos num registo filho.
ErrorWrongValue=Valor incorrecto
ErrorWrongValueForParameterX=Valor incorrecto do parâmetro %s
ErrorNoRequestInError=Nenhuma petição em erro
@@ -47,10 +47,10 @@ ErrorImageFormatNotSupported=A sua versão PHP não suporta as funções de conV
RecordSaved=Registo Guardado
LevelOfFeature=Nivel de funções
NotDefined=Não Definida
DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=Dolibarr está configurado em modo de autenticação <b>%s</b> ao fichero de configuração <b>conf.php</b>.<br> Eso significa que a base de dados das Palavras-Passe é externa a Dolibarr, por eso toda modificação deste campo pode resultar sem efeito alguno.
DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=Dolibarr está configurado em modo de autenticação <b>%s</b> ao ficheiro de configuração <b>conf.php</b>.<br> Isto significa que a base de dados das Palavras-Passe é externa ao Dolibarr, por isso toda modificação deste campo pode resultar sem efeito algum.
Administrator=Administrador
Undefined=Não Definido
PasswordForgotten=¿Esqueceu-se da sua palavra-passe?
PasswordForgotten=Esqueceu-se da sua palavra-passe?
SeeAbove=Mencionar anteriormente
HomeArea=Área Principal
LastConnexion=Ultima Ligação
@@ -59,10 +59,10 @@ ConnectedSince=Conectado desde
AuthenticationMode=Modo autenticação
RequestedUrl=Url solicitada
DatabaseTypeManager=Tipo de gestor de base de dados
RequestLastAccess=Petição último acesso e a base de dados
RequestLastAccessInError=Petição último acesso e a base de dados errado
ReturnCodeLastAccessInError=Código devuelto último acesso e a base de dados errado
InformationLastAccessInError=informação sobre o último acesso e a base de dados errado
RequestLastAccess=Petição último acesso a base de dados
RequestLastAccessInError=Petição último acesso a base de dados errado
ReturnCodeLastAccessInError=Código devolvido, último acesso a base de dados errado
InformationLastAccessInError=Informação sobre o último acesso a base de dados errado
DolibarrHasDetectedError=O Dolibarr detectou um erro técnico
InformationToHelpDiagnose=É aqui que a informação pode ajudar no diagnóstico
MoreInformation=Mais Informação
@@ -98,7 +98,7 @@ AddActionDone=Adicionar acção realizada
Close=Fechar
Close2=Fechar
Confirm=Confirmar
ConfirmSendCardByMail=¿Quer enviar esta ficha por e-mail?
ConfirmSendCardByMail=Quer enviar esta ficha por e-mail?
Delete=Eliminar
Remove=Retirar
Resiliate=Cancelar
@@ -110,11 +110,11 @@ ToValidate=A Confirmar
Save=Guardar
SaveAs=Guardar como
TestConnection=Teste a ligação
ToClone=Cópiar
CloneEMailing=Cópiar e-mailing
CloneContent=Cópiar Mensagem
CloneReceivers=Cópiar destinatarios
ConfirmClone=Selecciones dados que deseja piar.
ToClone=Copiar
CloneEMailing=Copiar e-mailing
CloneContent=Copiar Mensagem
CloneReceivers=Copiar destinatarios
ConfirmClone=Selecciones dados que deseja copiar.
ConfirmCloneEMailing=¿Está seguro de querer clonar este e-mailing?
NoCloneOptionsSpecified=Não existem dados definidos para copiar
CopyOf=Cópia de
@@ -134,7 +134,7 @@ Group=Grupo
Groups=Grupos
Password=Palavra-Passe
PasswordRetype=Repetir Palavra-Passe
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Antenção, só poucos modulos/funcionalidade foram activados nesta demo
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Antenção, só poucos modulos/funcionalidades foram activados nesta demo
Name=Nome
Parameter=Parâmetro
Parameters=Parâmetros
@@ -225,7 +225,7 @@ HourShort=H
Rate=Tipo
Bytes=Bytes
Cut=Cortar
Copy=piar
Copy=copiar
Paste=Colar
Default=Defeito
DefaultValue=Valor por defeito
@@ -314,7 +314,7 @@ Category=Categoria
By=Por
From=De
to=Para
To=
To=Para
and=e
or=ou
Other=Outro
@@ -329,7 +329,7 @@ ResultKo=Erro
Reporting=Relatório
Reportings=Relatórios
Draft=Rascunho
Drafts=Drafts
Drafts=Rascunhos
Validated=Validado
Opened=Aberto
New=Novo
@@ -399,7 +399,7 @@ DateFormatYYYYMM=YYYY-MM
DateFormatYYYYMMDD=YYYY-MM-DD
DateFormatYYYYMMDDHHMM=YYYY-MM-DD HH:SS
ReportName=Nome do Relatório
ReportPeriod=Periodo de análisis
ReportPeriod=Periodo de análise
ReportDescription=Descrição
Report=Relatório
Keyword=Chave
@@ -419,7 +419,7 @@ NbOfCustomers=Numero de Clientes
NbOfLines=Numeros de Linhas
NbOfObjects=Numero de Objectos
NbOfReferers=Numero de Referencias
Referers=Referenças
Referers=Referencias
TotalQuantity=Quantidade Total
DateFromTo=De %s a %s
DateFrom=A partir de %s
@@ -436,7 +436,7 @@ RebuildPDF=Recriar o PDF
BuildDoc=Gerar o doc
RebuildDoc=Recriar o doc
Entity=Entidade
Entities=Entidadees
Entities=Entidades
EventLogs=Log
CustomerPreview=Historial Cliente
SupplierPreview=Historial Fornecedor
@@ -468,8 +468,8 @@ FollowingConstantsWillBeSubstituted=As seguintes constantes serão substituidas
Refresh=Actualizar
BackToList=Mostar Lista
GoBack=Voltar
CanBeModifiedIfOk=Pode modificarse se é valido
CanBeModifiedIfKo=Pode modificarse senão é valido
CanBeModifiedIfOk=Pode modificar-se se é valido
CanBeModifiedIfKo=Pode modificar-se se não é valido
RecordModifiedSuccessfully=Registo modificado com éxito
AutomaticCode=Criação automática de código
NotManaged=Não gerado
@@ -491,7 +491,7 @@ Color=Cor
Documents=Documentos
Documents2=Documentos
BuildDocuments=Documentos Gerados
UploadDisabled=Carregamento Desactivada
UploadDisabled=Carregamento Desac tivada
MenuECM=Documentos
MenuAWStats=Estatisticas
MenuMembers=Membros
@@ -505,7 +505,7 @@ For=Para
ForCustomer=Para cliente
Signature=Assinatura
HidePassword=Mostrar comando com palavra-passe oculta
UnHidePassword=Mostrar comando com palavra-passe e a vista
UnHidePassword=Mostrar comando com palavra-passe á vista
Root=Raíz
Informations=Informação
Page=Página
@@ -545,122 +545,122 @@ AddNewLine=Adicionar nova linha
AddFile=Adicionar arquivo
ListOfFiles=Lista de arquivos disponíveis
FreeZone=Texto livre
CloneMainAttributes=Clone objeto com os seus principais atributos
CloneMainAttributes=Copiar objeto com os seus principais atributos
PDFMerge=PDF Merge
Merge=Junção
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:09:13).
// Reference language: en_US -> pt_PT
FormatHourShortDuration=%H:%M
NoError=Nenhum erro
ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=Erro, nenhum tipo de contribuição social definida para o país &quot;%s&quot;.
BackgroundColorByDefault=Default cor de fundo
FileWasNotUploaded=Um arquivo é selecionado para o acessório, mas ainda não estava carregado. Clique em &quot;Anexar arquivo&quot; para isso.
NbOfEntries=Nb de entradas
Resize=Redimensionar
Recenter=Centrar
NumberByMonth=Número por mês
KiloBytes=Kilobytes
MegaBytes=Megabytes
GigaBytes=Gigabytes
b=b.
Kb=Kb
Mb=Mb
Gb=Gb
AmountLT1ES=Montante RE
AmountLT2ES=Montante IRPF
TotalLT1ES=Total de RE
TotalLT2ES=Total IRPF
Available=Disponível
Examples=Exemplos
SendByMail=Enviar por e-mail
DocumentsNb=arquivos vinculados (%s)
PrintContentArea=Visualizar página para impressão área de conteúdo principal
NoMenu=No sub-menu
WarningYouAreInMaintenanceMode=Atenção, você está em um modo de manutenção, tão somente <b>%s</b> login é permitido o uso de aplicativos no momento.
CreditCard=cartões de crédito
FieldsWithAreMandatory=Os campos com <b>%s</b> são obrigatórios
FieldsWithIsForPublic=Os campos com <b>%s</b> são mostrados na lista pública dos membros. Se você não quer isso, verificar o &quot;caixa&quot; do público.
AccordingToGeoIPDatabase=(De acordo com GeoIP conversão)
Line=Linha
NotSupported=Não é suportado
RequiredField=Campo obrigatório
Result=Resultado
ToTest=Teste
ValidateBefore=O cartão deve ser validado antes de usar este recurso
Visibility=Visibilidade
Private=Privado
Hidden=Oculto
Resources=Recursos
Source=Fonte
Prefix=Prefixo
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:21:38).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
FormatDateShortJQuery=dd/mm/yy
AddLink=Adicionar link
Of=de
SearchOf=Pesquisar
AmountByMonth=Valor por mês
DatePayment=Data de pagamento
TeraBytes=Terabytes
Tb=Tuberculose
LT1ES=RE
LT2ES=IRPF
OtherStatistics=Outras estatísticas
ActionNotApplicable=Não aplicável
ActionsOnMember=Eventos sobre este membro
JanuaryMin=Janeiro
FebruaryMin=Fevereiro
MarchMin=Mar
AprilMin=Abril
MayMin=Maio
JuneMin=Junho
JulyMin=Julho
AugustMin=Agosto
SeptemberMin=Setembro
OctoberMin=Outubro
NovemberMin=Novembro
DecemberMin=Dezembro
CoreErrorTitle=Erro de sistema
CoreErrorMessage=Desculpe, um erro ocorreu. Verifique os logs ou contate o administrador do sistema.
Before=Antes
After=Depois
IPAddress=Endereço IP
Frequency=Freqüência
IM=As mensagens instantâneas
NewAttribute=Novo atributo
AttributeCode=Código de atributo
OptionalFieldsSetup=Configuração de atributos extra
URLPhoto=Url da foto / logotipo
SetLinkToThirdParty=Link para um terceiro
CreateDraft=Criar projecto
ClickToEdit=Clique para editar
ObjectDeleted=%s objeto excluído
ByCountry=Por país
ByTown=Por cidade
ByDate=Por data
ByMonthYear=Por mês / ano
ByYear=Até o ano
ByMonth=por mês
ByDay=Por dia
BySalesRepresentative=Ao representante de vendas
Monday=Segunda-feira
Tuesday=Terça-feira
Wednesday=Quarta-feira
Thursday=Quinta-feira
Friday=Sexta-feira
Saturday=Sábado
Sunday=Domingo
MondayMin=Mo
TuesdayMin=Tu
WednesdayMin=Nós
ThursdayMin=Th
FridayMin=Fr
SaturdayMin=Sa
SundayMin=Su
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:28).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:09:13).
// Reference language: en_US -> pt_PT
FormatHourShortDuration=%H:%M
NoError=Nenhum erro
ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=Erro, nenhum tipo de contribuição social definida para o país &quot;%s&quot;.
BackgroundColorByDefault=Cor de fundo por defeito
FileWasNotUploaded=Um arquivo é selecionado para o acessório, mas ainda não estava carregado. Clique em &quot;Anexar arquivo&quot; para isso.
NbOfEntries=Nb de entradas
Resize=Redimensionar
Recenter=Centrar
NumberByMonth=Número por mês
KiloBytes=Kilobytes
MegaBytes=Megabytes
GigaBytes=Gigabytes
b=b.
Kb=Kb
Mb=Mb
Gb=Gb
AmountLT1ES=Montante RE
AmountLT2ES=Montante IRPF
TotalLT1ES=Total de RE
TotalLT2ES=Total IRPF
Available=Disponível
Examples=Exemplos
SendByMail=Enviar por e-mail
DocumentsNb=arquivos vinculados (%s)
PrintContentArea=Visualizar página para impressão área de conteúdo principal
NoMenu=No sub-menu
WarningYouAreInMaintenanceMode=Atenção, você está em um modo de manutenção, tão somente <b>%s</b> login é permitido o uso de aplicativos no momento.
CreditCard=cartões de crédito
FieldsWithAreMandatory=Os campos com <b>%s</b> são obrigatórios
FieldsWithIsForPublic=Os campos com <b>%s</b> são mostrados na lista pública dos membros. Se você não quer isso, verificar o &quot;caixa&quot; do público.
AccordingToGeoIPDatabase=(De acordo com GeoIP conversão)
Line=Linha
NotSupported=Não é suportado
RequiredField=Campo obrigatório
Result=Resultado
ToTest=Teste
ValidateBefore=O cartão deve ser validado antes de usar este recurso
Visibility=Visibilidade
Private=Privado
Hidden=Oculto
Resources=Recursos
Source=Fonte
Prefix=Prefixo
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:21:38).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
FormatDateShortJQuery=dd/mm/yy
AddLink=Adicionar link
Of=de
SearchOf=Pesquisar
AmountByMonth=Valor por mês
DatePayment=Data de pagamento
TeraBytes=Terabytes
Tb=Terabyte
LT1ES=RE
LT2ES=IRPF
OtherStatistics=Outras estatísticas
ActionNotApplicable=Não aplicável
ActionsOnMember=Eventos sobre este membro
JanuaryMin=Janeiro
FebruaryMin=Fevereiro
MarchMin=Mar
AprilMin=Abril
MayMin=Maio
JuneMin=Junho
JulyMin=Julho
AugustMin=Agosto
SeptemberMin=Setembro
OctoberMin=Outubro
NovemberMin=Novembro
DecemberMin=Dezembro
CoreErrorTitle=Erro de sistema
CoreErrorMessage=Desculpe, ocorreu um erro . Verifique os logs ou contacte o administrador do sistema.
Before=Antes
After=Depois
IPAddress=Endereço IP
Frequency=Freqüência
IM=As mensagens instantâneas
NewAttribute=Novo atributo
AttributeCode=Código de atributo
OptionalFieldsSetup=Configuração de atributos extra
URLPhoto=Url da foto / logotipo
SetLinkToThirdParty=Link para um terceiro
CreateDraft=Criar Rascunho
ClickToEdit=Clique para editar
ObjectDeleted=%s objeto excluído
ByCountry=Por país
ByTown=Por cidade
ByDate=Por data
ByMonthYear=Por mês / ano
ByYear=Até o ano
ByMonth=por mês
ByDay=Por dia
BySalesRepresentative=Ao representante de vendas
Monday=Segunda-feira
Tuesday=Terça-feira
Wednesday=Quarta-feira
Thursday=Quinta-feira
Friday=Sexta-feira
Saturday=Sábado
Sunday=Domingo
MondayMin=Mo
TuesdayMin=Tu
WednesdayMin=Nós
ThursdayMin=Th
FridayMin=Fr
SaturdayMin=Sa
SundayMin=Su
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:28).

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - members
# Dolibarr language file - pt_PT - members
CHARSET=UTF-8
MembersArea=Área Membros
PublicMembersArea=Área pública dos Membros
@@ -27,64 +27,64 @@ MembersListResiliated=Lista dos Membros dados de baixa
MembersListQualified=Lista dos Membros qualificados
MenuMembersToValidate=Membros rascunho
MenuMembersValidated=Membros validados
MenuMembersUpToDate=Membros ao día
MenuMembersNotUpToDate=Membros não ao día
MenuMembersUpToDate=Membros actualizados
MenuMembersNotUpToDate=Membros não actualizados
MenuMembersResiliated=Membros dados de baixa
DateAbonment=data filiação
DateSubscription=data filiação
DateNextSubscription=data próxima filiação
DateEndSubscription=data fim filiação
EndSubscription=fim filiação
DateAbonment=Data filiação
DateSubscription=Data filiação
DateNextSubscription=Data próxima filiação
DateEndSubscription=Data fim filiação
EndSubscription=Fim filiação
NewMember=Novo membro
NewType=Novo tipo de membro
MemberType=Tipo de Membro
MemberTypeId=ID tipo de membro
MemberTypeLabel=Etiqueta tipo de membro
MembersTypes=Tipos de Membros
MembersAttributes=Atributos Membros
SearchAMember=procurar um membro
MemberStatusDraft=rascunho (a Confirmar)
MembersAttributes=Atributos dos Membros
SearchAMember=Procurar um membro
MemberStatusDraft=Rascunho (a Confirmar)
MemberStatusDraftShort=A Confirmar
MemberStatusActive=Validado (em espera de filiação )
MemberStatusActiveShort=Validado
MemberStatusActiveLate=filiação não à día
MemberStatusActiveLateShort=não à día
MemberStatusPaid=filiação à día
MemberStatusPaidShort=à día
MemberStatusResiliated=membro dado de baixa
MemberStatusActiveLate=Filiação não actualizada
MemberStatusActiveLateShort=Não actualizada
MemberStatusPaid=Filiação em día
MemberStatusPaidShort=Em día
MemberStatusResiliated=Membro dado de baixa
MemberStatusResiliatedShort=De baixa
MembersStatusToValid=Membros rascunho
MembersStatusToValidShort=Membros rascunho
MembersStatusValidated=Membros validados
MembersStatusPaid=Filicações à día
MembersStatusPaidShort=à día
MembersStatusNotPaid=Filicações não à día
MembersStatusNotPaidShort=não à día
MembersStatusPaid=Filicações em día
MembersStatusPaidShort=Em día
MembersStatusNotPaid=Filicações não em día
MembersStatusNotPaidShort=Não em día
MembersStatusResiliated=Membros dados de baixa
MembersStatusResiliatedShort=Membros dados de baixa
NewCotisation=Nova filiação
EditMember=edição membro
SubscriptionEndDate=data fim filiação
EditMember=Edição membro
SubscriptionEndDate=Data fim filiação
NewAttribute=Novo atributo
AttributeCode=Código atributo
OptionalFieldsSetup=configuração dos campos opcionales
OptionalFieldsSetup=Configuração dos campos opcionais
MembersTypeSetup=configuração dos tipos de Membros
NewSubscription=Nova filiação
Subscription=filiação
Subscription=Filiação
Subscriptions=Filicações
SubscriptionLate=em atraso
SubscriptionNotReceived=filiação não recibida
SubscriptionLateShort=em atraso
SubscriptionNotReceivedShort=não recibida
SubscriptionLate=Em atraso
SubscriptionNotReceived=Filiação não recebida
SubscriptionLateShort=Em atraso
SubscriptionNotReceivedShort=Não recebida
ListOfSubscriptions=Lista de Filicações
SendCardByMail=Enviar ficha
AddMember=Adicionar membro
MemberType=Tipo de membro
NoTypeDefinedGoToSetup=nenhum tipo de membro definido. ir a configuração -> Tipos de Membros
NoTypeDefinedGoToSetup=Nenhum tipo de membro definido. ir a configuração -> Tipos de Membros
NewMemberType=Novo tipo de membro
WelcomeEMail=E-mail
SubscriptionRequired=Sujeto a cotação
EditType=edição do tipo de membro
SubscriptionRequired=Sujeito a cotação
EditType=Edição do tipo de membro
DeleteType=Eliminar
VoteAllowed=Voto autorizado
Physical=Físico
@@ -92,16 +92,16 @@ Moral=Moral
MorPhy=Moral/Físico
Reenable=Reactivar
ResiliateMember=Dar de baixa um membro
ConfirmResiliateMember=¿Está seguro de querer dar de baixa a este membro?
ConfirmResiliateMember=Está seguro de querer dar de baixa a este membro?
DeleteMember=Eliminar um membro
ConfirmDeleteMember=¿Está seguro de querer eliminar este membro (Eliminar um membro elimina também todas as suas honorários)?
ConfirmDeleteMember=Está seguro de querer eliminar este membro (Eliminar um membro elimina também todas os seus honorários)?
DeleteSubscription=Eliminar uma filiação
ConfirmDeleteSubscription=¿Está seguro de querer eliminar esta filiação?
ConfirmDeleteSubscription=Está seguro de querer eliminar esta filiação?
Filehtpasswd=Ficheiro htpasswd
ValidateMember=Confirmar um membro
ConfirmValidateMember=¿Está seguro de querer Confirmar a este membro?
FollowingLinksArePublic=os vínculos seguintes são páginas acessiveis a todos e não protegidas por Nenhuma habilitação Dolibarr.
PublicMemberList=Lista público de Membros
ConfirmValidateMember=Está seguro de querer Confirmar este membro?
FollowingLinksArePublic=Os vínculos seguintes são páginas acessiveis a todos e não protegidas por Nenhuma habilitação Dolibarr.
PublicMemberList=Lista pública de Membros
BlankSubscriptionForm=Formulario de incrição
MemberPublicLinks=Likns/páginas publicas
ExportDataset_member_1=Membros e Filicações
@@ -109,17 +109,17 @@ LastMembers=os %s últimos Membros
LastMembersModified=os %s últimos Membros modificados
AttributeName=Nome do atributo
FieldEdition=Edição do campo %s
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace=somente carateres alfanuméricos espaços
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace=Somente carateres alfanuméricos espaços
String=Cadeia
Text=Texto largo
Int=Numérico
Date=data
DateAndTime=data e hora
PublicMemberCard=Ficha pública membro
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe=não sometida a cotação
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe=Não sometida a cotação
AddSubscription=Adicionar filiação
ShowSubscription=Mostrar filiação
MemberModifiedInDolibarr=membro modificado em Dolibarr
MemberModifiedInDolibarr=Membro modificado em Dolibarr
SendAnEMailToMember=Enviar e-mail de informação à membro (E-mail: <b>%s</b>)
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT=assunto do e-mail de validação de membro
DescADHERENT_MAIL_VALID=E-mail de validação de membro
@@ -151,66 +151,66 @@ MemberId=Estados-id
PaymentSubscription=Nova contribuição pagamento
MembersAndSubscriptions=Deputados e Suscriptions
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT=EMail assunto para autosubscription membro
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL=E-mail para autosubscription membro
DescADHERENT_CARD_TYPE=Formato de cartões de página
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Texto impresso em cartões de membro (alinhar à direita)
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=Lista (s) para insription automática de novos membros (separadas por vírgula)
MoreActions=Complementares de acção sobre a gravação
MoreActionBankDirect=Criar um registro de transação direto na conta
MoreActionBankViaInvoice=Criar uma fatura e pagamento por conta
MoreActionInvoiceOnly=Criar uma fatura sem pagamento
LinkToGeneratedPages=Gera cartões de visita
LinkToGeneratedPagesDesc=Esta tela permite gerar arquivos PDF com os cartões de negócio para todos os seus membros ou de um membro particular.
DocForAllMembersCards=Gerar cartões de visita para todos os membros (Formato de saída realmente configuração: <b>%s)</b>
DocForOneMemberCards=Gerar cartões de visita para um determinado membro (Formato de saída realmente configuração: <b>%s)</b>
DocForLabels=Gerar folhas de endereço (Formato de saída realmente configuração: <b>%s)</b>
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:38:29).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
MembersWithSubscriptionToReceive=Membros com assinatura para receber
NewSubscriptionDesc=Este formulário permite-lhe gravar sua inscrição como um novo membro da fundação. Se você deseja renovar a sua assinatura (se já for membro), entre em contato com Conselho da Fundação vez por %s e-mail.
BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr pode fornecer uma URL pública para permitir que os visitantes externos para pedir para se inscrever na fundação. Se um módulo de pagamento on-line está ativado, uma forma de pagamento também será fornecida automaticamente.
EnablePublicSubscriptionForm=Habilite o formulário de inscrição auto-público
ImportDataset_member_1=Membros
LastSubscriptionsModified=%s Última modificação assinaturas
GlobalConfigUsedIfNotDefined=Texto definido na configuração Foundation módulo será usada se não se define aqui
MayBeOverwrited=Este texto pode ser overwrited pelo valor definido para o tipo de membro
SubscriptionPayment=Pagamento Assinatura
LastSubscriptionDate=Última data de subscrição
LastSubscriptionAmount=Montante de subscrição Última
MembersStatisticsByCountries=Membros estatísticas por país
MembersStatisticsByState=Membros estatísticas por estado / província
MembersStatisticsByTowne=Membros estatísticas por cidade
NbOfMembers=Número de membros
NoValidatedMemberYet=Nenhum membro validados encontrado
MembersByCountryDesc=Esta tela mostrará estatísticas sobre membros dos países. Gráfico depende, contudo, o serviço Google gráfico on-line e está disponível apenas se uma ligação à Internet é está funcionando.
MembersByStateDesc=Esta tela mostrar-lhe as estatísticas sobre os membros por estado / província / Canton.
MembersByTownDesc=Esta tela mostrará estatísticas sobre membros por cidade.
MembersStatisticsDesc=Escolha as estatísticas que você deseja ler ...
MenuMembersStats=Estatística
LastMemberDate=Data de último membro
Nature=Natureza
Public=As informações são públicas
Exports=Exportações
NewMemberbyWeb=Novo membro acrescentou. Aguardando aprovação
NewMemberForm=Forma novo membro
SubscriptionsStatistics=Estatísticas sobre assinaturas
NbOfSubscriptions=Número de assinaturas
AmountOfSubscriptions=Quantidade de assinaturas
TurnoverOrBudget=Volume de negócios (para uma empresa) ou do Orçamento (para uma fundação)
DefaultAmount=Quantidade padrão de assinatura
CanEditAmount=Visitante pode escolher / editar montante da sua subscrição
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Ir na página de pagamento online integrado
Associations=Fundações
Collectivités=Organizações
Particuliers=Pessoal
Entreprises=Empresas
DOLIBARRFOUNDATION_PAYMENT_FORM=Para fazer o seu pagamento de inscrição através de transferência bancária, consulte a página <a target="_blank" href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe#To_subscribe_making_a_bank_transfer">http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe</a> . <br> Para pagar com cartão de crédito ou Paypal, clique no botão na parte inferior desta página. <br>
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:47:57).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT=EMail assunto para autosubscription membro
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL=E-mail para autosubscrição membro
DescADHERENT_CARD_TYPE=Formato de cartões de página
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Texto impresso em cartões de membro (alinhar à direita)
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=Lista (s) para inscrição automática de novos membros (separadas por vírgula)
MoreActions=Complementares de acção sobre a gravação
MoreActionBankDirect=Criar um registro de transação direto na conta
MoreActionBankViaInvoice=Criar uma fatura e pagamento por conta
MoreActionInvoiceOnly=Criar uma fatura sem pagamento
LinkToGeneratedPages=Gera cartões de visita
LinkToGeneratedPagesDesc=Esta tela permite gerar arquivos PDF com os cartões de negócio para todos os seus membros ou de um membro particular.
DocForAllMembersCards=Gerar cartões de visita para todos os membros (Formato de saída realmente configuração: <b>%s)</b>
DocForOneMemberCards=Gerar cartões de visita para um determinado membro (Formato de saída realmente configuração: <b>%s)</b>
DocForLabels=Gerar folhas de endereço (Formato de saída realmente configuração: <b>%s)</b>
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:38:29).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
MembersWithSubscriptionToReceive=Membros com assinatura para receber
NewSubscriptionDesc=Este formulário permite-lhe gravar sua inscrição como um novo membro da fundação. Se você deseja renovar a sua assinatura (se já for membro), entre em contato com Conselho da Fundação vez por %s e-mail.
BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr pode fornecer uma URL pública para permitir que os visitantes externos para pedir para se inscrever na fundação. Se um módulo de pagamento on-line está ativado, uma forma de pagamento também será fornecida automaticamente.
EnablePublicSubscriptionForm=Habilite o formulário de inscrição auto-público
ImportDataset_member_1=Membros
LastSubscriptionsModified=%s Última modificação assinaturas
GlobalConfigUsedIfNotDefined=Texto definido na configuração módulo Foundation será usado se não se definir aqui
MayBeOverwrited=Este texto pode ser subescrito pelo valor definido para o tipo de membro
SubscriptionPayment=Pagamento Assinatura
LastSubscriptionDate=Última data de subscrição
LastSubscriptionAmount=Montante de subscrição Última
MembersStatisticsByCountries=Membros estatísticas por país
MembersStatisticsByState=Membros estatísticas por estado / província
MembersStatisticsByTowne=Membros estatísticas por cidade
NbOfMembers=Número de membros
NoValidatedMemberYet=Nenhum membro validado encontrado
MembersByCountryDesc=Esta tela mostrará estatísticas sobre membros dos países. Gráfico depende, contudo, o serviço Google gráfico on-line e está disponível apenas se uma ligação à Internet é está funcionando.
MembersByStateDesc=Esta tela mostrar-lhe as estatísticas sobre os membros por estado / província .
MembersByTownDesc=Esta tela mostrará estatísticas sobre membros por cidade.
MembersStatisticsDesc=Escolha as estatísticas que você deseja ler ...
MenuMembersStats=Estatística
LastMemberDate=Data de último membro
Nature=Natureza
Public=As informações são públicas
Exports=Exportações
NewMemberbyWeb=Novo membro acrescentou. Aguardando aprovação
NewMemberForm=Forma novo membro
SubscriptionsStatistics=Estatísticas sobre assinaturas
NbOfSubscriptions=Número de assinaturas
AmountOfSubscriptions=Quantidade de assinaturas
TurnoverOrBudget=Volume de negócios (para uma empresa) ou do Orçamento (para uma fundação)
DefaultAmount=Quantidade padrão de assinatura
CanEditAmount=Visitante pode escolher / editar montante da sua subscrição
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Ir a página de pagamento online integrado
Associations=Fundações
Collectivités=Organizações
Particuliers=Pessoal
Entreprises=Empresas
DOLIBARRFOUNDATION_PAYMENT_FORM=Para fazer o seu pagamento de inscrição através de transferência bancária, consulte a página <a target="_blank" href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe#To_subscribe_making_a_bank_transfer">http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe</a> . <br> Para pagar com cartão de crédito ou Paypal, clique no botão na parte inferior desta página. <br>
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:47:57).

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - orders
# Dolibarr language file - pt_PT - orders
CHARSET=UTF-8
OrdersArea=Area de Pedidos de clientes
SuppliersOrdersArea=Área de Pedidos a Fornecedores
@@ -42,7 +42,7 @@ StatusOrderApproved=Aprovado
StatusOrderRefused=Reprovado
StatusOrderReceivedPartially=Recebido Parcialmente
StatusOrderReceivedAll=Recebido
DraftOrWaitingApproved=Rascunho aprovado mas ainda não controlado
DraftOrWaitingApproved=Rascunho aprovado mas ainda não aprovado
DraftOrWaitingShipped=Rascunho o validado mas ainda não expedido
MenuOrdersToBill=Pedidos por Facturar
SearchOrder=Procurar um Pedido
@@ -52,7 +52,7 @@ ShipProduct=Enviar Produto
Discount=Desconto
CreateOrder=Criar Pedido
RefuseOrder=Rejeitar o Pedido
ApproveOrder=Aceptar o Pedido
ApproveOrder=Aceitar o Pedido
ValidateOrder=Confirmar o Pedido
DeleteOrder=Eliminar o pedido
CancelOrder=Anular o Pedido
@@ -74,12 +74,12 @@ NumberOfOrdersByMonth=Número de Pedidos por Mês
AmountOfOrdersByMonthHT=Valor total de pedidos por mês (sem IVA)
ListOfOrders=Lista de Pedidos
CloseOrder=Fechar Pedido
ConfirmCloseOrder=Tem certeza de que deseja fechar este pedido? Quando uma pedido é fechada, ela só pode ser cobrada.
ConfirmCloseOrderIfSending=Tem certeza de que deseja fechar este pedido? Veve fechar no somente quando todos os transportes marítimos são feitos.
ConfirmDeleteOrder=¿Está seguro de querer eliminar este pedido?
ConfirmValidateOrder=¿Está seguro de querer Confirmar este pedido sobre a referencia <b>%s</b> ?
ConfirmCancelOrder=¿Está seguro de querer anular este pedido?
ConfirmMakeOrder=¿Está seguro de querer confirmar este pedido em data de<b>%s</b> ?
ConfirmCloseOrder=Tem certeza de que deseja fechar este pedido? Quando um pedido é fechado, ela só pode ser cobrado.
ConfirmCloseOrderIfSending=Tem certeza de que deseja fechar este pedido?
ConfirmDeleteOrder=Está seguro de querer eliminar este pedido?
ConfirmValidateOrder=Está seguro de querer Confirmar este pedido sobre a referencia <b>%s</b> ?
ConfirmCancelOrder=Está seguro de querer anular este pedido?
ConfirmMakeOrder=Está seguro de querer confirmar este pedido em data de<b>%s</b> ?
GenerateBill=Facturar
ClassifyBilled=Classificar "Facturado"
ComptaCard=Ficha Contabilidade
@@ -95,7 +95,7 @@ ActionsOnOrder=Acções sobre o pedido
NoArticleOfTypeProduct=Não existe artigos de tipo 'produto' e por tanto expedidos em este pedido
OrderMode=Método de pedido
AuthorRequest=Autor/Solicitante
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Utilizar direcção do contacto do cliente de seguimento cliente se está definido em vez do Terceiro como destinatario dos pedidos
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Utilizar morada do contacto do cliente de seguimento se o cliente está definido, em vez do Terceiro como destinatario dos pedidos
RunningOrders=Pedidos em Curso
UserWithApproveOrderGrant=Utilizadores autorizados a aprovar os pedidos.
PaymentOrderRef=Pagamento de Pedido %s
@@ -120,40 +120,40 @@ PDFEinsteinDescription=Modelo de orçamento completo (logo...)
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
OrderLine=Ordem linha
CloneOrder=Clone fim
ConfirmCloneOrder=Tem certeza de que deseja clonar este <b>fim %s?</b>
CloneOrder=Copiar pedido
ConfirmCloneOrder=Tem certeza de que deseja copiar este <b>fim %s?</b>
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
OrderToProcess=Para iniciar o processo
DispatchSupplierOrder=Para receber %s fornecedor
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Representante ordem do cliente seguimento
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Representante transporte seguimento
TypeContact_commande_external_BILLING=contacto na factura do Cliente
TypeContact_commande_external_SHIPPING=contato com o transporte do cliente
TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Atendimento ao cliente seguinte ordem-up
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante para fornecedor seguimento
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Representante transporte seguimento
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Fornecedor Contactar com factura
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Fornecedor Contactar com transporte
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Fornecedor Contactar com a seguinte ordem-up
PDFEdisonDescription=Um modelo simples ordem
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:34:22).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
SuppliersOrdersToProcess=Ordens do Fornecedor para processar
StatusOrderSentShort=No processo
ShippingExist=Um carregamento existe
UnvalidateOrder=Unvalidate fim
ConfirmUnvalidateOrder=Tem certeza de que deseja restaurar <b>%s</b> ordem ao estado projecto?
OrderByMail=Correio
OrderByFax=Fax
OrderByEMail=EMail
OrderByWWW=On-line
OrderByPhone=Telefone
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
OrderToProcess=Para iniciar o processo
DispatchSupplierOrder=Para receber %s fornecedor
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Representante ordem do cliente seguimento
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Representante transporte seguimento
TypeContact_commande_external_BILLING=Contacto na factura do Cliente
TypeContact_commande_external_SHIPPING=Contato com o transporte do cliente
TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Atendimento ao cliente seguinte ordem-up
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante para fornecedor seguimento
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Representante transporte seguimento
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Fornecedor Contactar com factura
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Fornecedor Contactar com transporte
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Fornecedor Contactar com a seguinte ordem-up
PDFEdisonDescription=Um modelo simples ordem
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:34:22).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
SuppliersOrdersToProcess=Ordens do Fornecedor para processar
StatusOrderSentShort=No processo
ShippingExist=Um existe um envio
UnvalidateOrder=Pedido inválido
ConfirmUnvalidateOrder=Tem certeza de que deseja restaurar <b>%s</b> pedido ao estado projecto?
OrderByMail=Correio
OrderByFax=Fax
OrderByEMail=EMail
OrderByWWW=On-line
OrderByPhone=Telefone
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:10).

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - other
# Dolibarr language file - pt_PT - other
CHARSET=UTF-8
SecurityCode=Código segurança
Calendar=Calendario
@@ -13,34 +13,34 @@ NbOfAttachedFiles=Número Ficheiros/Documentos anexos
TotalSizeOfAttachedFiles=Tamanho Total dos Ficheiros/Documentos anexos
MaxSize=Tamanho Máximo
AttachANewFile=Adicionar Novo Ficheiro/documento
LinkedObject=objecto adjuntado
LinkedObject=Objecto adjudicado
Miscellanous=Diversos
NbOfActiveNotifications=Número Notificações
PredefinedMailContentSendInvoice=Le juntamos a factura __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordialmente\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=Ponemos em a sua conocimiento que a factura __FACREF__ parece não estar paga. Se a juntamos pois, para que possa revisarla.\n\n__PERSONALIZED__Cordialmente\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendInvoice=Juntamos a factura __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordialmente\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=Damos conhecimento que a factura __FACREF__ parece não estar paga. Segue em anexo, para que possa rever.\n\n__PERSONALIZED__Cordialmente\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendProposal=Juntamos o orçamento __PROPREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordialmente\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendOrder=Juntamos o pedido __ORDERREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordialmente\n\n__SIGNATURE__
DemoDesc=Dolibarr não é um ERP monolítico, mas está compoisto de módulos funcionales simples e opcionales. uma demonstração que inclua todos estes módulos não tem sentido, já que nunca mais todos Os módulos são utilizados. De todas maneras existe disponiveis muitos perfis de demonstração
ChooseYourDemoProfil=quer ver o perfil de demonstração que melhor corresponda e a sua Actividade...
DemoFundation=Gesstión de Membros de uma associação
DemoDesc=Dolibarr não é um ERP monolítico, mas está composto de módulos funcionais simples e opcionais. uma demonstração que inclua todos estes módulos não tem sentido, já que nunca mais todos Os módulos são utilizados. De todas maneiras existem disponiveis muitos perfis de demonstração
ChooseYourDemoProfil=Quer ver o perfil de demonstração que melhor corresponda e a sua Actividade...
DemoFundation=Gestão de Membros de uma associação
DemoFundation2=Gestão de Membros e tesouraria de uma associação
DemoCompanyServiceOnly=Gestão de um trabalhador por conta propia realizando serviços
DemoCompanyServiceOnly=Gestão de um trabalhador por conta propria realizando serviços
DemoCompanyShopWithCashDesk=Gestão de uma loja com Caixa
DemoCompanyProductAndStocks=Gestão de uma PYME com venda de produtos
DemoCompanyAll=Gestão de uma PYME com Actividades multiplos (todos Os módulos principais)
GoToDemo=Acceder e a demo
DemoCompanyProductAndStocks=Gestão de uma PME com venda de produtos
DemoCompanyAll=Gestão de uma PME com Actividades multiplos (todos Os módulos principais)
GoToDemo=Aceder a demo
CreatedBy=Criado por %s
ModifiedBy=Modificado por %s
ValidatedBy=Validado por %s
CanceledBy=Anulado por %s
ClosedBy=Fechado por %s
FileWasRemoved=o Ficheiro foi eliminado
DirWasRemoved=a pasta foi eliminado
DirWasRemoved=A pasta foi eliminada
FeatureNotYetAvailableShort=Disponivel numa próxima versão
FeatureNotYetAvailable=Funcionalidade não disponivel nesta versão
FeatureExperimental=Funcionalidade experimental. não é estable em esta versão
FeatureDevelopment=Funcionalidade em Desenvolvimento. não estable em esta versão
FeaturesSupported=Funcionalidadees suportadas
FeatureExperimental=Funcionalidade experimental. Não é estavel nesta versão
FeatureDevelopment=Funcionalidade em Desenvolvimento. Não é estavel nesta versão
FeaturesSupported=Funcionalidades suportadas
Width=Largura
Height=Altura
Weight=Peso
@@ -62,12 +62,12 @@ SizeUnitdm=dm
SizeUnitcm=cm
SizeUnitmm=mm
BugTracker=Incidencias
SendNewPasswordDesc=Este formulario permite enviar uma Nova palavra-passe. Se enviará à e-mail do utilizador<br>a modificação da palavra-passe não será efectiva até que o usario faça click ao link de confirmação incluido em este e-mail.<br>Supervise a sua correio.
SendNewPasswordDesc=Este formulario permite enviar uma Nova palavra-passe. Enviará para o e-mail do utilizador<br>a modificação da palavra-passe não será efectiva até que o usario faça click no link de confirmação incluido neste e-mail.<br>Supervise o seu correio.
BackToLoginPage=Voltar e a página de ligação
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=o modo de autentificación de Dolibarr está configurado como "<b>%s</b>".<br>em este modo Dolibarr não pode conocer ni modificar a sua palavra-passe<br>Contacte com a sua administrador para conocer as modalidades de alterar.
EnableGDLibraryDesc=deve activar o instalar a Libraria GD em a sua PHP para poder activar esta Opção
EnablePhpAVModuleDesc=deve instalar um módulo PHP compatible com a sua antivirus. (Clamav : php4-clamavlib ó php5-clamavlib)
ProfIdShortDesc=<b>Prof Id %s</b> é uma informação dePendente do país do Terceiro.<br>Por Exemplo, para o país <b>%s</b>, és o código <b>%s</b>.
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=o modo de autenticação de Dolibarr está configurado como "<b>%s</b>".<br>em este modo Dolibarr não pode conocer ni modificar a sua palavra-passe<br>Contacte com a sua administrador para conocer as modalidades de alterar.
EnableGDLibraryDesc=Deve activar ou instalar a Libraria GD no seu PHP para poder activar esta Opção
EnablePhpAVModuleDesc=Deve instalar um módulo PHP compativel com o seu antivirus. (Clamav : php4-clamavlib ó php5-clamavlib)
ProfIdShortDesc=<b>Prof Id %s</b> é uma informação dePendente do país do Terceiro.<br>Por Exemplo, para o país <b>%s</b>, é o código <b>%s</b>.
DolibarrDemo=Demo de Dolibarr ERP/CRM
StatsByNumberOfUnits=Estatísticas em número de unidades de produto/serviço
StatsByNumberOfEntities=Estatísticas em número de identidadees referentes
@@ -83,9 +83,27 @@ EMailTextOrderApproved=Pedido %s Aprovado
EMailTextOrderApprovedBy=Pedido %s Aprovado por %s
EMailTextOrderRefused=Pedido %s Reprovado
EMailTextOrderRefusedBy=Pedido %s Reprovado por %s
Bookmark=Painel
Bookmarks=Paineis
NewBookmark=Nova Favorito
ShowBookmark=Mostrar Favoritos
BookmarkThisPage=Adicionar esta página a as suas favoritos
OpenANewWindow=Abrir uma Nova janela
ReplaceWindow=Substituir a janela actual
BookmarkTargetNewWindowShort=Nova janela
BookmarkTargetReplaceWindowShort=janela actual
BookmarkTitle=Título do Favorito
UrlOrLink=URL
BehaviourOnClick=comportamento ao fazer click na URL
CreateBookmark=Criar Painel
SetHereATitleForLink=Indicar aqui um título do Favorito
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink=Indicar um URL externo para o URL Dolibarr relativo
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=escolher sim deve abrir a página numa Nova janela ou na actual
BookmarksManagement=Gestão de Paineis
ListOfBookmarks=Lista de Paineis
##### Webcal #####=
LoginWebcal=Login Webcalendar
ErrorWebcalLoginNotDefined=o login Webcalendar associado e a sua utilizador Dolibarr <b>%s</b> não está definido
ErrorWebcalLoginNotDefined=o login Webcalendar associado e ao seu utilizador Dolibarr <b>%s</b> não está definido
##### Phenix #####=
ErrorPhenixLoginNotDefined=o login Phenix associado e a sua conta Dolibarrr <b>%s</b> não está definido
##### Calendar common #####=
@@ -100,30 +118,30 @@ PropalValidatedInDolibarr=orçamento %s validado em Dolibarr
InvoiceValidatedInDolibarr=Factura %s validada em Dolibarr
InvoicePaidInDolibarr=Factura %s pasada a paga em Dolibarr
InvoiceCanceledInDolibarr=Factura %s anulada em Dolibarr
PaymentDoneInDolibarr=pagamento %s realizado em Dolibarr
CustomerPaymentDoneInDolibarr=pagamento de cliente %s em Dolibarr
SupplierPaymentDoneInDolibarr=pagamento a fornecedor %s em Dolibarr
MemberValidatedInDolibarr=membro %s validado em Dolibarr
MemberResiliatedInDolibarr=membro %s dado de baixa em Dolibarr
MemberDeletedInDolibarr=membro %s eliminado de Dolibarr
PaymentDoneInDolibarr=Pagamento %s realizado em Dolibarr
CustomerPaymentDoneInDolibarr=Pagamento de cliente %s em Dolibarr
SupplierPaymentDoneInDolibarr=Pagamento a fornecedor %s em Dolibarr
MemberValidatedInDolibarr=Membro %s validado em Dolibarr
MemberResiliatedInDolibarr=Membro %s dado de baixa em Dolibarr
MemberDeletedInDolibarr=Membro %s eliminado de Dolibarr
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Subscrição do membro % adicionada em Dolibarr
##### Export #####=
ExportsArea=Área de Exportações
AvailableFormats=Formatos disponiveis
LibraryUsed=Libraria utilizada
LibraryUsed=Livraria utilizada
LibraryVersion=Versão
ExportableDatas=dados exportaveis
NoExportableData=não existe dados exportaveis (sem módulos com dados exportaveis gastodos, o carecen de permissões)
ExportableDatas=Dados exportaveis
NoExportableData=Não existem dados exportaveis (sem módulos com dados exportaveis , o necessitam de permissões)
ToExport=Exportar
NewExport=Nova Exportação
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
BirthdayAlertOn=Alerta de aniversário activas
BirthdayAlertOff=aniversário alerta inativo
BirthdayAlertOn=Alerta de aniversário activo
BirthdayAlertOff=Alerta aniversário inativo
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Fornecedor fim aprovado
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Fornecedor fim recusada
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Fornecedor fim recusado
EMailTextInterventionValidated=Intervenção %s validados
EMailTextInvoiceValidated=Factura %s validados
ImportedWithSet=Importação conjunto de dados
@@ -146,11 +164,11 @@ ImageEditor=editor de imagem
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ToolsDesc=Esta área é dedicada a ferramentas de grupo não disponíveis em diversos outros itens do menu. <br><br> Essas ferramentas podem ser alcançadas a partir do menu ao lado.
ToolsDesc=Esta área é dedicada a ferramentas de grupo não disponíveis em diversos outros itens do menu. <br><br> Essas ferramentas podem ser alcançadas a partir do menu lateral.
Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Retirada de transmissão
Notify_WITHDRAW_CREDIT=Retirada de crédito
Notify_BILL_CANCEL=Fatura do cliente cancelada
Notify_BILL_SENTBYMAIL=Fatura do cliente enviados pelo correio
Notify_BILL_SENTBYMAIL=Fatura do cliente enviada pelo correio
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Para fornecedor validado
Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Para fornecedor enviada por correio
Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Fatura do fornecedor validado
@@ -176,22 +194,22 @@ Export=Exportação
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:35:53).
// Reference language: en_US -> pt_PT
Notify_WITHDRAW_EMIT=Realizar a retirada
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Pedido do cliente enviados pelo correio
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Pedido do cliente enviado pelo correio
Notify_COMPANY_CREATE=Terceiro criado
Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Proposta comercial enviada por correio
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Envío Pedido por e-mail
Notify_BILL_PAYED=Cliente paga fatura
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Envío de pedido por e-mail
Notify_BILL_PAYED=Fatura de Cliente paga
Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Envio por correio
Notify_MEMBER_VALIDATE=Membro validado
Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Membro subscrito
Notify_MEMBER_RESILIATE=Membro resiliated
Notify_MEMBER_RESILIATE=Membro anulado
Notify_MEMBER_DELETE=Membro excluído
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=Você vai encontrar aqui o factura __FACREF__ \n\n__PERSONALIZED__ Sinceramente \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=Você vai encontrar aqui a factura __FACREF__ \n\n__PERSONALIZED__ Sinceramente \n\n__SIGNATURE__
SelectAColor=Escolha uma cor
AddFiles=Adicionar arquivos
StartUpload=Iniciar upload
CancelUpload=Cancelar upload
FileIsTooBig=Arquivos é muito grande
FileIsTooBig=Arquivos muito grandes
ShipmentValidatedInDolibarr=%s embarque validado em Dolibarr
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:36:15).
@@ -199,9 +217,9 @@ ShipmentValidatedInDolibarr=%s embarque validado em Dolibarr
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:42:20).
// Reference language: en_US -> pt_PT
Notify_ORDER_VALIDATE=Pedido do cliente validado
Notify_PROPAL_VALIDATE=Proposta do cliente validado
PredefinedMailTest=Este é um email de teste. \ NO duas linhas são separadas por um retorno de carro.
PredefinedMailTestHtml=Este é um email de <b>teste</b> (o teste de palavra deve ser em negrito). <br> As duas linhas são separadas por um retorno do carro.
Notify_PROPAL_VALIDATE=Proposta do cliente validada
PredefinedMailTest=Este é um email de teste. \ NO duas linhas são separadas por um enter.
PredefinedMailTestHtml=Este é um email de <b>teste</b> (o teste de palavra deve ser em negrito). <br> As duas linhas são separadas por um enter.
CalculatedWeight=Peso calculado
CalculatedVolume=Volume calculado
Length=Comprimento
@@ -215,14 +233,14 @@ SurfaceUnitdm2=dm2
SurfaceUnitcm2=cm2
SurfaceUnitmm2=mm2
EMailTextProposalValidated=O %s proposta foi validada.
EMailTextOrderValidated=O %s ordem foi validado.
ResizeDesc=Digite a nova largura <b>ou</b> altura nova. Razão será mantido durante o redimensionamento ...
EMailTextOrderValidated=O %s pedido foi validado.
ResizeDesc=Digite a nova largura <b>ou</b> altura nova. Razão será mantida durante o redimensionamento ...
NewLength=Nova largura
NewHeight=Nova altura
NewSizeAfterCropping=Novo tamanho após a colheita
NewSizeAfterCropping=Novo tamanho após a corte
DefineNewAreaToPick=Definir nova área na imagem para escolher (clique na imagem à esquerda, em seguida, arraste até chegar ao canto oposto)
CurrentInformationOnImage=Esta ferramenta foi projetada para ajudá-lo a redimensionar ou recortar uma imagem. Esta é informações sobre a imagem editada atual
YouReceiveMailBecauseOfNotification=Você recebe essa mensagem porque seu e-mail foi adicionado à lista de metas a serem informados de eventos particulares em software %s %s de.
CurrentInformationOnImage=Esta ferramenta foi projetada para ajudá-lo a redimensionar ou recortar uma imagem. Esta é informação sobre a imagem editada atual
YouReceiveMailBecauseOfNotification=Você recebe essa mensagem porque seu e-mail foi adicionado à lista de metas a serem informados de eventos particulares no software %s %s de.
YouReceiveMailBecauseOfNotification2=Este evento é o seguinte:
ExternalSites=Sites externos
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:42:55).

View File

@@ -1,55 +1,55 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - paybox
CHARSET=UTF-8
PayBoxSetup=Configuração do módulo PayBox
PayBoxDesc=Este módulo oferece uma página de pagagamento através do fornecedor <a href="http://www.paybox.com" target="_blank">Paybox</a> para realizar qualquer pagamento ou um pagamento em relação com um objeto Dolibarr (facturas, pedidos ...)
PayBoxDesc=Este módulo oferece uma página de pagamento através do fornecedor <a href="http://www.paybox.com" target="_blank">Paybox</a> para realizar qualquer pagamento ou um pagamento em relação a um objecto Dolibarr (facturas, pedidos ...)
FollowingUrlAreAvailableToMakePayments=As seguintes URL estão disponiveis para permitir a um cliente efectuar um pagamento
WelcomeOnPaymentPage=Bienvenido a nuestros servicios de pago en línea
ThisScreenAllowsYouToPay=Esta pantalla le permite hacer su pago en línea destinado a %s.
ThisIsInformationOnPayment=Aquí está la información sobre el pago a realizar
WelcomeOnPaymentPage=Bem-vindo aos nossos serviços de pagamento online
ThisScreenAllowsYouToPay=Esta tela permite que você faça o seu pagamento online destinado a %s.
ThisIsInformationOnPayment=Aqui estão as informações de pagamento para fazer
ToComplete=A completar
YourEMail=E-Mail de confirmación de pago
YourEMail=E-Mail de confirmação de pagamento
Creditor=Beneficiario
PaymentCode=Código de pago
PayBoxDoPayment=Continuar el pago con tarjeta
YouWillBeRedirectedOnPayBox=Va a ser redirigido a la página segura de Paybox para indicar su tarjeta de crédito
PleaseBePatient=Espere unos segundos
PaymentCode=Código de pagamento
PayBoxDoPayment=Continuar pagamento com cartão
YouWillBeRedirectedOnPayBox=Você será redirecionado para a página Paybox não se esqueça de indicar o seu cartão de crédito
PleaseBePatient=Espere uns segundos
Continue=Continuar
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder=URL que ofrece una interfaz de pago en línea %s basada en el importe de un pedido de cliente
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice=URL que ofrece una interfaz de pago en línea %s basada en el importe de una factura
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine=URL que ofrece una interfaz de pago en línea %s basada en el importe de una línea de contrato
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount=URL que ofrece una interfaz de pago en línea %s basada en un importe libre
YouCanAddTagOnUrl=También puede añadir el parámetro url <b>&tag=<i>value</i></b> para cualquiera de estas direcciones (obligatorio sólamente para el pago libre) para ver su propio código de comentario de pago.
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically=Configure su url PayBox <b>%s</b> para que el pago se cree automáticamente al Confirmar.
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder=URL que fornece pagamento on-line interface% s com base no valor de um pedido de venda
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice=URL que fornece pagamento on-line interface% s com base no valor de um projeto de lei
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine=URL que fornece linha de pagamento interface% com base na quantidade de uma linha de contrato
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount=URL que fornece pagamento on-line %s interface baseada numa quantidade livre
YouCanAddTagOnUrl=Você também pode adicionar o parâmetro url <b>&tag=<i>value</i></b> para o endereço (exigida apenas para o pagamento livre) para ver o seu código próprio, observação do pagamento.
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically=Configure o seu url PayBox <b>%s</b> para que o pagamento seja criado automaticamente ao confirmar.
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
PaymentForm=Forma de pagamento
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnMemberSubscription=URL para oferecer uma interface on-line %s pagamento de uma subscrição de membro
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:43).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> pt_PT
MessageKO=Mensagem na página de pagamento cancelado retorno
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:21:44).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ToOfferALinkForOnlinePayment=URL para o pagamento %s
YourPaymentHasBeenRecorded=Esta página confirma que o pagamento tenha sido gravada. Obrigado.
YourPaymentHasNotBeenRecorded=Você o pagamento não tenha sido gravada e transação foi cancelada. Obrigado.
AccountParameter=Conta parâmetros
UsageParameter=Parâmetros de uso
InformationToFindParameters=Ajuda para encontrar informações de sua conta %s
PAYBOX_CGI_URL_V2=Url de Paybox módulo CGI para pagamento
VendorName=Nome do fornecedor
CSSUrlForPaymentForm=CSS url folha de estilo para forma de pagamento
MessageOK=Mensagem na página validado o pagamento de retorno
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:07).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnMemberSubscription=URL para oferecer uma interface on-line %s pagamento de uma subscrição de membro
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:43).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> pt_PT
MessageKO=Mensagem na página de pagamento cancelado retorno
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:21:44).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ToOfferALinkForOnlinePayment=URL para o pagamento %s
YourPaymentHasBeenRecorded=Esta página confirma que o pagamento tenha sido gravada. Obrigado.
YourPaymentHasNotBeenRecorded=Você o pagamento não tenha sido gravada e transação foi cancelada. Obrigado.
AccountParameter=Conta parâmetros
UsageParameter=Parâmetros de uso
InformationToFindParameters=Ajuda para encontrar informações de sua conta %s
PAYBOX_CGI_URL_V2=Url de Paybox módulo CGI para pagamento
VendorName=Nome do fornecedor
CSSUrlForPaymentForm=CSS url folha de estilo para forma de pagamento
MessageOK=Mensagem na página validado o pagamento de retorno
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:07).

View File

@@ -1,31 +1,31 @@
/*
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2011-10-10 02:45:33
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CHARSET=UTF-8
PaypalDoPayment=Pague com Paypal
PaypalCBDoPayment=Pagar com cartão de crédito
PAYPAL_API_SANDBOX=Modo de teste / sandbox
PAYPAL_API_USER=API nome de usuário
PAYPAL_API_PASSWORD=API senha
PAYPAL_API_SIGNATURE=Assinatura API
PAYPAL_API_INTEGRAL_OR_PAYPALONLY=Oferta de pagamento &quot;integral&quot; (cartão de crédito + Paypal) ou &quot;Paypal&quot; apenas
PAYPAL_CSS_URL=Url Optionnal de folhas de estilo CSS na página de pagamento
ThisIsTransactionId=Este é id da transação: <b>%s</b>
PAYPAL_ADD_PAYMENT_URL=Adicione o url de pagamento Paypal quando você enviar um documento por correio
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 10:56:19).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
PaypalSetup=Configuração do módulo de PayPal
PaypalDesc=Esta oferta módulo de páginas para permitir o pagamento em <a href="http://www.paypal.com" target="_blank">PayPal</a> pelos clientes. Isto pode ser utilizado para um pagamento livre ou para um pagamento por um objecto Dolibarr particular (factura, ordem, ...)
PaypalOrCBDoPayment=Pague com cartão de crédito ou Paypal
PAYPAL_IPN_MAIL_ADDRESS=E-mail de notificação instantânea de pagamento (IPN)
YouAreCurrentlyInSandboxMode=Você está atualmente no &quot;sandbox&quot; modo de
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:03).
/*
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2011-10-10 02:45:33
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CHARSET=UTF-8
PaypalDoPayment=Pague com Paypal
PaypalCBDoPayment=Pagar com cartão de crédito
PAYPAL_API_SANDBOX=Modo de teste / sandbox
PAYPAL_API_USER=API nome de usuário
PAYPAL_API_PASSWORD=API senha
PAYPAL_API_SIGNATURE=Assinatura API
PAYPAL_API_INTEGRAL_OR_PAYPALONLY=Oferta de pagamento &quot;integral&quot; (cartão de crédito + Paypal) ou &quot;Paypal&quot; apenas
PAYPAL_CSS_URL=Url Opcional de folhas de estilo CSS na página de pagamento
ThisIsTransactionId=Este é id da transação: <b>%s</b>
PAYPAL_ADD_PAYMENT_URL=Adicione o url de pagamento Paypal quando você enviar um documento por correio
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 10:56:19).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
PaypalSetup=Configuração do módulo de PayPal
PaypalDesc=Esta oferta módulo de páginas para permitir o pagamento em <a href="http://www.paypal.com" target="_blank">PayPal</a> pelos clientes. Isto pode ser utilizado para um pagamento livre ou para um pagamento por um objecto Dolibarr particular (factura, ordem, ...)
PaypalOrCBDoPayment=Pague com cartão de crédito ou Paypal
PAYPAL_IPN_MAIL_ADDRESS=E-mail de notificação instantânea de pagamento (IPN)
YouAreCurrentlyInSandboxMode=Você está atualmente no &quot;sandbox&quot; modo de
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:03).

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - products
# Dolibarr language file - pt_PT - products
CHARSET=UTF-8
ProductServiceCard=Ficha Produto/Serviço
Products=Produtos
@@ -51,7 +51,7 @@ UpdatePrice=Alterar preço
AppliedPricesFrom=Preço de venda válido a partir de
SellingPrice=Preço de venda
PublicPrice=Preço público
CurrentPrice=preço actual
CurrentPrice=Preço actual
NewPrice=Novo preço
ContractStatus=Estado de contrato
ContractStatusClosed=Fechado
@@ -73,7 +73,7 @@ AddToMyProposals=Adicionar aos meus Orçamentos
AddToOtherProposals=Adicionar a Outros Orçamentos
AddToMyBills=Adicionar às minhas facturas
AddToOtherBills=Adicionar a Outras facturas
CorrectStock=Corregir stock
CorrectStock=Corrigir stock
AddPhoto=Adicionar uma foto
ListOfStockMovements=Lista de movimentos de stock
NoPhotoYet=Não existe fotografía disponivel neste momento
@@ -107,16 +107,16 @@ ProductToAddSearch=Procurar produtos a Adicionar
AddDel=Adicionar/Retirar
Quantity=Quantidade
NoMatchFound=Não foram encontrados resultados
ProductAssociationList=Lista de produtos/serviços associados : Nome do produto/servisio (quantidade afectada)
ProductAssociationList=Lista de produtos/serviços associados : Nome do produto/serviço (quantidade afectada)
ErrorAssociationIsFatherOfThis=Um dos produtos seleccionados é pai do produto em curso
DeleteProduct=Eliminar um produto/serviço
ConfirmDeleteProduct=¿Está seguro de querer eliminar este produto/serviço?
ConfirmDeleteProduct=Está seguro de querer eliminar este produto/serviço?
ProductDeleted=O produto/serviço "%s" foi eliminado da base de dados.
DeletePicture=Eliminar uma foto
ConfirmDeletePicture=¿Está seguro de querer eliminar esta foto?
ConfirmDeletePicture=Está seguro de querer eliminar esta foto?
ExportDataset_produit_1=Produtos e Serviços
DeleteProductLine=Eliminar linha de produto
ConfirmDeleteProductLine=¿Está seguro de querer eliminar esta linha de produto?
ConfirmDeleteProductLine=Está seguro de querer eliminar esta linha de produto?
NoProductMatching=Nenhum produto/serviço responde à criterio
MatchingProducts=Produtos/Serviços encontrados
NoStockForThisProduct=Não existe stock deste produto
@@ -145,42 +145,42 @@ ProductLabel=Produto rótulo
MinPrice=Mínima. preço de venda
CantBeLessThanMinPrice=O preço de venda não pode ser inferior ao mínimo permitido para este produto ( %s sem impostos)
ExportDataset_service_1=Serviços
CloneProduct=Clone produto ou serviço
ConfirmCloneProduct=Tem certeza de que pretende clonar produto ou <b>serviço %s?</b>
CloneContentProduct=Clone todas as principais informações do produto / serviço
ClonePricesProduct=Clone principais informações e preços
CloneProduct=Copie produto ou serviço
ConfirmCloneProduct=Tem certeza de que pretende copiar produto ou <b>serviço %s?</b>
CloneContentProduct=Copie todas as principais informações do produto / serviço
ClonePricesProduct=Copie principais informações e preços
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ProductAccountancyBuyCode=Contabilidade (código de compra)
ProductAccountancySellCode=Contabilidade (código vender)
Sell=De vendas
Buy=Compras
OnBuy=Comprado
ProductStatusOnBuy=Disponível
ProductStatusNotOnBuy=Obsoleto
ProductStatusOnBuyShort=Disponível
ProductStatusNotOnBuyShort=Obsoleto
SellingPriceHT=Preço de venda (líquido de impostos)
SellingPriceTTC=Preço de venda (inc. IVA)
ListProductServiceByPopularity=Lista dos produtos / serviços por popularidade
ListServiceByPopularity=Lista de serviços de popularidade
ProductIsUsed=Este produto é utilizado
NewRefForClone=Ref. do novo produto / serviço
CustomerPrices=preços de Clientes
SuppliersPrices=preços dos fornecedores
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:36:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ParentProductsNumber=Número de produto pai
ProductParentList=Lista de produtos e serviços com este produto como um componente
ImportDataset_produit_1=Produtos
ImportDataset_service_1=Serviços
CustomCode=Código Aduaneiro
CountryOrigin=País de origem
HiddenIntoCombo=Escondido em listas de seleção
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:17).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ProductAccountancyBuyCode=Contabilidade (código de compra)
ProductAccountancySellCode=Contabilidade (código vender)
Sell=De vendas
Buy=Compras
OnBuy=Comprado
ProductStatusOnBuy=Disponível
ProductStatusNotOnBuy=Obsoleto
ProductStatusOnBuyShort=Disponível
ProductStatusNotOnBuyShort=Obsoleto
SellingPriceHT=Preço de venda (líquido de impostos)
SellingPriceTTC=Preço de venda (inc. IVA)
ListProductServiceByPopularity=Lista dos produtos / serviços por popularidade
ListServiceByPopularity=Lista de serviços de popularidade
ProductIsUsed=Este produto é utilizado
NewRefForClone=Ref. do novo produto / serviço
CustomerPrices=preços de Clientes
SuppliersPrices=preços dos fornecedores
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:36:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ParentProductsNumber=Número de produto pai
ProductParentList=Lista de produtos e serviços com este produto como um componente
ImportDataset_produit_1=Produtos
ImportDataset_service_1=Serviços
CustomCode=Código alfandega
CountryOrigin=País de origem
HiddenIntoCombo=Escondido em listas de seleção
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:17).

View File

@@ -1,98 +1,98 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - projects
CHARSET=UTF-8
Project=Projeto
Projects=Projetos
SharedProject=Todos
PrivateProject=Contactos do projeto
MyProjectsDesc=Essa visão é limitada a projetos onde você é o contacto(seja qual for o tipo).
ProjectsPublicDesc=Essa visão apresenta todos os projetos que está autorizado a ler.
ProjectsDesc=Essa visão apresenta todos os projetos (as permissões de usuário concedar-lhe-ao permissão para ver tudo).
MyTasksDesc=Essa visão é limitada a projetos ou tarefas que são de um contacto(seja qual for o tipo).
TasksPublicDesc=Essa visão apresenta todos os projetos e tarefas que têm permissão para ler.
TasksDesc=Essa visão apresenta todos os projetos e tarefas (as permissões de usuário concedar-lhe-ao permissão para ver tudo).
Myprojects=Meus Projetos
ProjectsArea=Área de Projetos
NewProject=Novo Projeto
AddProject=Adicionar Projeto
DeleteAProject=Eliminar um Projeto
DeleteATask=Eliminar uma Tarefa
ConfirmDeleteAProject=Tem a certeza que quer eliminar este projeto?
ConfirmDeleteATask=Tem a certeza que quer eliminar esta tarefa?
OfficerProject=Responsável pelo Projeto
LastProjects=Últimos Projetos
AllProjects=Todos os Projetos
ProjectsList=Lista de Projetos
ShowProject=Mostrar Projeto
SetProject=Definir Projeto
NoProject=Nenhum Projeto Definido
NbOpenTasks=Nº de Tarefas Abertas
NbOfProjects=Nº de Projetos
TimeSpent=Tempo Dispendido
TimesSpent=Tempos Dispendidos
RefTask=Ref. da Tarefa
LabelTask=Etiqueta de Tarefa
NewTimeSpent=Novo Tempo Dispendido
MyTimeSpent=Meu Tempo Dispendido
MyTasks=Minhas Tarefas
Tasks=Tarefas
Task=Tarefa
NewTask=Nova Tarefa
AddTask=Adicionar Tarefa
AddDuration=Adicionar Duração
Activity=Atividade
Activities=Tarefas/Atividades
MyActivity=Minha Actividade
MyActivities=Minhas Tarefas/Actividades
MyProjects=Meus Projetos
DurationEffective=Duração Efetiva
Progress=Progresso
Time=Tempo
ListProposalsAssociatedProject=Lista de Orçamentos Associados ao Projeto
ListOrdersAssociatedProject=Lista de Encomendas Associadas ao Projeto
ListInvoicesAssociatedProject=Lista de Faturas Associadas ao Projeto
ListPredefinedInvoicesAssociatedProject=Lista de Faturas a Clientes Predefinidas Associadas ao Projeto
ListSupplierOrdersAssociatedProject=Lista de Pedidos a Fornecedores Associados ao Projeto
ListSupplierInvoicesAssociatedProject=Lista de Faturas de Fornecedores Associados ao Projeto
ListContractAssociatedProject=Lista de Contratos Associados ao Projeto
ListFichinterAssociatedProject=Lista de intervenções associadas ao projeto
ListTripAssociatedProject=Lista de viagens e despesas associadas ao projeto
ListActionsAssociatedProject=Lista de eventos associados ao projeto
ActivityOnProjectThisWeek=Atividade do Projeto nesta Semana
ActivityOnProjectThisMonth=Actividade do Projecto neste Mês
ActivityOnProjectThisYear=Actividade do Projecto neste Ano
ChildOfTask=Link do Projeto/Tarefa
NotOwnerOfProject=Não é responsável por este projeto privado
AffectedTo=Atribuido a
CantRemoveProject=Este projeto não pode ser eliminado porque está referenciado por alguns objetos (faturas, pedidos e outros). ver lista de referencias.
ValidateProject=Validar Projeto
ConfirmValidateProject=Tem certeza que deseja validar este projeto?
CloseAProject=Fechar projeto
ConfirmCloseAProject=Tem certeza que quer fechar este projeto?
ReOpenAProject=Abrir Projeto
ConfirmReOpenAProject=Tem certeza que quer reabrir este projeto?
ProjectContact=contatos do Projeto
ActionsOnProject=Ações sobre o projeto
YouAreNotContactOfProject=Não é um contato deste projeto privado
DeleteATimeSpent=Excluir o tempo gasto
ConfirmDeleteATimeSpent=Tem certeza que quer eliminar este tempo dispensado?
DoNotShowMyTasksOnly=Ver também as tarefas não atribuidas por mim
ShowMyTasksOnly=Ver tarefas atribuidas por mim
TaskRessourceLinks=Recursos
ProjectsDedicatedToThisThirdParty=Projetos dedicados a este terceiro
NoTasks=Não existem tarefas para este projeto
LinkedToAnotherCompany=Vinculado a Terceiros
TaskIsNotAffectedToYou=Tarefa não atribuida a si
ErrorTimeSpentIsEmpty=Tempo dispensado está vazio
ThisWillAlsoRemoveTasks=Esta ação também vai excluir todas as tarefas do projeto (<b>%s</b> tarefas no momento) e todas as entradas de tempo dispensadas.
IfNeedToUseOhterObjectKeepEmpty=Caso alguns objetos (fatura, encomenda, ...), pertencentes a um terceiro, deve estar vinculado ao projeto para criar, manter este vazio para ter o projeto sendo multi-terceiros.
##### Types de contacts #####
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER=Líder do projeto
TypeContact_project_external_PROJECTLEADER=Líder do projeto
TypeContact_project_internal_CONTRIBUTOR=Contribuinte
TypeContact_project_external_CONTRIBUTOR=Contribuinte
TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE=Tarefa executiva
TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE=Tarefa executiva
TypeContact_project_task_internal_CONTRIBUTOR=Contribuinte
TypeContact_project_task_external_CONTRIBUTOR=Contribuinte
# Documents models
DocumentModelBaleine=modelo de um projeto completo do relatório (logo. ..)
# Dolibarr language file - pt_PT - projects
CHARSET=UTF-8
Project=Projeto
Projects=Projetos
SharedProject=Todos
PrivateProject=Contactos do projeto
MyProjectsDesc=Essa visão é limitada a projetos onde você é o contacto(seja qual for o tipo).
ProjectsPublicDesc=Essa visão apresenta todos os projetos que está autorizado a ler.
ProjectsDesc=Essa visão apresenta todos os projetos (as permissões de usuário concedar-lhe-ao permissão para ver tudo).
MyTasksDesc=Essa visão é limitada a projetos ou tarefas que são de um contacto(seja qual for o tipo).
TasksPublicDesc=Essa visão apresenta todos os projetos e tarefas que têm permissão para ler.
TasksDesc=Essa visão apresenta todos os projetos e tarefas (as permissões de usuário concedar-lhe-ao permissão para ver tudo).
Myprojects=Meus Projetos
ProjectsArea=Área de Projetos
NewProject=Novo Projeto
AddProject=Adicionar Projeto
DeleteAProject=Eliminar um Projeto
DeleteATask=Eliminar uma Tarefa
ConfirmDeleteAProject=Tem a certeza que quer eliminar este projeto?
ConfirmDeleteATask=Tem a certeza que quer eliminar esta tarefa?
OfficerProject=Responsável pelo Projeto
LastProjects=Últimos Projetos
AllProjects=Todos os Projetos
ProjectsList=Lista de Projetos
ShowProject=Mostrar Projeto
SetProject=Definir Projeto
NoProject=Nenhum Projeto Definido
NbOpenTasks=Nº de Tarefas Abertas
NbOfProjects=Nº de Projetos
TimeSpent=Tempo Dispendido
TimesSpent=Tempos Dispendidos
RefTask=Ref. da Tarefa
LabelTask=Etiqueta de Tarefa
NewTimeSpent=Novo Tempo Dispendido
MyTimeSpent=Meu Tempo Dispendido
MyTasks=Minhas Tarefas
Tasks=Tarefas
Task=Tarefa
NewTask=Nova Tarefa
AddTask=Adicionar Tarefa
AddDuration=Adicionar Duração
Activity=Atividade
Activities=Tarefas/Atividades
MyActivity=Minha Actividade
MyActivities=Minhas Tarefas/Actividades
MyProjects=Meus Projetos
DurationEffective=Duração Efetiva
Progress=Progresso
Time=Tempo
ListProposalsAssociatedProject=Lista de Orçamentos Associados ao Projeto
ListOrdersAssociatedProject=Lista de Encomendas Associadas ao Projeto
ListInvoicesAssociatedProject=Lista de Faturas Associadas ao Projeto
ListPredefinedInvoicesAssociatedProject=Lista de Faturas a Clientes Predefinidas Associadas ao Projeto
ListSupplierOrdersAssociatedProject=Lista de Pedidos a Fornecedores Associados ao Projeto
ListSupplierInvoicesAssociatedProject=Lista de Faturas de Fornecedores Associados ao Projeto
ListContractAssociatedProject=Lista de Contratos Associados ao Projeto
ListFichinterAssociatedProject=Lista de intervenções associadas ao projeto
ListTripAssociatedProject=Lista de viagens e despesas associadas ao projeto
ListActionsAssociatedProject=Lista de eventos associados ao projeto
ActivityOnProjectThisWeek=Atividade do Projeto nesta Semana
ActivityOnProjectThisMonth=Actividade do Projecto neste Mês
ActivityOnProjectThisYear=Actividade do Projecto neste Ano
ChildOfTask=Link do Projeto/Tarefa
NotOwnerOfProject=Não é responsável por este projeto privado
AffectedTo=Atribuido a
CantRemoveProject=Este projeto não pode ser eliminado porque está referenciado por alguns objetos (faturas, pedidos e outros). ver lista de referencias.
ValidateProject=Validar Projeto
ConfirmValidateProject=Tem certeza que deseja validar este projeto?
CloseAProject=Fechar projeto
ConfirmCloseAProject=Tem certeza que quer fechar este projeto?
ReOpenAProject=Abrir Projeto
ConfirmReOpenAProject=Tem certeza que quer reabrir este projeto?
ProjectContact=contatos do Projeto
ActionsOnProject=Ações sobre o projeto
YouAreNotContactOfProject=Não é um contato deste projeto privado
DeleteATimeSpent=Excluir o tempo gasto
ConfirmDeleteATimeSpent=Tem certeza que quer eliminar este tempo dispensado?
DoNotShowMyTasksOnly=Ver também as tarefas não atribuidas por mim
ShowMyTasksOnly=Ver tarefas atribuidas por mim
TaskRessourceLinks=Recursos
ProjectsDedicatedToThisThirdParty=Projetos dedicados a este terceiro
NoTasks=Não existem tarefas para este projeto
LinkedToAnotherCompany=Vinculado a Terceiros
TaskIsNotAffectedToYou=Tarefa não atribuida a si
ErrorTimeSpentIsEmpty=Tempo dispensado está vazio
ThisWillAlsoRemoveTasks=Esta ação também vai excluir todas as tarefas do projeto (<b>%s</b> tarefas no momento) e todas as entradas de tempo dispensadas.
IfNeedToUseOhterObjectKeepEmpty=Caso alguns objetos (fatura, encomenda, ...), pertencentes a um terceiro, deve estar vinculado ao projeto para criar, manter este vazio para ter o projeto sendo multi-terceiros.
##### Types de contacts #####
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER=Líder do projeto
TypeContact_project_external_PROJECTLEADER=Líder do projeto
TypeContact_project_internal_CONTRIBUTOR=Contribuinte
TypeContact_project_external_CONTRIBUTOR=Contribuinte
TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE=Tarefa executiva
TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE=Tarefa executiva
TypeContact_project_task_internal_CONTRIBUTOR=Contribuinte
TypeContact_project_task_external_CONTRIBUTOR=Contribuinte
# Documents models
DocumentModelBaleine=modelo de um projeto completo do relatório (logo. ..)

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - propal
# Dolibarr language file - pt_PT - propal
CHARSET=UTF-8
Proposals=Orçamentos
Proposal=Orçamento
@@ -16,8 +16,8 @@ ProspectList=Lista de Clientes Potenciais
DeleteProp=Eliminar Orçamento
ValidateProp=Confirmar Orçamento
AddProp=Criar Orçamento
ConfirmDeleteProp=¿Está seguro de querer eliminar este orçamento?
ConfirmValidateProp=¿Está seguro de querer Confirmar este orçamento?
ConfirmDeleteProp=Está seguro de querer eliminar este orçamento?
ConfirmValidateProp=Está seguro de querer Confirmar este orçamento?
LastPropals=Os %s Ultimos Orçamentos
LastClosedProposals=Os Ultimos Orçamentos Encerrados
AllPropals=Todos Os Orçamentos
@@ -71,10 +71,10 @@ EstimateShort=Orç.
OtherPropals=Outros Orçamentos
CopyPropalFrom=Criar orçamento por Cópia de um existente
CreateEmptyPropal=Criar orçamento desde a Lista de produtos predefinidos
DefaultProposalDurationValidity=Prazo de validez por defeito (em días)
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Utilizar direcção contacto de seguimiento de cliente definido em vez da direcção do Terceiro como destinatario dos Orçamentos
ClonePropal=Colonar Proposta Comercial
ConfirmClonePropal=Tem a certeza que deseja colonar a proposta comercial <b>%s</b>?
DefaultProposalDurationValidity=Prazo de validade por defeito (em días)
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Utilizar morada contacto de seguimiento de cliente definido em vez da morada do Terceiro como destinatario dos Orçamentos
ClonePropal=Copiar Proposta Comercial
ConfirmClonePropal=Tem a certeza que deseja copiar a proposta comercial <b>%s</b>?
DocModelAzurDescription=Modelo de orçamento completo (logo...)
DocModelJauneDescription=Modelo de Orçamento Jaune
@@ -87,26 +87,26 @@ DatePropal=Data da proposta
ProposalsAndProposalsLines=Proposta comercial e linhas
ProposalLine=Proposta linha
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Representante proposta seguimento
TypeContact_propal_external_BILLING=contacto na factura do Cliente
TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Atendimento ao cliente seguinte proposta-up
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:42:27).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ProposalCard=Cartão de Proposta
ConfirmReOpenProp=Tem certeza que deseja abrir para trás as <b>%s</b> proposta comercial?
AvailabilityPeriod=Disponibilidade atraso
SetAvailability=Definir atraso disponibilidade
AfterOrder=após a ordem
AvailabilityTypeAV_NOW=Imediato
AvailabilityTypeAV_1W=1 semana
AvailabilityTypeAV_2W=2 semanas
AvailabilityTypeAV_3W=3 semanas
AvailabilityTypeAV_1M=1 mês
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:32).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Representante proposta seguimento
TypeContact_propal_external_BILLING=contacto na factura do Cliente
TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Atendimento ao cliente seguinte proposta-up
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:42:27).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ProposalCard=Cartão de Proposta
ConfirmReOpenProp=Tem certeza que deseja abrir para trás as <b>%s</b> proposta comercial?
AvailabilityPeriod=Disponibilidade atraso
SetAvailability=Definir atraso disponibilidade
AfterOrder=após a ordem
AvailabilityTypeAV_NOW=Imediato
AvailabilityTypeAV_1W=1 semana
AvailabilityTypeAV_2W=2 semanas
AvailabilityTypeAV_3W=3 semanas
AvailabilityTypeAV_1M=1 mês
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:32).

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - sendings
# Dolibarr language file - pt_PT - sendings
CHARSET=UTF-8
RefSending=Ref. Envío
Sending=Envío
@@ -19,7 +19,7 @@ CreateSending=Criar Envío
QtyOrdered=Quant. Pedida
QtyShipped=Quant. Enviada
QtyToShip=Quant. a Enviar
QtyReceived=Quant. Recibida
QtyReceived=Quant. Recebida
KeepToShip=Fica por Enviar
OtherSendingsForSameOrder=Outros Envíos deste Pedido
DateSending=Data de Expedição
@@ -36,9 +36,9 @@ Carriers=Transportistas
Carrier=Transportista
CarriersArea=Área Transportistas
NewCarrier=Novo Transportista
ConfirmDeleteSending=¿Está seguro de querer eliminar esta expedição?
ConfirmValidateSending=¿Está seguro de querer Confirmar esta expedição?
ConfirmCancelSending=¿Está seguro de querer anular esta expedição?
ConfirmDeleteSending=Está seguro de querer eliminar esta expedição?
ConfirmValidateSending=Está seguro de querer Confirmar esta expedição?
ConfirmCancelSending=Está seguro de querer anular esta expedição?
GenericTransport=Transporte Genérico
Enlevement=Pick-up por o Cliente
DocumentModelSimple=Modelo Simples
@@ -46,33 +46,33 @@ WarningNoQtyLeftToSend=Atenção, nenhum produto à espera de ser enviado.
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
StatsOnShipmentsOnlyValidated=Estatísticas sobre as transferências realizadas apenas validado
StatsOnShipmentsOnlyValidated=Estatísticas sobre as transferências realizadas apenas validadas
SendingMethodCATCH=Capturas por cliente
SendingMethodTRANS=Transportador
SendingMethodCOLSUI=Colissimo
DocumentModelSirocco=Simples documento modelo de recibos de entrega
DocumentModelSirocco=documento simples, modelo de recibos de entrega
DocumentModelTyphon=Documento modelo mais completo para a entrega recibos (logo. ..)
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
Shipments=Envios
StatusSendingCanceled=Cancelado
StatusSendingCanceledShort=Cancelado
DocumentModelMerou=Mérou modelo A5
DateDeliveryPlanned=aplainada data de entrega
DateReceived=Data da entrega recebida
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:37:28).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
SendShippingByEMail=Enviar envio por e-mail
SendShippingRef=Enviar %s embarque
ActionsOnShipping=Eventos em embarque
LinkToTrackYourPackage=Link para acompanhar o seu pacote
ShipmentCreationIsDoneFromOrder=Para o momento, a criação de uma nova remessa é feita a partir do cartão ordem.
Error_EXPEDITION_ADDON_NUMBER_NotDefined=EXPEDITION_ADDON_NUMBER constante não definida
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:53).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
Shipments=Envios
StatusSendingCanceled=Cancelado
StatusSendingCanceledShort=Cancelado
DocumentModelMerou=Mérou modelo A5
DateDeliveryPlanned=Data de entrega planeada
DateReceived=Data da entrega recebida
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:37:28).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
SendShippingByEMail=Enviar envio por e-mail
SendShippingRef=Enviar %s embarque
ActionsOnShipping=Eventos em embarque
LinkToTrackYourPackage=Link para acompanhar o seu pacote
ShipmentCreationIsDoneFromOrder=Para o momento, a criação de uma nova remessa é feita a partir do pedido.
Error_EXPEDITION_ADDON_NUMBER_NotDefined=EXPEDITION_ADDON_NUMBER constante não definida
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:53).

View File

@@ -1,62 +1,62 @@
/*
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2012-02-29 15:45:52
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CHARSET=UTF-8
Sms=Sms
SmsSetup=Sms configuração
SmsDesc=Esta página permite que você defina globals opções SMS características
SmsCard=SMS cartão
AllSms=Todos Campanhas SMS
SmsTargets=Metas
SmsRecipients=Metas
SmsRecipient=Alvo
SmsTitle=Descrição
SmsFrom=Remetente
SmsTo=Alvo
SmsTopic=Tópico de SMS
SmsText=Mensagem
SmsMessage=Mensagem SMS
ShowSms=Mostrar Sms
ListOfSms=Lista SMS Campanhas
NewSms=Nova Campanha SMS
EditSms=Editar Sms
ResetSms=Envio Novo
DeleteSms=Apagar Sms campain
DeleteASms=Remover uma Campanha Sms
PreviewSms=Previuw Sms
PrepareSms=Prepare Sms
CreateSms=Criar Sms
SmsResult=Resultado de envio de SMS
TestSms=Teste Sms
ValidSms=Validar Sms
ApproveSms=Aprovar Sms
SmsStatusDraft=Rascunho
SmsStatusValidated=Validado
SmsStatusApproved=Aprovado
SmsStatusSent=Enviado
SmsStatusSentPartialy=Enviado parcialmente
SmsStatusSentCompletely=Enviado completamente
SmsStatusError=Erro
SmsStatusNotSent=Não enviou
SmsSuccessfulySent=Sms enviada corretamente (de %s a %s)
ErrorSmsRecipientIsEmpty=Número de destino está vazia
WarningNoSmsAdded=No novo número de telefone para adicionar à lista de alvos
ConfirmValidSms=Você confirmar a validação de essa campanha?
ConfirmResetMailing=Atenção, se você fizer um reinit de Sms campain <b>%s,</b> você vai permitir que uma massa envio de uma segunda vez. É realmente o que você wan para fazer?
ConfirmDeleteMailing=Você confirma a remoção da Campanha?
NbOfRecipients=Número de alvos
NbOfUniqueSms=Nb DOF únicos números de telefone
NbOfSms=Nbre de números phon
ThisIsATestMessage=Esta é uma mensagem de teste
SendSms=Enviar SMS
SmsInfoCharRemain=N º de caracteres restantes
SmsInfoNumero=(Formato internacional exemplo: +33899701761)
DelayBeforeSending=Atraso antes de enviar (minutos)
SmsNoPossibleRecipientFound=Nenhum alvo disponível. Verifique a configuração do seu provedor de SMS.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:51).
/*
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2012-02-29 15:45:52
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CHARSET=UTF-8
Sms=Sms
SmsSetup=Sms configuração
SmsDesc=Esta página permite que você defina opções globais de SMS ou características
SmsCard=SMS cartão
AllSms=Todos Campanhas SMS
SmsTargets=Metas
SmsRecipients=Metas
SmsRecipient=Alvo
SmsTitle=Descrição
SmsFrom=Remetente
SmsTo=Alvo
SmsTopic=Tópico de SMS
SmsText=Mensagem
SmsMessage=Mensagem SMS
ShowSms=Mostrar Sms
ListOfSms=Lista SMS Campanhas
NewSms=Nova Campanha SMS
EditSms=Editar Sms
ResetSms=Envio Novo
DeleteSms=Apagar Sms campain
DeleteASms=Remover uma Campanha Sms
PreviewSms=Prever Sms
PrepareSms=Prepare Sms
CreateSms=Criar Sms
SmsResult=Resultado de envio de SMS
TestSms=Teste Sms
ValidSms=Validar Sms
ApproveSms=Aprovar Sms
SmsStatusDraft=Rascunho
SmsStatusValidated=Validado
SmsStatusApproved=Aprovado
SmsStatusSent=Enviado
SmsStatusSentPartialy=Enviado parcialmente
SmsStatusSentCompletely=Enviado completamente
SmsStatusError=Erro
SmsStatusNotSent=Não enviou
SmsSuccessfulySent=Sms enviada corretamente (de %s a %s)
ErrorSmsRecipientIsEmpty=Número de destino está vazio
WarningNoSmsAdded=Novo número de telefone para adicionar à lista de alvos
ConfirmValidSms=Você confirma a validação desta campanha?
ConfirmResetMailing=Atenção, se você fizer um reset de Sms campanha <b>%s,</b> você vai permitir um envio em massa de uma segunda vez. É realmente o que você quer fazer?
ConfirmDeleteMailing=Você confirma a remoção da Campanha?
NbOfRecipients=Número de alvos
NbOfUniqueSms=Nb DOF únicos números de telefone
NbOfSms=Nbre de números phon
ThisIsATestMessage=Esta é uma mensagem de teste
SendSms=Enviar SMS
SmsInfoCharRemain=N º de caracteres restantes
SmsInfoNumero=(Formato internacional exemplo: +33899701761)
DelayBeforeSending=Atraso antes de enviar (minutos)
SmsNoPossibleRecipientFound=Nenhum alvo disponível. Verifique a configuração do seu provedor de SMS.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:51).

View File

@@ -17,20 +17,20 @@ Movement=Movimento
Movements=Movimentos
ErrorWarehouseRefRequired=O nome de referencia do armazem é obrigatório
ErrorWarehouseLabelRequired=A etiqueta do armazem é obrigatória
CorrectStock=Corregir Stock
CorrectStock=Corrigir Stock
ListOfWarehouses=Lista de Armazens
ListOfStockMovements=Lista de movimientos de stock
ListOfStockMovements=Lista de movimentos de stock
StocksArea=Área stocks
Location=Localização
LocationSummary=Nome abreviado da localização
NumberOfProducts=Numero total de produtos
LastMovement=Último movimiento
LastMovements=Últimos movimientos
LastMovement=Último movimento
LastMovements=Últimos movimentos
Units=Unidades
Unit=Unidade
StockCorrection=Correcção stock
StockMovement=Transferencia
StockMovements=Movimientos de stock
StockMovements=Movimentos de stock
NumberOfUnit=Número de peças
TotalStock=Total em stock
StockTooLow=Stock insuficiente
@@ -72,27 +72,27 @@ AverageUnitPricePMP=Média dos preços de entrada
EstimatedStockValueShort=Valor estimado de stock
EstimatedStockValue=Valor estimado de stock
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
WarehouseEdit=Modificar armazém
ReStockOnDispatchOrder=Aumentar o estoque real de manual de expedição em armazéns, após receber ordem de fornecedor
OrderStatusNotReadyToDispatch=Ordem ainda não está ou não mais um status que permite o envio de produtos em armazéns de ações.
NoPredefinedProductToDispatch=Não há produtos pré-definidos para este objeto. Portanto, não despachando em estoque é exigido.
DispatchVerb=Expedição
DeleteAWarehouse=Excluir um armazém
ConfirmDeleteWarehouse=Tem certeza de que deseja excluir o <b>%s</b> armazém?
PersonalStock=Pessoal %s stock
ThisWarehouseIsPersonalStock=Este armazém representa estoque pessoal de %s %s
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:35:56).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
SellPriceMin=Vendendo Preço unitário
EstimatedStockValueSellShort=Valor para vender
EstimatedStockValueSell=Valor para vender
SelectWarehouseForStockDecrease=Escolha depósito a ser usado para diminuição de ações
SelectWarehouseForStockIncrease=Escolha depósito a ser usado para aumentar estoque
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:12).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
WarehouseEdit=Modificar armazém
ReStockOnDispatchOrder=Aumentar o stock real de manual de expedição em armazéns, após receber ordem de fornecedor
OrderStatusNotReadyToDispatch=Pedido não está pronto para despacho.
NoPredefinedProductToDispatch=Não há produtos pré-definidos para este objeto. Portanto, não despachando em stock é exigido.
DispatchVerb=Expedição
DeleteAWarehouse=Excluir um armazém
ConfirmDeleteWarehouse=Tem certeza de que deseja excluir o <b>%s</b> armazém?
PersonalStock=Pessoal %s stock
ThisWarehouseIsPersonalStock=Este armazém representa stock pessoal de %s %s
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:35:56).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
SellPriceMin=Vendendo Preço unitário
EstimatedStockValueSellShort=Valor para vender
EstimatedStockValueSell=Valor para vender
SelectWarehouseForStockDecrease=Escolha depósito a ser usado para diminuição de ações
SelectWarehouseForStockIncrease=Escolha depósito a ser usado para aumentar stock
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:12).

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - suppliers
# Dolibarr language file - pt_PT - suppliers
CHARSET=UTF-8
Suppliers=Fornecedores
Supplier=Fornecedor
@@ -24,10 +24,10 @@ RefSupplierShort=Ref. Fornecedor
ExportDataset_fournisseur_1=Facturas de Fornecedores e Linhas de Factura
ExportDataset_fournisseur_2=Facturas Fornecedores e Pagamentos
ApproveThisOrder=Aprovar este Pedido
ConfirmApproveThisOrder=¿Está seguro de querer aprovar este pedido?
ConfirmApproveThisOrder=Está seguro de querer aprovar este pedido?
DenyingThisOrder=Negar este Pedido
ConfirmDenyingThisOrder=¿Está seguro de querer negar este pedido?
ConfirmCancelThisOrder=¿Está seguro de querer cancelar este pedido?
ConfirmDenyingThisOrder=Está seguro de querer negar este pedido?
ConfirmCancelThisOrder=Está seguro de querer cancelar este pedido?
AddCustomerOrder=Criar Pedido do Cliente
AddCustomerInvoice=Criar Factura para o Cliente
AddSupplierOrder=Criar Pedido a Fornecedor
@@ -39,17 +39,17 @@ ListOfSupplierProductForSupplier=Lista de produtos e preços do fornecedor <b>%s
// Reference language: en_US
NoneOrBatchFileNeverRan=Nenhum lote <b>ou %s</b> não executou recentemente
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ReferenceSupplierIsAlreadyAssociatedWithAProduct=Este fornecedor de referência já está associado com uma referência: %s
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:42:33).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
BuyingPriceMin=Preço de compra mínimo
BuyingPriceMinShort=Preço de compra Min
Availability=Disponibilidade
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:38).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ReferenceSupplierIsAlreadyAssociatedWithAProduct=Este fornecedor de referência já está associado com uma referência: %s
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:42:33).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
BuyingPriceMin=Preço de compra mínimo
BuyingPriceMinShort=Preço de compra Min
Availability=Disponibilidade
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:38).

View File

@@ -13,21 +13,21 @@ CompanyVisited=Empresa/Instituição Visitada
Kilometers=Kilometros
FeesKilometersOrAmout=Quantidade de Kilometros
DeleteTrip=Eliminar Deslocação
ConfirmDeleteTrip=¿Está seguro de querer eliminar esta deslocação?
ConfirmDeleteTrip=Está seguro de querer eliminar esta deslocação?
TF_OTHER=Outro
TF_LUNCH=Alimentação
TF_TRIP=Viagem
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:09:13).
// Reference language: en_US -> pt_PT
TripsAndExpensesStatistics=Viagens e estatísticas despesas
ListTripsAndExpenses=Lista de viagens e despesas
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:20:12).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ExpensesArea=Viagens e área de despesas
SearchATripAndExpense=Procure uma viagem e despesas
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:23).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:09:13).
// Reference language: en_US -> pt_PT
TripsAndExpensesStatistics=Viagens e estatísticas despesas
ListTripsAndExpenses=Lista de viagens e despesas
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:20:12).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ExpensesArea=Viagens e área de despesas
SearchATripAndExpense=Procure uma viagem e despesas
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:23).

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - users
# Dolibarr language file - pt_PT - users
CHARSET=UTF-8
UserCard=Ficha de Utilizador
ContactCard=Ficha de Contacto
@@ -26,14 +26,14 @@ EnableAUser=Reactivar um Utilizador
EnableAGroup=Reactivar um Grupo
DeleteGroup=Eliminar
DeleteAGroup=Eliminar um Grupo
ConfirmDisableUser=¿Está seguro de querer desactivar o utilizador <b>%s</b> ?
ConfirmDisableGroup=¿Está seguro de querer desactivar o grupo <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteUser=¿Está seguro de querer eliminar o utilizador <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteGroup=¿Está seguro de querer eliminar o grupo <b>%s</b> ?
ConfirmEnableUser=¿Está seguro de querer reactivar o utilizador <b>%s</b> ?
ConfirmEnableGroup=¿Está seguro de querer reactivar o grupo <b>%s</b> ?
ConfirmReinitPassword=¿Está seguro de querer gerar uma nova palavra-passe o utilizador <b>%s</b> ?
ConfirmSendNewPassword=¿Está seguro de querer enviar uma nova palavra-passe o utilizador <b>%s</b> ?
ConfirmDisableUser=Está seguro de querer desactivar o utilizador <b>%s</b> ?
ConfirmDisableGroup=Está seguro de querer desactivar o grupo <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteUser=Está seguro de querer eliminar o utilizador <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteGroup=Está seguro de querer eliminar o grupo <b>%s</b> ?
ConfirmEnableUser=Está seguro de querer reactivar o utilizador <b>%s</b> ?
ConfirmEnableGroup=Está seguro de querer reactivar o grupo <b>%s</b> ?
ConfirmReinitPassword=Está seguro de querer gerar uma nova palavra-passe o utilizador <b>%s</b> ?
ConfirmSendNewPassword=Está seguro de querer enviar uma nova palavra-passe o utilizador <b>%s</b> ?
NewUser=Novo Utilizador
CreateUser=Criar Utilizador
SearchAGroup=Procurar um Grupo
@@ -43,7 +43,7 @@ NameNotDefined=O Nome não está definido
ListOfUsers=Lista de Utilizadores
Administrator=Administrador
DefaultRights=Permissões por Defeito
DefaultRightsDesc=Defina aquí as permissões por defeito, é decir: as permissões que se atribuirão automáticamente a um novo utilizador no momento de a sua criação.
DefaultRightsDesc=Defina aquí as permissões por defeito: as permissões que se atribuirão automáticamente a um novo utilizador no momento de a sua criação.
DolibarrUsers=Utilizadores
LastName=Apelidos
FirstName=Nome
@@ -94,9 +94,9 @@ UserDeleted=Utilizador %s Eliminado
NewGroupCreated=Grupo %s Criado
GroupModified=Grupo %s Modificado
GroupDeleted=Grupo %s Eliminado
ConfirmCreateContact=¿Está seguro de querer criar uma conta para este contacto?
ConfirmCreateLogin=¿Está seguro de que deseja criar uma conta para este membro?
ConfirmCreateThirdParty=¿Está seguro de querer criar um Terceiro para este membro?
ConfirmCreateContact=Está seguro de querer criar uma conta para este contacto?
ConfirmCreateLogin=Está seguro de que deseja criar uma conta para este membro?
ConfirmCreateThirdParty=Está seguro de querer criar um Terceiro para este membro?
LoginToCreate=Login a Criar
NameToCreate=Nome do Terceiro a Criar
@@ -111,27 +111,27 @@ LinkedToDolibarrUser=Link para Dolibarr usuário
LinkedToDolibarrThirdParty=Link para Dolibarr terceiro
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
Inherited=Herdado
YourRole=Seus papéis
YourQuotaOfUsersIsReached=Seu contingente de usuários ativos é atingida!
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:35:34).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> pt_PT
AdministratorDesc=Entidade administrador
UserWillBeInternalUser=Usuário será criado um usuário interno (porque não ligada a um determinado partido terceiros)
UserWillBeExternalUser=Usuário será criado um usuário externo (porque ligado a um terceiro determinado)
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:49:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
UserLogoff=%s o logout do usuário
NbOfUsers=N º de usuários
DontDowngradeSuperAdmin=Apenas um superadmin pode desclassificar um superadmin
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:08).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
Inherited=Herdado
YourRole=Seus papéis
YourQuotaOfUsersIsReached=Seu contingente de usuários ativos é atingida!
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:35:34).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> pt_PT
AdministratorDesc=Entidade administrador
UserWillBeInternalUser=Usuário será criado um usuário interno (porque não ligada a um determinado partido terceiros)
UserWillBeExternalUser=Usuário será criado um usuário externo (porque ligado a um terceiro determinado)
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:49:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
UserLogoff=%s o logout do usuário
NbOfUsers=N º de usuários
DontDowngradeSuperAdmin=Apenas um superadmin pode desclassificar um superadmin
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:08).

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - withdrawals
# Dolibarr language file - pt_PT - withdrawals
CHARSET=UTF-8
StandingOrdersArea=Área de Débitos Directos
CustomersStandingOrdersArea=Área de Débitos Directos de Clientes
@@ -31,71 +31,71 @@ MakeWithdrawRequest=Realizar um Pedido de Débito Directo
ThirdPartyBankCode=Código Banco do Terceiro
ThirdPartyDeskCode=Código da Escritório do Terceiro
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=Não há factura de débito directo com sucesso. Verifique se a factura da empresa tem um válido IBAN.
ClassCredited=Classificar Acreditados
ClassCreditedConfirm=¿Está seguro de querer classificar este débito directo como realizado sobre a sua conta bancaria?
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:09:13).
// Reference language: en_US -> pt_PT
StandingOrderToProcess=Para processar
StandingOrderProcessed=Processado
TransData=Data de Envio
TransMetod=Método de transmissão
Send=Enviar
Lines=Linhas
StandingOrderReject=Emitir uma rejeição
WithdrawalRefused=Retiradas Refuseds
WithdrawalRefusedConfirm=Tem certeza que quer entrar com uma rejeição de retirada para a sociedade
RefusedData=Data de rejeição
RefusedReason=Motivo da rejeição
RefusedInvoicing=Faturamento da rejeição
NoInvoiceRefused=Não carregue a rejeição
InvoiceRefused=Charge da rejeição ao cliente
Status=Estado
StatusUnknown=Desconhecido
StatusWaiting=Espera
StatusCredited=Creditado
StatusRefused=Refused
StatusMotif0=Indefinido
StatusMotif1=Provisão insuffisante
StatusMotif2=conteste Tirage
StatusMotif3=Nenhuma ordem de retirada
StatusMotif4=Encomendas
StatusMotif5=RIB inexploitable
StatusMotif6=Conta sem saldo
StatusMotif7=Decisão Judicial
StatusMotif8=Outro motivo
CreateAll=Retirar todas as
CreateGuichet=Apenas escritório
CreateBanque=Apenas banco
OrderWaiting=À espera de tratamento
NotifyTransmision=Retirada Envio
NotifyEmision=Retirada de emissão
NotifyCredit=Retirada de crédito
NumeroNationalEmetter=Número Nacional de Transmissor
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:23:13).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo=N º de factura com retirar pedido de clientes com informações sobre a conta bancária definida
StatusTrans=Transmitido
PleaseSelectCustomerBankBANToWithdraw=Selecione informações sobre conta bancária do cliente para retirar
WithBankUsingRIB=Para contas bancárias usando RIB
WithBankUsingBANBIC=Para contas bancárias usando IBAN / BIC / SWIFT
BankToReceiveWithdraw=Conta bancária para receber retira
CreditDate=Crédito em
WithdrawalFileNotCapable=Não foi possível gerar arquivo retirada recibo para seu país
ShowWithdraw=Mostrar Retirar
IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=No entanto, se não tiver factura, pelo menos, um pagamento retirada ainda processado, que não irá ser definido como payed para permitir a retirada antes de administrar.
DoStandingOrdersBeforePayments=Este abas permite que você pedir para uma ordem permanente. Uma vez que ele será terminado, você pode digitar o pagamento para fechar a fatura.
InfoCreditSubject=Pagamento de %s ordem permanente pelo banco
InfoCreditMessage=O %s ordem permanente foi pago pelo banco <br> Dados de pagamento: %s
InfoTransSubject=Transmissão de %s ordem permanente para o banco
InfoTransMessage=O %s ordem permanente foi transmitido para o banco por %s %s. <br><br>
InfoTransData=Valor: %s <br> Metode: %s <br> Data: %s
InfoFoot=Esta é uma mensagem enviada pelo automatizado Dolibarr
InfoRejectSubject=Ordem permanente recusou
InfoRejectMessage=Olá, <br><br> a ordem de standig %s faturas relacionadas aos %s empresa, com um montante de %s foi recusado pelo banco. <br><br> - <br> $%
ModeWarning=Opção para o modo real não foi definido, nós paramos depois desta simulação
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:23).
ClassCredited=Classificar creditados
ClassCreditedConfirm=Está seguro de querer classificar este débito directo como realizado sobre a sua conta bancaria?
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:09:13).
// Reference language: en_US -> pt_PT
StandingOrderToProcess=Para processar
StandingOrderProcessed=Processado
TransData=Data de Envio
TransMetod=Método de transmissão
Send=Enviar
Lines=Linhas
StandingOrderReject=Emitir uma rejeição
WithdrawalRefused=Levantamento rejeitado
WithdrawalRefusedConfirm=Tem certeza que quer entrar com uma rejeição de levantamento para a sociedade
RefusedData=Data de rejeição
RefusedReason=Motivo da rejeição
RefusedInvoicing=Faturamento da rejeição
NoInvoiceRefused=Sem factura Cliente, rejeitada
InvoiceRefused=Factura Cliente, rejeitada
Status=Estado
StatusUnknown=Desconhecido
StatusWaiting=Espera
StatusCredited=Creditado
StatusRefused=Rejeitado
StatusMotif0=Indefinido
StatusMotif1=Provisão insuffisante
StatusMotif2=conteste Tirage
StatusMotif3=Nenhuma pedido de levantamento
StatusMotif4=Encomendas
StatusMotif5=RIB inexploitable
StatusMotif6=Conta sem saldo
StatusMotif7=Decisão Judicial
StatusMotif8=Outro motivo
CreateAll=Retirar todas as
CreateGuichet=Apenas escritório
CreateBanque=Apenas banco
OrderWaiting=À espera de tratamento
NotifyTransmision=levantamento Envio
NotifyEmision=levantamento de emissão
NotifyCredit=levantamento de crédito
NumeroNationalEmetter=Número Nacional de Transmissor
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:23:13).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo=N º de factura para levantamento, de clientes com informações sobre a conta bancária definida
StatusTrans=Transmitido
PleaseSelectCustomerBankBANToWithdraw=Selecione informações sobre conta bancária do cliente para retirar
WithBankUsingRIB=Para contas bancárias usando RIB
WithBankUsingBANBIC=Para contas bancárias usando IBAN / BIC / SWIFT
BankToReceiveWithdraw=Conta bancária para receber levantamento
CreditDate=Crédito em
WithdrawalFileNotCapable=Não foi possível gerar ficheiro de recibo do levantamento
ShowWithdraw=Mostrar levantamento
IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=No entanto, se não tiver factura, pelo menos, um pagamento levantamento ainda processado, que não irá ser definido como pago para permitir o levantamento antes de administrar.
DoStandingOrdersBeforePayments=Estas abas permitem a você pedir uma ordem permanente. Uma vez que ele será terminado, você pode digitar o pagamento para fechar a fatura.
InfoCreditSubject=Pagamento de %s ordem permanente pelo banco
InfoCreditMessage=O %s ordem permanente foi pago pelo banco <br> Dados de pagamento: %s
InfoTransSubject=Transmissão de %s ordem permanente para o banco
InfoTransMessage=O %s ordem permanente foi transmitido para o banco por %s %s. <br><br>
InfoTransData=Valor: %s <br> Metode: %s <br> Data: %s
InfoFoot=Esta é uma mensagem enviada pelo automatizado Dolibarr
InfoRejectSubject=Ordem permanente recusou
InfoRejectMessage=Olá, <br><br> a ordem de standig %s faturas relacionadas aos %s empresa, com um montante de %s foi recusado pelo banco. <br><br> - <br> $%
ModeWarning=Opção para o modo real não foi definido, nós paramos depois desta simulação
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:23).

View File

@@ -1,18 +1,18 @@
/*
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2012-02-29 15:45:52
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CHARSET=UTF-8
WorkflowSetup=Configuração do módulo de Workflow
WorkflowDesc=Este módulo é desinged para modificar o comportamento de acções automáticas em aplicação. Por padrão, o fluxo de trabalho é aberto (você fazer a coisa de forma que você quiser). Você pode habilitado ações automáticas que você é interessante dentro
ThereIsNoWorkflowToModify=Não há fluxo de trabalho você pode modificar para o módulo que você tenha ativado.
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_ORDER=Criar um pedido do cliente automaticamente, após uma proposta comercial é assinado
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_INVOICE=Criar uma factura de cliente automaticamente, após uma proposta comercial é assinado
descWORKFLOW_CONTRACT_AUTOCREATE_INVOICE=Criar uma factura de cliente automaticamente depois de um contrato é validado
descWORKFLOW_ORDER_AUTOCREATE_INVOICE=Criar uma factura de cliente automaticamente após um pedido do cliente está fechado
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:37).
/*
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2012-02-29 15:45:52
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CHARSET=UTF-8
WorkflowSetup=Configuração do módulo de Workflow
WorkflowDesc=Este módulo é desenhado para modificar o comportamento de acções automáticas na aplicação. Por padrão, o fluxo de trabalho é aberto (você fazer a coisa de forma que você quiser). Você pode habilitar ações automáticas .
ThereIsNoWorkflowToModify=Não há fluxo de trabalho você pode modificar para o módulo que você tenha ativado.
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_ORDER=Criar um pedido do cliente automaticamente, após uma proposta comercial ser assinada
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_INVOICE=Criar uma factura de cliente automaticamente, após uma proposta comercial ser assinada
descWORKFLOW_CONTRACT_AUTOCREATE_INVOICE=Criar uma factura de cliente automaticamente depois de um contrato ser validado
descWORKFLOW_ORDER_AUTOCREATE_INVOICE=Criar uma factura de cliente automaticamente após um pedido do cliente estar fechado
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:37).