mirror of
https://github.com/Dolibarr/dolibarr.git
synced 2026-01-06 09:02:59 +01:00
Update pt_PT
This commit is contained in:
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - agenda
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - agenda
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Actions=Acções
|
||||
ActionsArea=Área de Acções
|
||||
@@ -7,82 +7,82 @@ Agendas=Agendas
|
||||
Calendar=Calendário
|
||||
Calendars=Calendários
|
||||
AffectedTo=Afecta o
|
||||
DoneBy=
|
||||
DoneBy=Criado por
|
||||
Events=Eventos
|
||||
ListOfActions=Lista de Eventos
|
||||
Location=Localização
|
||||
SearchAnAction=
|
||||
MenuToDoActions=
|
||||
MenuDoneActions=
|
||||
MenuToDoMyActions=
|
||||
MenuDoneMyActions=
|
||||
ListOfEvents=
|
||||
ActionsAskedBy=
|
||||
ActionsToDoBy=
|
||||
ActionsDoneBy=
|
||||
AllMyActions=
|
||||
AllActions=
|
||||
SearchAnAction=Procura por acção
|
||||
MenuToDoActions=Menu de acções a fazer
|
||||
MenuDoneActions=Menu de acções realizadas
|
||||
MenuToDoMyActions=Menu das minhas acções
|
||||
MenuDoneMyActions=Menu das minhas acções
|
||||
ListOfEvents=Lista de eventos
|
||||
ActionsAskedBy=Acções pedidas por
|
||||
ActionsToDoBy=Acções por fazer por
|
||||
ActionsDoneBy=Acções feitas por
|
||||
AllMyActions=Todas as minhas acções
|
||||
AllActions=Todas as acções
|
||||
ViewList=Ver Lista
|
||||
ViewCal=Ver Calendário
|
||||
ViewWithPredefinedFilters=
|
||||
AutoActions=
|
||||
AgendaAutoActionDesc=
|
||||
AgendaSetupOtherDesc=
|
||||
ActionsEvents=
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=
|
||||
OrderValidatedInDolibarr=
|
||||
NewCompanyToDolibarr=
|
||||
DateActionPlannedStart=Planiada data de inicio
|
||||
ViewWithPredefinedFilters=Ver com filtros predefinidos
|
||||
AutoActions=Acções automáticas
|
||||
AgendaAutoActionDesc=Acções automáticas da agenda
|
||||
AgendaSetupOtherDesc=Outras configurações de agenda
|
||||
ActionsEvents=Eventos de acções
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=Orçamento validado no ERP/CRM
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=Factura validada no ERP/CRM
|
||||
OrderValidatedInDolibarr=Pedido validado no ERP
|
||||
NewCompanyToDolibarr=Nova empresa no ERP/CRM
|
||||
DateActionPlannedStart=Planeada data de inicio
|
||||
DateActionPlannedEnd=Planeada data fim
|
||||
DateActionDoneStart=data Real de Inicio
|
||||
DateActionDoneStart=Data real de Inicio
|
||||
DateActionDoneEnd=Data Real de Fim
|
||||
DateActionStart=Data de Inicio
|
||||
DateActionEnd=Data Fim
|
||||
AgendaUrlOptions1=Também pode adicionar os seguintes parametros de filtro de saída:
|
||||
AgendaUrlOptions1=Também pode adicionar os seguintes parâmetros de filtro de saída:
|
||||
AgendaUrlOptions2=<b>login=%s</b>para restringir a produção para acções criadas por, ou afectadas a fazer pelo utilizador <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b> para restringir a produção para acções criadas pelo utilizador <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions4=<b>logint=%s</b> para restringir a produção para as acções para o utilizador afectado <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions5=<b>logind=%s</b> para restringir a produção para acções feitas pelo utilizador <b>%s</b>.
|
||||
AgendaShowBirthdayEvents=Mostrar Aniversários dos Contactos
|
||||
AgendaHideBirthdayEvents=Esconder Aniversários dos Contactos
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:42:52).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
InterventionValidatedInDolibarr=Intervensjon %s validert
|
||||
InterventionValidatedInDolibarr=Interventie %s gevalideerd
|
||||
MenuToDoActions=Wszystkich działań niekompletne
|
||||
InterventionValidatedInDolibarr=%s interwencji zatwierdzone
|
||||
InterventionValidatedInDolibarr=%s Intervenção validado
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:42:53).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
LocalAgenda=Calendário local
|
||||
MyEvents=Meus eventos
|
||||
OtherEvents=Outros eventos
|
||||
EventOnFullDay=Evento no dia completo
|
||||
ViewDay=Modo de exibição Dia
|
||||
ViewWeek=Vista da semana
|
||||
AgendaExtSitesDesc=Esta página permite a declarar as fontes externas de calendários para ver seus eventos em agenda Dolibarr.
|
||||
InvoiceBackToDraftInDolibarr=%s fatura voltar ao status de projecto
|
||||
OrderApprovedInDolibarr=%s Ordem aprovado
|
||||
OrderBackToDraftInDolibarr=%s Ordem voltar ao status de projecto
|
||||
OrderCanceledInDolibarr=%s pedido cancelado
|
||||
ProposalSentByEMail=Comerciais %s proposta enviada por e-mail
|
||||
OrderSentByEMail=Cliente %s ordem enviada por email
|
||||
InvoiceSentByEMail=Cliente %s fatura enviada por e-mail
|
||||
SupplierOrderSentByEMail=Fornecedor %s ordem enviada por email
|
||||
SupplierInvoiceSentByEMail=Fornecedor %s fatura enviada por e-mail
|
||||
ShippingSentByEMail=%s Fretes enviado por email
|
||||
InterventionSentByEMail=%s intervenção enviados por e-mail
|
||||
ExportCal=Exportação calendário
|
||||
ExtSites=Importar calendários externos
|
||||
ExtSitesEnableThisTool=Mostrar calendários externos na agenda
|
||||
ExtSitesNbOfAgenda=Número de calendários
|
||||
AgendaExtNb=Calendário nb %s
|
||||
ExtSiteUrlAgenda=URL para acessar. Ical arquivo
|
||||
ExtSiteNoLabel=Sem Descrição
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:38).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:42:52).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
InterventionValidatedInDolibarr=Intervenção %s validada no ERP/CRM
|
||||
InterventionValidatedInDolibarr=Intervenções %s validadas
|
||||
MenuToDoActions=Menu de acções a fazer
|
||||
InterventionValidatedInDolibarr=%s Intervenção validada
|
||||
InterventionValidatedInDolibarr=%Intervenção validada
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:42:53).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
LocalAgenda=Calendário local
|
||||
MyEvents=Meus eventos
|
||||
OtherEvents=Outros eventos
|
||||
EventOnFullDay=Evento no dia completo
|
||||
ViewDay=Modo de exibição Dia
|
||||
ViewWeek=Vista da semana
|
||||
AgendaExtSitesDesc=Esta página permite a declarar as fontes externas de calendários para ver seus eventos em agenda Dolibarr.
|
||||
InvoiceBackToDraftInDolibarr=%s factura voltar ao status de projecto
|
||||
OrderApprovedInDolibarr=%s Pedido aprovado
|
||||
OrderBackToDraftInDolibarr=%s Voltar pedido para rascunho do ERP/CRM
|
||||
OrderCanceledInDolibarr=%s Pedido cancelado
|
||||
ProposalSentByEMail=Comerciais %s proposta enviada por e-mail
|
||||
OrderSentByEMail=Cliente %s pedido enviado por email
|
||||
InvoiceSentByEMail=Cliente %s fatura enviada por e-mail
|
||||
SupplierOrderSentByEMail=Fornecedor %s pedido enviado por email
|
||||
SupplierInvoiceSentByEMail=Fornecedor %s fatura enviada por e-mail
|
||||
ShippingSentByEMail=%s Fretes enviado por email
|
||||
InterventionSentByEMail=%s intervenções enviadas por e-mail
|
||||
ExportCal=Exportação calendário
|
||||
ExtSites=Importar calendários externos
|
||||
ExtSitesEnableThisTool=Mostrar calendários externos na agenda
|
||||
ExtSitesNbOfAgenda=Número de calendários
|
||||
AgendaExtNb=Calendário nb %s
|
||||
ExtSiteUrlAgenda=URL para acessar. Ical arquivo
|
||||
ExtSiteNoLabel=Sem Descrição
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:38).
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - banks
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - banks
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Bank=Banco
|
||||
Banks=Bancos
|
||||
@@ -9,25 +9,25 @@ FinancialAccount=Conta
|
||||
FinancialAccounts=Contas
|
||||
BankAccount=Conta bancaria
|
||||
BankAccounts=Contas Bancarias
|
||||
AccountRef=Ref. Conta financiera
|
||||
AccountLabel=Etiqueta Conta financiera
|
||||
AccountRef=Ref. Conta financeira
|
||||
AccountLabel=Etiqueta Conta financeira
|
||||
CashAccount=Conta Caixa/efectivo
|
||||
CashAccounts=Contas Caixa/efecivo
|
||||
CashAccounts=Contas Caixa/efectivo
|
||||
MainAccount=Conta corrente
|
||||
CurrentAccount=Conta corrente
|
||||
CurrentAccounts=Contas correntes
|
||||
SavingAccount=Conta a prazo
|
||||
SavingAccounts=Contas a prazo
|
||||
ErrorBankLabelAlreadyExists=Etiqueta de Conta financiera já existente
|
||||
ErrorBankLabelAlreadyExists=Etiqueta de Conta financeira já existente
|
||||
BankBalance=Saldo
|
||||
BalanceMinimalAllowed=Saldo Máximo Autorizado
|
||||
BalanceMinimalDesired=Saldo Minimo Desejado
|
||||
BalanceMinimalDesired=Saldo Mínimo Desejado
|
||||
InitialBankBalance=Saldo Inicial
|
||||
EndBankBalance=Saldo Final
|
||||
CurrentBalance=Saldo Actual
|
||||
FutureBalance=Saldo Previsto
|
||||
ShowAllTimeBalance=Mostrar Balanço Desde do Inicio
|
||||
Reconciliation=Conciliação
|
||||
Reconciliation=Reconciliação
|
||||
RIB=Conta bancaria
|
||||
IBAN=Identificador IBAN
|
||||
BIC=Identificador BIC/SWIFT
|
||||
@@ -38,57 +38,57 @@ Withdrawal=Reembolso
|
||||
AccountStatement=Extracto
|
||||
AccountStatementShort=Extracto
|
||||
AccountStatements=Extractos
|
||||
LastAccountStatements=Últimos extractos bancarios
|
||||
LastAccountStatements=Últimos extractos bancários
|
||||
Rapprochement=Conciliação
|
||||
IOMonthlyReporting=Relatório mensal E/S
|
||||
BankAccountDomiciliation=Domiciliação de Conta
|
||||
BankAccountOwner=Nome do propietario da Conta
|
||||
BankAccountOwnerAddress=Direcção do propietario da Conta
|
||||
BankAccountOwner=Nome do proprietário da Conta
|
||||
BankAccountOwnerAddress=Direcção do proprietário da Conta
|
||||
RIBControlError=O controlo da chave indica que a informação desta Conta bancaria é incompleta ou incorrecta.
|
||||
CreateAccount=Criar Conta
|
||||
StandingOrderToProcess=A Processar
|
||||
StandingOrderProcessed=Procesados
|
||||
StandingOrderProcessed=Processados
|
||||
NewAccount=Nova Conta
|
||||
NewBankAccount=Nova Conta bancaria
|
||||
NewFinancialAccount=Nova Conta financiera
|
||||
NewFinancialAccount=Nova Conta financeira
|
||||
MenuNewFinancialAccount=Nova Conta
|
||||
NewCurrentAccount=Nova Conta corrente
|
||||
NewSavingAccount=Nova Conta de a prazo
|
||||
NewSavingAccount=Nova Conta a prazo
|
||||
NewCashAccount=Nova Conta de Caixa
|
||||
EditFinancialAccount=Edição Conta
|
||||
AccountSetup=Configuração das Contas financeiras
|
||||
SearchBankMovement=Procurar registo bancario
|
||||
SearchBankMovement=Procurar registo bancário
|
||||
Debts=Dividas
|
||||
LabelBankCashAccount=Etiqueta Conta o Caixa
|
||||
LabelBankCashAccount=Etiqueta Conta de Caixa
|
||||
AccountType=Tipo de Conta
|
||||
BankType0=Conta bancaria de a prazo
|
||||
BankType0=Conta bancaria a prazo
|
||||
BankType1=Conta bancaria corrente
|
||||
BankType2=Conta Caixa/efectivo
|
||||
IfBankAccount=Conta bancaria
|
||||
AccountsArea=Área Contas
|
||||
AccountCard=Ficha Conta
|
||||
DeleteAccount=Apagar Conta
|
||||
ConfirmDeleteAccount=¿Está seguro de querer eliminar esta Conta?
|
||||
ConfirmDeleteAccount=Está seguro de querer eliminar esta Conta?
|
||||
Account=Conta
|
||||
ByCategories=Por categorías
|
||||
ByCategories=Por categorias
|
||||
ByRubriques=Por rubricas
|
||||
BankTransactionByCategories=Registos bancarios por rubricas
|
||||
BankTransactionForCategory=Registos bancarios por a rubrica <b>%s</b>
|
||||
BankTransactionByCategories=Registos bancários por rubricas
|
||||
BankTransactionForCategory=Registos bancários por a rubrica <b>%s</b>
|
||||
RemoveFromRubrique=Eliminar link com rubrica
|
||||
RemoveFromRubriqueConfirm=¿Está seguro de querer eliminar o link entre a transação e a rubrica?
|
||||
ListBankTransactions=Lista de transações
|
||||
IdTransaction=Id de transação
|
||||
RemoveFromRubriqueConfirm=Está seguro de querer eliminar o link entre a transacção e a rubrica?
|
||||
ListBankTransactions=Lista de transacções
|
||||
IdTransaction=Id de transacção
|
||||
BankTransactions=Transacções bancarias
|
||||
SearchTransaction=Procurar registo
|
||||
ListTransactions=Lista transacções
|
||||
ListTransactionsByCategory=Lista transacções/categoría
|
||||
ListTransactionsByCategory=Lista transacções/categoria
|
||||
TransactionsToConciliate=Registos a conciliar
|
||||
Conciliable=Conciliável
|
||||
Conciliate=Conciliar
|
||||
Conciliation=Conciliação
|
||||
ConciliationForAccount=Conciliações em esta Conta
|
||||
IncludeClosedAccount=Incluir Contas cerradas
|
||||
OnlyOpenedAccount=Somente Contas abiertas
|
||||
IncludeClosedAccount=Incluir Contas fechadas
|
||||
OnlyOpenedAccount=Somente Contas abertas
|
||||
AccountToCredit=Conta de crédito
|
||||
AccountToDebit=Conta de débito
|
||||
DisableConciliation=Desactivar a função de Conciliação para esta Conta
|
||||
@@ -106,59 +106,59 @@ BankLineConciliated=Registo conciliado
|
||||
CustomerInvoicePayment=Pagamento de cliente
|
||||
SupplierInvoicePayment=Pagamento a fornecedor
|
||||
SocialContributionPayment=Pagamento carga social
|
||||
FinancialAccountJournal=Diario de tesouraria da Conta
|
||||
BankTransfer=Transferencia bancaria
|
||||
BankTransfers=Transferencias bancarias
|
||||
TransferDesc=Ao criar uma transferencia de uma das suas Contas bancarias fazia outra, Dolibarr cria os registos contabilisticos (um de débito em uma Conta e outro de crédito, do mesmo Montante, na outra Conta. Se utiliza para os dos registos a mesma etiqueta de transferencia e a mesma data)
|
||||
FinancialAccountJournal=Diário de tesouraria da Conta
|
||||
BankTransfer=Transferência bancaria
|
||||
BankTransfers=Transferências bancarias
|
||||
TransferDesc=Ao criar uma transferência de uma das suas Contas bancarias, Dolibarr cria os registos contabilísticos (um de débito em uma Conta e outro de crédito, do mesmo Montante, na outra Conta. Utiliza para os registos a mesma etiqueta de transferência e a mesma data)
|
||||
TransferFrom=De
|
||||
TransferTo=Para
|
||||
TransferFromToDone=A transferencia de <b>%s</b> fazia <b>%s</b> de <b>%s</b> %s foi criado.
|
||||
TransferFromToDone=A transferência de <b>%s</b> fazia <b>%s</b> de <b>%s</b> %s foi criado.
|
||||
CheckTransmitter=Emissor
|
||||
ValidateCheckReceipt=¿Validar esta ficha de entregas?
|
||||
ConfirmValidateCheckReceipt=¿Está seguro de querer Confirmar esta ficha (Nenhuma modificação será possivel uma vez a ficha esté validada)?
|
||||
DeleteCheckReceipt=¿Eliminar esta ficha de entregas?
|
||||
ConfirmDeleteCheckReceipt=¿Está seguro de querer eliminar esta ficha?
|
||||
ValidateCheckReceipt=Validar esta ficha de entregas?
|
||||
ConfirmValidateCheckReceipt=Está seguro de querer Confirmar esta ficha (Nenhuma modificação será possível uma vez a ficha seja validada)?
|
||||
DeleteCheckReceipt=Eliminar esta ficha de entregas?
|
||||
ConfirmDeleteCheckReceipt=Está seguro de querer eliminar esta ficha?
|
||||
BankChecks=Cheques
|
||||
BankChecksToReceipt=Cheques a depositar
|
||||
NumberOfCheques=Nº de cheques
|
||||
DeleteTransaction=Eliminar a transação
|
||||
ConfirmDeleteTransaction=¿Está seguro de querer eliminar esta transação?
|
||||
ThisWillAlsoDeleteBankRecord=Esto eliminará também os registos bancarios gerados
|
||||
BankMovements=Movimientos
|
||||
DeleteTransaction=Eliminar a transacção
|
||||
ConfirmDeleteTransaction=Está seguro de querer eliminar esta transacção?
|
||||
ThisWillAlsoDeleteBankRecord=Isto eliminará também os registos bancários gerados
|
||||
BankMovements=Movimentos
|
||||
CashBudget=Orçamento de tesouraria
|
||||
PlannedTransactions=Transacções previstas
|
||||
ExportDataset_banque_1=Transação bancaria e extracto
|
||||
TransactionOnTheOtherAccount=Transação sobre outra Conta
|
||||
TransactionWithOtherAccount=Transferencia de Conta
|
||||
ExportDataset_banque_1=Transacção bancaria e extracto
|
||||
TransactionOnTheOtherAccount=Transacção sobre outra Conta
|
||||
TransactionWithOtherAccount=Transferência de Conta
|
||||
PaymentNumberUpdateSucceeded=Numero de pagamento modificado
|
||||
PaymentNumberUpdateFailed=Numero de pagamento não foi possivel modificar
|
||||
PaymentNumberUpdateFailed=Numero de pagamento não foi possível modificar
|
||||
PaymentDateUpdateSucceeded=Data de pagamento modificada
|
||||
PaymentDateUpdateFailed=Data de pagamento não pudo ser modificada
|
||||
Transactions=Transação
|
||||
BankTransactionLine=Transação Bancária
|
||||
PaymentDateUpdateFailed=Data de pagamento não pode ser modificada
|
||||
Transactions=Transacção
|
||||
BankTransactionLine=Transacção Bancária
|
||||
AllAccounts=Todas as Contas bancarias/de Caixa
|
||||
BackToAccount=Voltar e a Conta
|
||||
ShowAllAccounts=Mostrar para todas as Contas
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
BankAccountCountry=Conta do país
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:37:37).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
WithdrawalPayment=Pagamento de retirada
|
||||
ShowCheckReceipt=Seleção Mostrar recibo de depósito
|
||||
Graph=Gráficos
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 07:16:14).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
FutureTransaction=Transação no futur. Não há forma de conciliar.
|
||||
SelectChequeTransactionAndGenerate=Selecione / filtro verifica que pretende incluir no recibo de depósito de verificação e clique em "Criar".
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:58).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
BankAccountCountry=Conta do país
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:37:37).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
WithdrawalPayment=Pagamento de retirada
|
||||
ShowCheckReceipt=Mostrar recibo de depósito
|
||||
Graph=Gráficos
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 07:16:14).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
FutureTransaction=Transação no futur. Não há forma de conciliar.
|
||||
SelectChequeTransactionAndGenerate=Selecione / filtro verifica que pretende incluir no recibo de depósito de verificação e clique em "Criar".
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:58).
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - bills
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - bills
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Bill=Factura
|
||||
Bills=Facturas
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ BillsStatistics=Estatísticas facturas a clientes
|
||||
BillsStatisticsSuppliers=Estatísticas facturas de Fornecedores
|
||||
InvoiceStandard=Factura Standard
|
||||
InvoiceStandardAsk=Factura Standard
|
||||
InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura é a factura tradicional. também se a conoce como <b>factura de débito</b> (do verbo deber).
|
||||
InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura é a factura tradicional. Também conhecida como <b>factura de débito</b> (do verbo dever).
|
||||
InvoiceDeposit=Depositar Factura
|
||||
InvoiceDepositAsk=Depositar Factura
|
||||
InvoiceDepositDesc=Este tipo de factura é feita com um depósito quando foi recebido.
|
||||
@@ -21,19 +21,19 @@ InvoiceProFormaAsk=Factura Pro-Forma
|
||||
InvoiceProFormaDesc=<b>Factura Pro-Forma</b> é uma verdadeira imagem de uma factura, mas não tem valor contabilístico.
|
||||
InvoiceReplacement=Factura Rectificativa
|
||||
InvoiceReplacementAsk=Factura Rectificativa da Factura
|
||||
InvoiceReplacementDesc=a <b>factura rectificativa</b> sirve para cancelar e para substituir uma factura existente sobre a que ainda não existe pagamentos.<br><br>Nota: só uma factura sem nenhum pagamento pode rectificarse. sim esta última não está cerrada, pasará automáticamente à estado'abandonada'.
|
||||
InvoiceReplacementDesc=a <b>factura rectificativa</b> serve para cancelar e para substituir uma factura existente sobre a que ainda não existe pagamentos.<br><br>Nota: só uma factura sem nenhum pagamento pode rectificar-se. Sem esta última não está fechada, passará automaticamente ao estado'abandonada'.
|
||||
InvoiceAvoir=Nota de Crédito
|
||||
InvoiceAvoirAsk=Nota de Crédito para Corregir a Factura
|
||||
InvoiceAvoirDesc=A <b>Nota de Crédito</b> é uma factura negativa destinada a compensar um montante de uma factura que difiere do montante realmente pago (por haber pago de mais ou por devolução de produtos, por Exemplo).<br><br>Nota: Tenha em conta que a factura original a corregir deve ter sido fechada (' paga' ou ' paga parcialmente ') para poder realizar uma nota de crédito.'
|
||||
InvoiceAvoirAsk=Nota de Crédito para Corrigir a Factura
|
||||
InvoiceAvoirDesc=A <b>Nota de Crédito</b> é uma factura negativa destinada a compensar um montante de uma factura que difere do montante realmente pago (por haver pago de mais ou por devolução de produtos, por Exemplo).<br><br>Nota: Tenha em conta que a factura original a corrigir deve ter sido fechada (' paga' ou ' paga parcialmente ') para poder realizar uma nota de crédito.'
|
||||
ReplaceInvoice=Rectificar a Factura %s
|
||||
ReplacementInvoice=Substituição da Factura
|
||||
ReplacedByInvoice=Substituído por Factura %s
|
||||
ReplacementByInvoice=Substituído por Factura
|
||||
CorrectInvoice=Correcção de Factura %s
|
||||
CorrectionInvoice=Correcção de Factura
|
||||
NoReplacableInvoice=Sem Facturas Retificaveis
|
||||
NoInvoiceToCorrect=Sem Facturas a Corregir
|
||||
InvoiceHasAvoir=Corregida por um ou mais recibos
|
||||
NoReplacableInvoice=Sem Facturas Rectificáveis
|
||||
NoInvoiceToCorrect=Sem Facturas a corrigir
|
||||
InvoiceHasAvoir=Corrigida por um ou mais recibos
|
||||
CardBill=Ficha Factura
|
||||
PredefinedInvoices=Factura Predefinida
|
||||
Invoice=Factura
|
||||
@@ -52,21 +52,21 @@ Payments=pagamentos
|
||||
PaymentsBack=Reembolsos
|
||||
DatePayment=data de pagamento
|
||||
DeletePayment=Eliminar o pagamento
|
||||
ConfirmDeletePayment=¿Está seguro de querer eliminar este pagamento?
|
||||
ConfirmConvertToReduc=¿Quiere convertir este deposito em uma redução futura?<br>o Montante deste deposito se guardará para este cliente. Podrá utilizarse para reducir o Montante de uma próxima factura do cliente.
|
||||
SupplierPayments=pagamentos a Fornecedores
|
||||
ReceivedPayments=pagamentos recibidos
|
||||
ReceivedCustomersPayments=pagamentos recibidos de cliente
|
||||
ReceivedCustomersPaymentsToValid=pagamentos recibidos de cliente a Confirmar
|
||||
ConfirmDeletePayment=Está seguro de querer eliminar este pagamento?
|
||||
ConfirmConvertToReduc=Quer converter este deposito numa redução futura?<br>o Montante deste deposito se guardará para este cliente. Poderá utilizar-se para reduzir o montante de uma próxima factura do cliente.
|
||||
SupplierPayments=Pagamentos a Fornecedores
|
||||
ReceivedPayments=Pagamentos recebidos
|
||||
ReceivedCustomersPayments=Pagamentos recebidos de cliente
|
||||
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos recebidos de cliente a Confirmar
|
||||
PaymentsReportsForYear=Relatórios de pagamentos de %s
|
||||
PaymentsReports=Relatórios de pagamentos
|
||||
PaymentsAlreadyDone=pagamentos efectuados
|
||||
PaymentsAlreadyDone=Pagamentos efectuados
|
||||
PaymentRule=Estado do Pagamento
|
||||
PaymentMode=Forma de Pagamento
|
||||
PaymentConditions=Tipo de Pagamento
|
||||
PaymentConditionsShort=Tipo de Pagamento
|
||||
PaymentAmount=Montante a Pagar
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay=pagamento superior à resto a pagar
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superior ao resto a pagar
|
||||
ClassifyPaid=Classificar 'Pago'
|
||||
ClassifyPaidPartially=Classificar 'Pago Parcialmente'
|
||||
ClassifyCanceled=Classificar 'Abandonado'
|
||||
@@ -78,11 +78,11 @@ SearchACustomerInvoice=Procurar uma factura de cliente
|
||||
SearchASupplierInvoice=Procurar uma factura de fornecedor
|
||||
CancelBill=Anular uma Factura
|
||||
SendByMail=Enviar
|
||||
SendRemindByMail=Enviar recordatorio
|
||||
SendRemindByMail=Enviar recordatório
|
||||
DoPayment=Emitir pagamento
|
||||
DoPaymentBack=Emitir reembolso
|
||||
ConvertToReduc=Convertir em redução futura
|
||||
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Adicionar pagamento recibido de cliente
|
||||
ConvertToReduc=Converter em redução futura
|
||||
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Adicionar pagamento recebido de cliente
|
||||
EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pagamento de recibos à cliente
|
||||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivar já que o resto a pagar é 0
|
||||
Amount=Montante
|
||||
@@ -94,32 +94,32 @@ BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolsada o convertida em redução
|
||||
BillStatusConverted=Converter em Desconto
|
||||
BillStatusCanceled=Abandonada
|
||||
BillStatusValidated=Validada (a pagar)
|
||||
BillStatusStarted=paga parcialmente
|
||||
BillStatusStarted=Paga parcialmente
|
||||
BillStatusNotPaid=Pendente de pagamento
|
||||
BillStatusClosedUnpaid=Cerrada (Pendente de pagamento)
|
||||
BillStatusClosedPaidPartially=paga (parcialmente)
|
||||
BillShortStatusDraft=rascunho
|
||||
BillShortStatusPaid=paga
|
||||
BillStatusClosedUnpaid=Fechada (Pendente de pagamento)
|
||||
BillStatusClosedPaidPartially=Paga (parcialmente)
|
||||
BillShortStatusDraft=Rascunho
|
||||
BillShortStatusPaid=Paga
|
||||
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Processada
|
||||
BillShortStatusCanceled=Abandonada
|
||||
BillShortStatusValidated=Validada
|
||||
BillShortStatusStarted=Iniciada
|
||||
BillShortStatusNotPaid=Pendente de cobrança
|
||||
BillShortStatusClosedUnpaid=fechadaBillShortStatusClosedPaidPartially=paga
|
||||
BillShortStatusClosedUnpaid=Fechada por pagar
|
||||
BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagamento (parcial)
|
||||
PaymentStatusToValidShort=A Confirmar
|
||||
ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitario ainda não configurado
|
||||
ErrorNoPaiementModeConfigured=não existe definido modo de pagamento por defeito. Corregir desde o módulo factura
|
||||
ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitário ainda não configurado
|
||||
ErrorNoPaiementModeConfigured=Não existe definido modo de pagamento por defeito.Corrigir este módulo factura
|
||||
ErrorCreateBankAccount=Criar uma conta bancária e em seguida, vá para configuração do painel do modulo de factura para definir modos de pagamento
|
||||
ErrorBillNotFound=Factura %s inexistente
|
||||
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=erro, quer Confirmar uma factura que rectifica a factura %s. mas esta última já está rectificada por a factura %s.
|
||||
ErrorDiscountAlreadyUsed=erro, a remesa está já assignada
|
||||
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=erro, uma factura de tipo deposito deve ter um Montante negativo
|
||||
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=erro, uma factura deste tipo deve ter um Montante positivo
|
||||
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Erro, quer confirmar uma factura que rectifica a factura %s. Mas esta última já está rectificada por a factura %s.
|
||||
ErrorDiscountAlreadyUsed=Erro, a remessa está já assignada
|
||||
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erro, uma factura de tipo deposito deve ter um Montante negativo
|
||||
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Erro, uma factura deste tipo deve ter um Montante positivo
|
||||
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erro, não pode cancelar uma factura que tenha sido substituída por uma outra factura e que está ainda em projecto de estatuto
|
||||
BillFrom=Emissor
|
||||
BillTo=Enviar a
|
||||
ActionsOnBill=acções sobre a factura
|
||||
ActionsOnBill=Acções sobre a factura
|
||||
NewBill=Nova factura
|
||||
Prélèvement=Pedido Permanente
|
||||
Prélèvements=Pedidos Permanentes
|
||||
@@ -132,35 +132,35 @@ DraftBills=Facturas rascunho
|
||||
CustomersDraftInvoices=Rascunho de Facturas de Clientes
|
||||
SuppliersDraftInvoices=Rascunho de Facturas de Fornecedores
|
||||
Unpaid=Pendentes
|
||||
ConfirmDeleteBill=¿Está seguro de querer eliminar esta factura?
|
||||
ConfirmValidateBill=¿Está seguro de querer Confirmar esta factura com a referencia <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill=¿Esta seguro de querer classificar a factura <b>%s</b> como paga?
|
||||
ConfirmCancelBill=¿Está seguro de querer anular a factura <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué Razão quer abandonar a factura?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro de querer classificar a factura <b>%s</b> como paga?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura não foi totalmente paga. ¿Por qué quer clasificarla como paga?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=o resto a pagar <b>(%s %s)</b> foi regularizado (já que artículo foi devulto, olvidado entregar, Desconto não definido...) mediante um deposito
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=o resto a pagar <b>(%s %s)</b> é um Desconto acordado depois da factua. Aceito perder o IVA deste Desconto
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=o resto a pagar<b>(%s %s)</b> é um Desconto
|
||||
ConfirmDeleteBill=Está seguro de querer eliminar esta factura?
|
||||
ConfirmValidateBill=Está seguro de querer Confirmar esta factura com a referencia <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill=Esta seguro de querer classificar a factura <b>%s</b> como paga?
|
||||
ConfirmCancelBill=Está seguro de querer anular a factura <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=Porque Razão quer abandonar a factura?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially=Está seguro de querer classificar a factura <b>%s</b> como paga?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura não foi totalmente paga.Porque quer classifica-la como paga?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=O resto a pagar <b>(%s %s)</b> foi regularizado (já que artigo foi devolvido, esquecido de entregar, Desconto não definido...) mediante um deposito
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=O resto a pagar <b>(%s %s)</b> é um Desconto acordado depois da factura. Aceito perder o IVA deste Desconto
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=O resto a pagar<b>(%s %s)</b> é um Desconto
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente devedor
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=produtos devolvidos em parte
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produtos devolvidos em parte
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Por outra Razão
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta eleição é possivel sem a sua factura se fornecer da mensão adecuada. (Exemplo: "Desconto neto de Impostos")
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Esta eleição é possivel sem a sua factura se fornecer da mensão adecuada. (Exemplo: mensão por a que se define o Desconto o da clase "somente o impoisto que corresponde à preço efectivamente pago causa Direito a deducción")
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Esta eleição é a eleição que deve tomarse sem as Outras não são aplicaveis
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=um <b>cliente devedor</b> é um cliente que não quer regularizar a sua deuda.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta eleição é possivel sim o caso de pagamento incompleto é a raíz de uma devolución de parte dos produtos
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Esta eleição será possivel, por Exemplo, nos casos seguinte:<br>-pagamento parcial já que uma rubrica de produtos foi devuleto.<br>- reclamado por não entregar produtos da factura <br>em todos os casos, a reclamación deve regularizarse mediante um deposito
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=outro
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta eleição será para qualquer outro caso. Por Exemplo a raíz da intención de Criar uma factura rectificativa.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=¿Confirma o processo deste pagamento de <b>%s</b> %s ?
|
||||
ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de querer Confirmar este pagamento (Nenhuma modificação é possivel uma vez o pagamento esté validado)?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta eleição é possível sem a sua factura se fornecer da menção adequada. (Exemplo: "Desconto neto de Impostos")
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Esta eleição é possível sem a sua factura se fornecer da menção adequada. (Exemplo: menção por a que se define o Desconto o da classe "somente o imposto que corresponde ao preço efectivamente pago causa Direito a dedução")
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Esta eleição é a eleição que deve tomar-se sem as Outras não são aplicáveis
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=um <b>cliente devedor</b> é um cliente que não quer regularizar a sua divida.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta eleição é possível se o caso de pagamento incompleto é a raiz de uma devolução de parte dos produtos
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Esta eleição será possível, por exemplo, nos casos seguinte:<br>-pagamento parcial já que uma rubrica de produtos foi devolvido.<br>- reclamado por não entregar produtos da factura <br>em todos os casos, a reclamação deve regularizar-se mediante um deposito
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Outro
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta eleição será para qualquer outro caso. Por Exemplo a raiz da intenção de Criar uma factura rectificativa.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=Confirma o processo deste pagamento de <b>%s</b> %s ?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Está seguro de querer confirmar este pagamento (Nenhuma modificação é possível uma vez o pagamento esteja validado)?
|
||||
ValidateBill=Confirmar factura
|
||||
NumberOfBills=Nº de facturas
|
||||
NumberOfBillsByMonthHT=Nº de facturas por mês (Sem de Impostos)
|
||||
AmountOfBills=Montante das facturas
|
||||
AmountOfBillsByMonth=Quantidade de facturas por mês
|
||||
ShowSocialContribution=Mostrar contribución social
|
||||
ShowSocialContribution=Mostrar contribuição social
|
||||
ShowBill=Ver factura
|
||||
ShowInvoice=Ver factura
|
||||
ShowInvoiceReplace=Ver factura rectificativa
|
||||
@@ -171,35 +171,35 @@ File=Fichero
|
||||
AlreadyPaid=Já e
|
||||
Abandoned=Abandonada
|
||||
RemainderToPay=Falta por Pagar
|
||||
RemainderToTake=Falta por Pobrar
|
||||
RemainderToTake=Falta de pagamento
|
||||
AmountExpected=Montante reclamado
|
||||
ExcessReceived=Recibido em exceso
|
||||
ExcessReceived=Recebido em excesso
|
||||
EscompteOffered=Desconto (Pronto pagamento)
|
||||
CreateDraft=Criar Rascunho
|
||||
SendBillRef=Enviar factura %s
|
||||
SendReminderBillRef=Recordar factura %s
|
||||
StandingOrders=Débitos Directos
|
||||
StandingOrder=domiciliação
|
||||
StandingOrder=Domiciliação
|
||||
NoDraftBills=Nenhuma factura rascunho
|
||||
NoOtherDraftBills=Nenhuma outra factura rascunho
|
||||
RefBill=Ref. factura
|
||||
ToBill=A facturar
|
||||
RemainderToBill=Falta Facturar
|
||||
SendBillByMail=Enviar a factura por E-Mail
|
||||
SendReminderBillByMail=Enviar um recordatorio por E-Mail
|
||||
SendReminderBillByMail=Enviar um lembrete por E-Mail
|
||||
RelatedCommercialProposals=Orçamentos associados
|
||||
MenuToValid=A Confirmar
|
||||
DateMaxPayment=Data limite de pagamento
|
||||
DateEcheance=Data Vencimiento
|
||||
DateEcheance=Data Vencimento
|
||||
DateInvoice=Data Facturação
|
||||
NoInvoice=Nenhuma Factura
|
||||
ClassifyBill=Classificar a factura
|
||||
NoSupplierBillsUnpaid=Nenhuma factura de fornecedor Pendente de pagamento
|
||||
SupplierBillsToPay=Facturas de Fornecedores a pagar
|
||||
CustomerBillsUnpaid=Facturas a Clientes Pendentes de Cobrança
|
||||
DispenseMontantLettres=
|
||||
DispenseMontantLettres=as facturas redactactadas por procesos mecánicos estão exentas do ordem em letras
|
||||
NonPercuRecuperable=não percibido recuperable
|
||||
DispenseMontantLettres= Valor Cartas de isenção
|
||||
DispenseMontantLettres=As facturas redactactadas por processos mecânicos estão isentas de ordem em letras
|
||||
NonPercuRecuperable=Não recuperável
|
||||
SetConditions=Definir Condições de pagamento
|
||||
SetMode=Definir modo de pagamento
|
||||
Billed=Facturado
|
||||
@@ -215,7 +215,7 @@ CustomersInvoicesAndPayments=Facturas a clientes e pagamentos
|
||||
ExportDataset_invoice_1=Facturas a clientes e linhas de factura
|
||||
ExportDataset_invoice_2=Facturas a clientes e pagamentos
|
||||
ProformaBill=Factura proforma:
|
||||
Reduction=redução
|
||||
Reduction=Redução
|
||||
ReductionShort=Dto.
|
||||
Reductions=Descontos
|
||||
ReductionsShort=Dto.
|
||||
@@ -224,8 +224,8 @@ Discounts=Descontos
|
||||
ShowDiscount=Ver o deposito
|
||||
RelativeDiscount=Desconto relativo
|
||||
GlobalDiscount=Desconto fixo
|
||||
CreditNote=deposito
|
||||
CreditNotes=recibos
|
||||
CreditNote=Deposito
|
||||
CreditNotes=Recibos
|
||||
DiscountFromCreditNote=Desconto resultante do deposito %s
|
||||
DiscountFromDeposit=Pagamentos a partir de depósito na factura %s
|
||||
NewGlobalDiscount=Novo Desconto fixo
|
||||
@@ -236,10 +236,10 @@ AddGlobalDiscount=Adicionar Desconto fixo
|
||||
DiscountOfferedBy=Acordado por
|
||||
DiscountStillRemaining=Descontos fixos Pendentes
|
||||
DiscountAlreadyCounted=Descontos fixos já aplicados
|
||||
BillAddress=direcção de facturação
|
||||
HelpEscompte=um <b>Desconto</b> é um Desconto acordado sobre uma factura dada, a um cliente que realizó a sua pagamento mucho antes do vencimiento.
|
||||
HelpAbandonBadCustomer=Este Montante se abandonó (cliente juzgado como devedor) e se considera como uma pérdida excepcional.
|
||||
HelpAbandonOther=Este Montante se abandonó este Montante já que se trataba de um erro de facturação (mala introdução de dados, factura sustituida por outra).
|
||||
BillAddress=Morada de facturação
|
||||
HelpEscompte=Um <b>Desconto</b> é um desconto acordado sobre uma factura dada, a um cliente que realizou o seu pagamento muito antes do vencimento.
|
||||
HelpAbandonBadCustomer=Este Montante é deixado (cliente julgado como devedor) e se considera como uma perda excepcional.
|
||||
HelpAbandonOther=Este Montante é deixado,já que se tratava de um erro de facturação (má introdução de dados, factura substituída por outra).
|
||||
InvoiceId=Id factura
|
||||
InvoiceRef=Ref. factura
|
||||
InvoiceDateCreation=Data de Criação da Factura
|
||||
@@ -250,43 +250,43 @@ PaymentNumber=Número de pagamento
|
||||
RemoveDiscount=Eliminar Desconto
|
||||
WatermarkOnDraftBill=Marca de agua em facturas rascunho (nada sem está vazia)
|
||||
CloneInvoice=Clonar factura
|
||||
CloneMainAttributes=Clonar o objecto com as suas atributos principais
|
||||
ConfirmCloneInvoice=¿Está seguro de querer clonar esta factura?
|
||||
DisabledBecauseReplacedInvoice=acção desactivada porque é uma factura substituida
|
||||
CloneMainAttributes=Clonar o objecto com os seus atributos principais
|
||||
ConfirmCloneInvoice=Está seguro de querer clonar esta factura?
|
||||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Acção desactivada porque é uma factura substituída
|
||||
# PaymentConditions
|
||||
PaymentConditionShortRECEP=Pronto Pagamento
|
||||
PaymentConditionRECEP=Pronto Pagamento
|
||||
PaymentConditionShort30D=30 días
|
||||
PaymentCondition30D=pagamento a 30 días
|
||||
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días fim de mês
|
||||
PaymentCondition30DENDMONTH=pagamento a os 30 días a fim de mês
|
||||
PaymentConditionShort60D=60 días
|
||||
PaymentCondition60D=pagamento a os 60 días
|
||||
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días a fim de mês
|
||||
PaymentCondition60DENDMONTH=pagamento a os 60 días a fim de mês
|
||||
PaymentConditionShort30D=30 dias
|
||||
PaymentCondition30D=pagamento a 30 dias
|
||||
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dias fim de mês
|
||||
PaymentCondition30DENDMONTH=pagamento a os 30 dias a fim de mês
|
||||
PaymentConditionShort60D=60 dias
|
||||
PaymentCondition60D=pagamento a os 60 dias
|
||||
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dias a fim de mês
|
||||
PaymentCondition60DENDMONTH=pagamento a os 60 dias a fim de mês
|
||||
# PaymentType
|
||||
PaymentTypeVIR=Transferencia bancaria
|
||||
PaymentTypeShortVIR=Transferencia
|
||||
PaymentTypePRE=domiciliação bancaria
|
||||
PaymentTypeShortPRE=domiciliação
|
||||
PaymentTypeLIQ=Especies
|
||||
PaymentTypeShortLIQ=Especies
|
||||
PaymentTypeVIR=Transferência bancaria
|
||||
PaymentTypeShortVIR=Transferência
|
||||
PaymentTypePRE=Domiciliação bancaria
|
||||
PaymentTypeShortPRE=Domiciliação
|
||||
PaymentTypeLIQ=Espécies
|
||||
PaymentTypeShortLIQ=Espécies
|
||||
PaymentTypeCB=Cartão
|
||||
PaymentTypeShortCB=Cartão
|
||||
PaymentTypeCHQ=Cheque
|
||||
PaymentTypeShortCHQ=Cheque
|
||||
PaymentTypeTIP=Efectivo
|
||||
PaymentTypeShortTIP=Efectivo
|
||||
PaymentTypeVAD=pagamento On Line
|
||||
PaymentTypeShortVAD=pagamento On Line
|
||||
PaymentTypeVAD=Pagamento On Line
|
||||
PaymentTypeShortVAD=Pagamento On Line
|
||||
PaymentTypeTRA=Letra de alterar
|
||||
PaymentTypeShortTRA=Letra
|
||||
BankDetails=dados bancarios
|
||||
BankDetails=Dados bancários
|
||||
BankCode=Código banco
|
||||
DeskCode=Código sucursal
|
||||
BankAccountNumber=Número conta
|
||||
BankAccountNumberKey=Dígito Control
|
||||
Residence=domiciliação
|
||||
Residence=Domiciliação
|
||||
IBANNumber=Código IBAN
|
||||
IBAN=IBAN
|
||||
BIC=BIC/SWIFT
|
||||
@@ -294,27 +294,27 @@ BICNumber=Código BIC/SWIFT
|
||||
ExtraInfos=Informações complementarias
|
||||
RegulatedOn=Pagar o
|
||||
ChequeNumber=Cheque nº
|
||||
ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferencia nº
|
||||
ChequeMaker=emissor do cheque
|
||||
ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferência nº
|
||||
ChequeMaker=Emissor do cheque
|
||||
ChequeBank=Banco do cheque
|
||||
NetToBePaid=Neto a pagar
|
||||
PhoneNumber=Tel.
|
||||
FullPhoneNumber=telefone
|
||||
TeleFax=Fax
|
||||
PrettyLittleSentence=Aceito o pagamento mediante cheques a meu nome dos valores em divida, na qualidade de membro de uma empresa autorizada por a Administração Fiscal.
|
||||
IntracommunityVATNumber=Número de IVA intracomunitario
|
||||
IntracommunityVATNumber=Número de IVA intracomunitário
|
||||
PaymentByChequeOrderedTo=Pagamento Mediante Cheque Nominativo a %s enviado a
|
||||
PaymentByChequeOrderedToShort=Pagamento mediante Cheque Nominativo a
|
||||
SendTo=- Enviando Para
|
||||
PaymentByTransferOnThisBankAccount=pagamento mediante trasferencia sobre a conta bancaria seguinte
|
||||
VATIsNotUsedForInvoice=* IVA não aplicabl art-293B do CGI
|
||||
LawApplicationPart1=Por aplicação da ley 80.335 de 12/05/80
|
||||
LawApplicationPart2=as mercancías permanecen em propiedad de
|
||||
LawApplicationPart3=vendedor até o completo cobrança de
|
||||
LawApplicationPart4=as suas preços
|
||||
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamento mediante transferência sobre a conta bancaria seguinte
|
||||
VATIsNotUsedForInvoice=* IVA não aplicável art-293B do CGI
|
||||
LawApplicationPart1=Por aplicação da lei 80.335 de 12/05/80
|
||||
LawApplicationPart2=As mercadorias permanecem em propriedade de
|
||||
LawApplicationPart3=Vendedor até o completo cobrança de
|
||||
LawApplicationPart4=As suas preços
|
||||
LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL com capital de
|
||||
UseDiscount=Aplicar Desconto
|
||||
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir o pagamento com este deposito
|
||||
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir o pagamento com este deposito
|
||||
MenuChequeDeposits=Depósito de Cheques
|
||||
MenuCheques=Gestão cheques
|
||||
MenuChequesReceipts=Fichas
|
||||
@@ -323,49 +323,48 @@ ChequesReceipts=Ficha emissão de cheques
|
||||
ChequesArea=Área emissão de cheques
|
||||
ChequeDeposits=Depósito de cheques
|
||||
Cheques=Cheques
|
||||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este deposito se convirtió em %s
|
||||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar a direcção do contacto de cliente de facturação da factura em vez de lla direcção do Terceiro como destinatario das facturas
|
||||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este deposito converteu-se em %s
|
||||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar a morada do contacto de cliente de facturação da factura em vez da morada do Terceiro como destinatário das facturas
|
||||
PaymentInvoiceRef=Pagamento Factura %s
|
||||
# oursin PDF model
|
||||
Of=de
|
||||
# bernique PDF model
|
||||
PDFBerniqueDescription=Modelo para las facturas con varios tipos de IVA, incluido también el número de IVA Intracomunitario
|
||||
PDFBerniqueDescription=Modelo para as facturas com vários tipos de IVA, incluído também o número de IVA Intracomunitário
|
||||
# bigorneau PDF Model
|
||||
PDFBigorneauDescription=Modelo de factura sin informaciones de pago
|
||||
PDFBigorneauDescription=Modelo de factura sem informações de pago
|
||||
# bulot PDF Model
|
||||
PDFBulotDescription=Modelo de factura con descuentos e información de pago
|
||||
PDFBulotDescription=Modelo de factura com descontos e informação de pago
|
||||
# crabe PDF Model
|
||||
PDFCrabeDescription=Modelo de factura completo (IVA, método de pago a mostrar, logotipo...)
|
||||
# huitre PDF Model
|
||||
PDFHuitreDescription=Modelo de factura con descuento e información de pago
|
||||
PDFHuitreDescription=Modelo de factura com desconto e informação de pago
|
||||
# oursin PDF Model
|
||||
PDFOursinDescription=Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas, nombre del proyecto, referencias de presupuesto, logotipo...)
|
||||
PDFOursinDescription=Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas, nome do projecto, referencias de orçamento, logotipo...)
|
||||
# tourteau PDF Model
|
||||
PDFTourteauDescription=Modelo de factura sin descuento
|
||||
PDFTourteauDescription=Modelo de factura sem desconto
|
||||
# NumRef Modules
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Return numero with format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
||||
TerreNumRefModelError=A bill starting with $syymm already exists and is not compatible with this model of sequence. Remove it or rename it to activate this module.
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Devolver o numero com formato %syymm-nnnn para facturas standard e %syymm-nnnn para notas de crédito onde yy é o ano, mm é o mês nnnn é a seuqencia numérica sem quebra e sem devolução de 0
|
||||
TerreNumRefModelError=Uma conta a começar com $syymm já existe e não é compatível com este modelo de sequencia. Remove-o ou renomeia para activar este modulo
|
||||
# Deprecated
|
||||
# orion
|
||||
OrionNumRefModelDesc1=Return the number under the format FAYYNNNNN where YY is the year and NNNNN the increment number starting at 1.
|
||||
OrionNumRefModelDesc2=The year is increased by 1 WITHOUT an initialisation to zero at the start of the fiscal year.
|
||||
OrionNumRefModelDesc3=Define the variable SOCIETE_FISCAL_MONTH_START with the month at the start of the fiscal year, example: 9 for September.
|
||||
OrionNumRefModelDesc4=In this example, we shall have on the 1st of September 2006 an invoice named FA700354.
|
||||
OrionNumRefModelDesc1=Devolva o numero com o formato FAYYNNNNN onde YY é o ano e NNNNN o numero incremental começando no 1.
|
||||
OrionNumRefModelDesc2=O ano é acrescentado por 1 SEM uma inicialização do zero no inicio do ano fiscal.
|
||||
OrionNumRefModelDesc3=Define a variável SOCIETE_FISCAL_MONTH_START com o mês no início do ano fiscal, exemplo: 9 for Setembro.
|
||||
OrionNumRefModelDesc4= Neste exemplo, teremos a 01 de Setembro de 2006 uma factura chamada FA700354.
|
||||
# titan
|
||||
TitanNumRefModelDesc1=Return the number with format FAYYNNNNN where YY is the year and NNNNN is the increment number starting from 1.
|
||||
TitanNumRefModelDesc2=The year is incremented by 1 and the increment number is initialized to zero at the start of the fiscal year.
|
||||
TitanNumRefModelDesc3=Define the variable SOCIETE_FISCAL_MONTH_START with the month at the start of the fiscal year, example: 9 for September.
|
||||
TitanNumRefModelDesc4=In this example, we shall have on the 1st September 2006 an invoice named FA0700001
|
||||
TitanNumRefModelDesc1= Devolva o numero com o formato FAYYNNNNN onde YY é o ano e NNNNN o numero incremental começando no 1
|
||||
TitanNumRefModelDesc2= O ano é acrescentado por 1 SEM uma inicialização do zero no inicio do ano fiscal.
|
||||
TitanNumRefModelDesc3= Define a variável SOCIETE_FISCAL_MONTH_START com o mês no início do ano fiscal, exemplo: 9 for Setembro.
|
||||
TitanNumRefModelDesc4= Neste exemplo, teremos a 01 de Setembro de 2006 uma factura chamada FA700354.
|
||||
# pluton
|
||||
PlutonNumRefModelDesc1=Return a customizable invoice number according to a defined mask.
|
||||
|
||||
PlutonNumRefModelDesc1= Devolver um número de factura personalizável de acordo com uma máscara definida.
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
UsedByInvoice=Usado para pagar factura %s
|
||||
ConsumedBy=Consumida por
|
||||
NotConsumed=Não consumiu
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenção, o montante do pagamento de uma ou mais letras é maior do que o resto a pagar. <br> Edite sua entrada, caso contrário, confirmar e pensar sobre como criar uma nota de crédito do excesso recebido para cada overpaid facturas.
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenção, o montante do pagamento de uma ou mais letras é maior do que o resto a pagar. <br> Edite sua entrada, caso contrário, confirmar e pensar sobre como criar uma nota de crédito do excesso recebido para cada factura paga em excesso.
|
||||
BillShortStatusConverted=Transformados
|
||||
SetDate=Definir a data
|
||||
Deposit=Depósito
|
||||
@@ -383,7 +382,7 @@ TypeAmountOfEachNewDiscount=Entrada montante para cada uma das duas partes:
|
||||
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Total de dois novos desconto deve ser igual ao montante original de desconto.
|
||||
ConfirmRemoveDiscount=Tem certeza de que deseja remover este desconto?
|
||||
UseCredit=Uso de crédito
|
||||
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar tarde unpaid factura única
|
||||
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar tarde factura única por pagar.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -397,16 +396,16 @@ Cash=Numerário
|
||||
Reported=Atrasado
|
||||
DisabledBecausePayments=Não é possível, pois há alguns pagamentos
|
||||
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Não é possível remover o pagamento desde há pelo menos na factura paga classificados
|
||||
ExpectedToPay=pagamento esperado
|
||||
ExpectedToPay=Pagamento esperado
|
||||
PayedByThisPayment=Pago por esse pagamento
|
||||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante fatura do cliente seguimento
|
||||
TypeContact_facture_external_BILLING=contacto na factura do Cliente
|
||||
TypeContact_facture_external_SHIPPING=contato com o transporte do cliente
|
||||
TypeContact_facture_external_SERVICE=contactar o serviço ao cliente
|
||||
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante fatura do fornecedor seguimento
|
||||
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Fornecedor Contactar com factura
|
||||
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Fornecedor Contactar com transporte
|
||||
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Fornecedor contactar o serviço de
|
||||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante factura do cliente seguimento
|
||||
TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto na factura do Cliente
|
||||
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto com o transporte do cliente
|
||||
TypeContact_facture_external_SERVICE=Contactar o serviço ao cliente
|
||||
TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL=Representante factura do fornecedor seguimento
|
||||
TypeContact_facture_fourn_external_BILLING=Fornecedor Contactar com factura
|
||||
TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING=Fornecedor Contactar com transporte
|
||||
TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE=Fornecedor contactar o serviço de
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:41:28).
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -415,17 +414,17 @@ TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Fornecedor contactar o serviço de
|
||||
BillsCustomer=Fatura do Cliente
|
||||
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas de fornecedores não remunerado para a %s
|
||||
BillsLate=Os pagamentos em atraso
|
||||
DisabledBecauseNotErasable=Desativada porque não podem ser apagados
|
||||
DisabledBecauseNotErasable=Desactivada porque não podem ser apagados
|
||||
ConfirmUnvalidateBill=Tem certeza de que deseja alterar <b>%s</b> factura ao estatuto de projecto?
|
||||
UnvalidateBill=Unvalidate factura
|
||||
NumberOfBillsByMonth=Nb de faturas por mês
|
||||
AmountOfBillsByMonthHT=Quantidade de faturas por mês (líquidos de impostos)
|
||||
UnvalidateBill= Factura invalida
|
||||
NumberOfBillsByMonth=Nb de facturas por mês
|
||||
AmountOfBillsByMonthHT=Quantidade de facturas por mês (líquidos de impostos)
|
||||
AddRelativeDiscount=Criar desconto relativo
|
||||
EditRelativelDiscount=Editar desconto relatvie
|
||||
EditRelativelDiscount=Editar desconto relativo
|
||||
EditGlobalDiscounts=Editar descontos absolutos
|
||||
AddCreditNote=Criar nota de crédito
|
||||
InvoiceNotChecked=Factura não selecionado
|
||||
ShowUnpaidAll=Mostrar todas as faturas não pagas
|
||||
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classificar "Pago" padrão tudo ou facturas de substituição entierely pagas.
|
||||
InvoiceNotChecked=Factura não seleccionada
|
||||
ShowUnpaidAll=Mostrar todas as facturas não pagas
|
||||
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classificar "Pago" padrão tudo ou facturas de substituição inteiramente pagas.
|
||||
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Tudo sem nota fiscal continuam a pagar será automaticamente fechada ao status de "payed".
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:35).
|
||||
|
||||
@@ -1,21 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - marque pages
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
AddThisPageToBookmarks=Adicionar esta página aos Favoritos
|
||||
|
||||
Bookmark=Painel
|
||||
Bookmarks=Paineis
|
||||
NewBookmark=Nova Favorito
|
||||
ShowBookmark=Mostrar Favoritos
|
||||
OpenANewWindow=Abrir uma Nova ventana
|
||||
ReplaceWindow=Substituir a ventana actual
|
||||
BookmarkTargetNewWindowShort=Nova ventana
|
||||
BookmarkTargetReplaceWindowShort=Ventana actual
|
||||
BookmarkTitle=Título do Favorito
|
||||
UrlOrLink=URL
|
||||
BehaviourOnClick=comportamento à fazer click na URL
|
||||
CreateBookmark=Criar Painel
|
||||
SetHereATitleForLink=Indicar aquí um título do Favorito
|
||||
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink=Indicar um URL externo para o URL Dolibarr relativo
|
||||
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=escolher sim deve abrise a página em uma Nova ventana o na actual
|
||||
BookmarksManagement=Gestão de Paineis
|
||||
ListOfBookmarks=Lista de Paineis
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - marque pages
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Bookm=Favoritos
|
||||
NewBookmark=Novo Favorito
|
||||
AddThisPageToBookmarks=Adicionar esta página aos Favoritos
|
||||
|
||||
@@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - boxes
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - boxes
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
BoxLastRssInfos=Links de informação RSS
|
||||
BoxLastProducts=Últimos produtos/serviços
|
||||
BoxLastProductsInContract=Últimos produtos/serviços contratados
|
||||
BoxLastSupplierBills=Últimas facturas de Fornecedores
|
||||
BoxLastCustomerBills=Últimas facturas a clientes
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Facturas a clientes mais antiguas Pendentes de pagamento
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Facturas de Fornecedores mais antiguas Pendentes de pagamento
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Facturas a clientes mais antiguas pendentes de pagamento
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Facturas de Fornecedores mais antiguas pendentes de pagamento
|
||||
BoxLastProposals=Últimos Orçamentos
|
||||
BoxLastProspects=Últimos clientes potenciais
|
||||
BoxLastCustomers=Últimos clientes
|
||||
@@ -16,8 +16,8 @@ BoxLastBooks=Últimos books
|
||||
BoxLastActions=Últimas acções
|
||||
BoxCurrentAccounts=Saldos contas correntes
|
||||
BoxSalesTurnover=Volume de negocio
|
||||
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Total facturas a clientes Pendentes de pagamento
|
||||
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Total facturas de Fornecedores Pendentes de Pagamento
|
||||
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Total facturas a clientes pendentes de pagamento
|
||||
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Total facturas de Fornecedores pendentes de pagamento
|
||||
BoxTitleLastBooks=Os %s últimos Favoritos registados
|
||||
BoxTitleNbOfCustomers=Número de clientes
|
||||
BoxTitleLastRssInfos=As %s Ultimas Infos de %s
|
||||
@@ -35,10 +35,10 @@ BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=As %s facturas mais antiguas a clientes Penden
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=As %s facturas mais antiguas de Fornecedores Pendentes de pagamento
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts=Saldos das contas correntes
|
||||
BoxTitleSalesTurnover=Volume de negocio realizado
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Pendente de clientes
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Pendente a Fornecedores
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Facturas pendentes de clientes
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Facturas pendentes de Fornecedores
|
||||
BoxMyLastBookmarks=Os meus ultimos Favoritos
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Erro ao refresco do flujo RSS. data do último refresco: %s
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Erro ao refresh fluxo RSS. data do último refresh: %s
|
||||
LastRefreshDate=Data última actualização
|
||||
NoRecordedBookmarks=Não existem favoritos pessoais. Click aqui para adicionar.
|
||||
NoRecordedCustomers=Nenhum cliente registado
|
||||
@@ -50,72 +50,72 @@ NoRecordedInvoices=Sem facturas a clientes registados
|
||||
NoUnpaidCustomerBills=Sem facturas a clientes Pendentes de pagamento
|
||||
NoRecordedSupplierInvoices=Sem facturas de Fornecedores
|
||||
NoUnpaidSupplierBills=Sem facturas de Fornecedores Pendentes de Pagamento
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
NoRecordedProducts=Não gravado produtos / serviços
|
||||
NoRecordedProspects=Não gravado perspectivas
|
||||
NoContractedProducts=Não produtos / serviços contratados
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 12:08:18).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
BoxLastContracts=Siste kontrakter
|
||||
LastRefreshDate=Siste oppdatering dato
|
||||
BoxTitleLastContracts=Siste %s kontrakter
|
||||
NoModifiedSupplierBills=Ingen registrert leverandørens faktura
|
||||
NoRecordedProducts=Ingen registrert produkter / tjenester
|
||||
NoRecordedProspects=Ingen registrert utsikter
|
||||
NoContractedProducts=Ingen produkter / tjenester innleide
|
||||
NoRecordedContracts=Ingen registrert kontrakter
|
||||
BoxLastContracts=Laatste contracten
|
||||
BoxTitleLastContracts=Laatste %s contracten
|
||||
NoModifiedSupplierBills=Geen geregistreerd leverancier facturen
|
||||
NoRecordedContracts=Geen geregistreerde overeenkomsten
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Oudste onbetaalde facturen klant
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Oudste onbetaalde facturen van de leverancier
|
||||
BoxLastContracts=Laatste contracten
|
||||
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Totaal aantal onbetaalde facturen klant
|
||||
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Totaal aantal onbetaalde facturen van de leverancier
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Oudste %s onbetaalde facturen klant
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Oudste %s onbetaalde facturen van de leverancier
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Onbetaalde facturen klant
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Onbetaalde facturen van de leverancier
|
||||
BoxTitleLastContracts=Laatste %s contracten
|
||||
NoModifiedSupplierBills=Geen geregistreerd leverancier facturen
|
||||
NoRecordedContracts=Geen geregistreerde overeenkomsten
|
||||
BoxLastContracts=Ostatnie zamówienia
|
||||
BoxTitleLastProductsInContract=Ostatnie %s produktów / usług w umowie
|
||||
BoxTitleLastContracts=Ostatnie %s umów
|
||||
NoModifiedSupplierBills=Nie zarejestrowane faktury dostawcy
|
||||
NoRecordedContracts=Umów nie zarejestrowanych
|
||||
BoxLastContracts=Última contratos
|
||||
BoxTitleLastContracts=Última contratos %s
|
||||
NoModifiedSupplierBills=Nenhum fornecedor facturas registadas na
|
||||
NoRecordedContracts=Sem contratos registrados
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 12:08:24).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
BoxTitleLastModifiedSuppliers=%s Modificada fornecedores
|
||||
BoxTitleLastModifiedCustomers=%s Modificada clientes
|
||||
BoxTitleLastModifiedProspects=%s Modificada perspectivas
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:56:38).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
BoxLastContacts=Últimos contatos, endereços
|
||||
BoxLastMembers=Últimos membros
|
||||
BoxTitleLastModifiedMembers=%s últimos membros modificados
|
||||
BoxTitleLastModifiedContacts=%s Última modificação contatos, endereços
|
||||
BoxOldestExpiredServices=Mais antigos ativos de serviços vencidos
|
||||
BoxLastExpiredServices=%s últimos mais antigos contatos com serviços ativos expirados
|
||||
BoxTitleLastModifiedDonations=%s Última modificação doações
|
||||
BoxTitleLastModifiedExpenses=%s Última modificação despesas
|
||||
ClickToAdd=Clique aqui para adicionar.
|
||||
NoRecordedContacts=Não há contatos gravados
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:14).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
NoRecordedProducts=Não gravados produtos / serviços
|
||||
NoRecordedProspects=Não gravadas perspectivas
|
||||
NoContractedProducts=Não contractados produtos / serviços
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 12:08:18).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
BoxLastContracts=Ultimos Contractos
|
||||
LastRefreshDate=Data última actualização
|
||||
BoxTitleLastContracts=Últimos contratos
|
||||
NoModifiedSupplierBills=Nenhuma factura de fornecedor registada
|
||||
NoRecordedProducts=Não gravados produtos / serviços
|
||||
NoRecordedProspects=Não gravadas perspectivas
|
||||
NoContractedProducts=Não contractados produtos / serviços
|
||||
NoRecordedContracts=Sem contratos registrados
|
||||
BoxLastContracts=Ultimos Contractos
|
||||
BoxTitleLastContracts=Última contratos
|
||||
NoModifiedSupplierBills=Nenhuma factura de fornecedor registada
|
||||
NoRecordedContracts=Sem contratos registrados
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Facturas a clientes mais antiguas pendentes de pagamento
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Facturas de Fornecedores mais antiguas pendentes de pagamento
|
||||
BoxLastContracts=Ultimos Contractos
|
||||
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Total facturas a clientes pendentes de pagamento
|
||||
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Total facturas de Fornecedores pendentes de pagamento
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=As %s facturas mais antiguas a clientes Pendentes de cobrança
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=As %s facturas mais antiguas de Fornecedores Pendentes de pagamento
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Facturas pendentes de clientes
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Facturas pendentes de Fornecedores
|
||||
BoxTitleLastContracts=Últimos contratos
|
||||
NoModifiedSupplierBills=Nenhuma factura de fornecedor registada
|
||||
NoRecordedContracts=Sem contratos registrados
|
||||
BoxLastContracts=Ultimos Contractos
|
||||
BoxTitleLastProductsInContract=Os %s últimos produtos/serviços contratados
|
||||
BoxTitleLastContracts=Últimos contratos
|
||||
NoModifiedSupplierBills=Nenhuma factura de fornecedor registada
|
||||
NoRecordedContracts=Sem contratos registrados
|
||||
BoxLastContracts=Última contratos
|
||||
BoxTitleLastContracts=Últimos contratos %s
|
||||
NoModifiedSupplierBills=Nenhuma factura de fornecedor registada
|
||||
NoRecordedContracts=Sem contratos registrados
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 12:08:24).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
BoxTitleLastModifiedSuppliers=%s Modificada fornecedores
|
||||
BoxTitleLastModifiedCustomers=%s Modificada clientes
|
||||
BoxTitleLastModifiedProspects=%s Modificada perspectivas
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:56:38).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
BoxLastContacts=Últimos contatos, endereços
|
||||
BoxLastMembers=Últimos membros
|
||||
BoxTitleLastModifiedMembers=%s últimos membros modificados
|
||||
BoxTitleLastModifiedContacts=%s Última modificação contatos, endereços
|
||||
BoxOldestExpiredServices=Mais antigos ativos de serviços vencidos
|
||||
BoxLastExpiredServices=%s últimos mais antigos contatos com serviços ativos expirados
|
||||
BoxTitleLastModifiedDonations=%s Última modificação doações
|
||||
BoxTitleLastModifiedExpenses=%s Última modificação despesas
|
||||
ClickToAdd=Clique aqui para adicionar.
|
||||
NoRecordedContacts=Não há contatos gravados
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:14).
|
||||
|
||||
@@ -1,48 +1,48 @@
|
||||
/*
|
||||
* Language code: pt_PT
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2012-02-29 15:45:52
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
CashDeskMenu=Ponto de venda
|
||||
CashDesk=Ponto de venda
|
||||
CashDesks=Ponto de vendas
|
||||
CashDeskBank=Conta bancária
|
||||
CashDeskBankCash=Conta bancária (dinheiro)
|
||||
CashDeskBankCB=Conta bancária (cartão)
|
||||
CashDeskBankCheque=Conta bancária (cheque)
|
||||
CashDeskWarehouse=Armazém
|
||||
CashdeskShowServices=Venda de serviços
|
||||
CashDeskProducts=Produtos
|
||||
CashDeskStock=Estoque
|
||||
CashDeskOn=em
|
||||
CashDeskThirdParty=Terceiro
|
||||
ShoppingCart=Carrinho de compras
|
||||
NewSell=Sell Nova
|
||||
BackOffice=Back office
|
||||
AddThisArticle=Adicionar este artigo
|
||||
RestartSelling=Volte em vender
|
||||
SellFinished=Vender terminou
|
||||
PrintTicket=Bilhete de impressão
|
||||
NoResults=Nenhum resultado
|
||||
NoProductFound=Nenhum artigo encontrado
|
||||
ProductFound=produto encontrado
|
||||
ProductsFound=produtos encontrados
|
||||
NoArticle=No article
|
||||
Identification=Identificação
|
||||
Article=Artigo
|
||||
Difference=Diferença
|
||||
TotalTicket=Total do bilhete
|
||||
NoVAT=Sem IVA para esta venda
|
||||
Change=Excesso recebeu
|
||||
CalTip=Clique para ver o calendário
|
||||
CashDeskSetupStock=Você pede para diminuir ações na criação de factura, mas armazém para isso é não foi definida <br> Alterar a configuração do módulo de estoque, ou escolher um armazém
|
||||
BankToPay=Conta corrente
|
||||
ShowCompany=Mostrar empresa
|
||||
ShowStock=Mostrar armazém
|
||||
DeleteArticle=Clique para remover este artigo
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:09).
|
||||
/*
|
||||
* Language code: pt_PT
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2012-02-29 15:45:52
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
CashDeskMenu=Ponto de venda
|
||||
CashDesk=Ponto de venda
|
||||
CashDesks=Ponto de vendas
|
||||
CashDeskBank=Conta bancária
|
||||
CashDeskBankCash=Conta bancária (dinheiro)
|
||||
CashDeskBankCB=Conta bancária (cartão)
|
||||
CashDeskBankCheque=Conta bancária (cheque)
|
||||
CashDeskWarehouse=Armazém
|
||||
CashdeskShowServices=Venda de serviços
|
||||
CashDeskProducts=Produtos
|
||||
CashDeskStock=Stock
|
||||
CashDeskOn=em
|
||||
CashDeskThirdParty=Terceiro
|
||||
ShoppingCart=Carrinho de compras
|
||||
NewSell=Nova venda
|
||||
BackOffice=Back office
|
||||
AddThisArticle=Adicionar este artigo
|
||||
RestartSelling=Volte a vender
|
||||
SellFinished=Venda terminou
|
||||
PrintTicket=Bilhete de impressão
|
||||
NoResults=Nenhum resultado
|
||||
NoProductFound=Nenhum artigo encontrado
|
||||
ProductFound=Produto encontrado
|
||||
ProductsFound=Produtos encontrados
|
||||
NoArticle=Sem artigo
|
||||
Identification=Identificação
|
||||
Article=Artigo
|
||||
Difference=Diferença
|
||||
TotalTicket=Total do bilhete
|
||||
NoVAT=Sem IVA para esta venda
|
||||
Change=Excesso recebeu
|
||||
CalTip=Clique para ver o calendário
|
||||
CashDeskSetupStock=Você pede para diminuir acções na criação de factura, mas o armazém para isso não foi definido<br> Alterar a configuração do módulo de stock, ou escolher um armazém
|
||||
BankToPay=Conta corrente
|
||||
ShowCompany=Mostrar empresa
|
||||
ShowStock=Mostrar armazém
|
||||
DeleteArticle=Clique para remover este artigo
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:09).
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - categories
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - categories
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Category=Categoria
|
||||
Categories=Categorias
|
||||
@@ -34,37 +34,37 @@ SubCatOf=Subcategoria
|
||||
FoundCats=Categorias Encontradas
|
||||
FoundCatsForName=Categorias Encontradas com o Nome:
|
||||
FoundSubCatsIn=Subcategorias Encontradas na Categoria
|
||||
ErrSameCatSelected=Selecionou a mesma categoria varias vezes
|
||||
ErrSameCatSelected=Seleccionou a mesma categoria varias vezes
|
||||
ErrForgotCat=Esqueceu-se escolher a categoria
|
||||
ErrForgotField=Esqueceu-se atribuir um campo
|
||||
ErrCatAlreadyExists=Este nome esta ser utilizado
|
||||
AddProductToCat=¿Adicionar este produto a uma categoria?
|
||||
ImpossibleAddCat=Impossivel Adicionar a categoria
|
||||
ImpossibleAssociateCategory=Impossivel associar a categoria
|
||||
WasAddedSuccessfully=Foi adicionado com éxito.
|
||||
AddProductToCat=Adicionar este produto a uma categoria?
|
||||
ImpossibleAddCat=Impossivel adicionar a categoria
|
||||
ImpossibleAssociateCategory=Impossível associar a categoria
|
||||
WasAddedSuccessfully=Foi adicionado com êxito.
|
||||
ObjectAlreadyLinkedToCategory=O elemento já está emparelhado a esta categoria
|
||||
CategorySuccessfullyCreated=A Categoria %s foi inserida com sucesso
|
||||
ProductIsInCategories=Este produto/serviço encontra-se nas seguintes categorias
|
||||
SupplierIsInCategories=Este fornecedor encontra-se nas seguintes categorias
|
||||
CompanyIsInCustomersCategories=Esta empresa encontra-se nas seguintes categorias
|
||||
CompanyIsInSuppliersCategories=Esta empresa encontra-se nas seguintes caterogrias de Fornecedores
|
||||
CompanyIsInSuppliersCategories=Esta empresa encontra-se nas seguintes categorias de Fornecedores
|
||||
ProductHasNoCategory=Este produto/serviço não se encontra em nenhuma categoria em particular
|
||||
SupplierHasNoCategory=Este fornecedor não se encontra em Nenhuma categoria em particular
|
||||
CompanyHasNoCategory=Esta empresa não se encontra em Nenhuma categoria em particular
|
||||
CompanyHasNoCategory=Esta empresa não se encontra em nenhuma categoria em particular
|
||||
ClassifyInCategory=Esta categoria não contem clientes
|
||||
NoneCategory=Nenhuma
|
||||
CategoryExistsAtSameLevel=Esta categoria já existe na mesma localização
|
||||
ReturnInProduct=Voltar à ficha produto/serviço
|
||||
ReturnInSupplier=Voltar à ficha fornecedor
|
||||
ReturnInCompany=Voltar à ficha cliente/cliente potencial
|
||||
ContentsVisibleByAll=O Conteudo Será Visivel por Todos?
|
||||
ContentsVisibleByAllShort=Conteudo visivel por todos
|
||||
ContentsNotVisibleByAllShort=Conteudo não visivel por todos
|
||||
ContentsVisibleByAll=O conteúdo será visível por todos?
|
||||
ContentsVisibleByAllShort=Conteúdo visível por todos
|
||||
ContentsNotVisibleByAllShort=Conteúdo não visível por todos
|
||||
CategoriesTree=Árvore de Categorias
|
||||
DeleteCategory=Eliminar Categoria
|
||||
ConfirmDeleteCategory=¿Está seguro de querer eliminar esta categoria?
|
||||
ConfirmDeleteCategory=Está seguro de querer eliminar esta categoria?
|
||||
RemoveFromCategory=Eliminar link com categoria
|
||||
RemoveFromCategoryConfirm=¿Está seguro de querer eliminar o link entre a transação e a categoria?
|
||||
RemoveFromCategoryConfirm=Está seguro de querer eliminar o link entre a transacção e a categoria?
|
||||
NoCategoriesDefined=Nenhuma Categoria Definida
|
||||
SuppliersCategoryShort=Categoria Fornecedores
|
||||
CustomersCategoryShort=Categoria Clientes
|
||||
@@ -79,7 +79,7 @@ ThisCategoryHasNoCustomer=Esta categoria não contem a nenhum cliente.
|
||||
AssignedToCustomer=Atribuir a um cliente
|
||||
AssignedToTheCustomer=Atribuido a um cliente
|
||||
InternalCategory=Categoria Interna
|
||||
CategoryContents=Conteudo da Categoria
|
||||
CategoryContents=Conteúdo da Categoria
|
||||
CategId=Id Categoria
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -89,15 +89,15 @@ CatSupList=Lista de fornecedores categorias
|
||||
CatCusList=Lista de clientes / perspectiva categorias
|
||||
CatProdList=Lista dos produtos categorias
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
MembersCategoriesArea=Os membros da zona categorias
|
||||
MemberIsInCategories=Este membro possui a seguinte membros categorias
|
||||
MemberHasNoCategory=Este membro não está em nenhuma categoria
|
||||
MembersCategoryShort=Membros da categoria
|
||||
MembersCategoriesShort=categorias de membros
|
||||
ThisCategoryHasNoMember=Esta categoria não contém nenhum membro.
|
||||
CatMemberList=Categorias Lista de membros
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:35:16).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
MembersCategoriesArea=Os membros da zona categorias
|
||||
MemberIsInCategories=Este membro possui a seguinte membros categorias
|
||||
MemberHasNoCategory=Este membro não está em nenhuma categoria
|
||||
MembersCategoryShort=Membros da categoria
|
||||
MembersCategoriesShort=categorias de membros
|
||||
ThisCategoryHasNoMember=Esta categoria não contém nenhum membro.
|
||||
CatMemberList=Categorias Lista de membros
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:35:16).
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - commercial
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - commercial
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Commercial=Comercial
|
||||
CommercialArea=Área comercial
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ AddAction=Criar Acção
|
||||
AddAnAction=Criar uma Acção
|
||||
AddActionRendezVous=Criar uma Reunião
|
||||
Rendez-Vous=Reunião
|
||||
ConfirmDeleteAction=¿Está seguro de querer eliminar esta acção?
|
||||
ConfirmDeleteAction=Está seguro de querer eliminar esta acção?
|
||||
CardAction=Ficha da Acção
|
||||
PercentDone=Percentagem Realizada
|
||||
ActionOnCompany=Acção Relativa à Empresa
|
||||
@@ -76,21 +76,21 @@ ActionAC_REL=Lembrete factura por correio
|
||||
ActionAC_CLO=Fechar
|
||||
ActionAC_EMAILING=Envío mailing massivo
|
||||
ActionAC_COM=Envío pedido por correio
|
||||
Stats=Estatisticas de Venda
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ActionAC_SUP_ORD=Enviar por e-mail para fornecedor
|
||||
ActionAC_SUP_INV=Enviar fatura do fornecedor por e-mail
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:53:01).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
StatusNotApplicable=Não aplicável
|
||||
ActionAC_SHIP=Enviar envio por correio
|
||||
ActionAC_OTH=Outro
|
||||
StatusProsp=Estado Prospect
|
||||
DraftPropals=Elaborar propostas comerciais
|
||||
SearchPropal=Procure uma proposta comercial
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:16).
|
||||
Stats=Estatisticas de Venda
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ActionAC_SUP_ORD=Enviar por e-mail para fornecedor
|
||||
ActionAC_SUP_INV=Enviar fatura do fornecedor por e-mail
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:53:01).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
StatusNotApplicable=Não aplicável
|
||||
ActionAC_SHIP=Enviar envio por correio
|
||||
ActionAC_OTH=Outro
|
||||
StatusProsp=Estado Prospect
|
||||
DraftPropals=Elaborar propostas comerciais
|
||||
SearchPropal=Procure uma proposta comercial
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:16).
|
||||
|
||||
@@ -1,12 +1,13 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - companies
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - companies
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists=o Nome da emprea %s já existe. Indique outro.
|
||||
ErrorPrefixAlreadyExists=o Prefixo %s já existe. Indique outro.
|
||||
ErrorSetACountryFirst=Defina em primeiro localização o país
|
||||
ErrorBadEMail=e-mail %s não está correcto
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists=O nome da empresa %s já existe. Indique outro.
|
||||
ErrorPrefixAlreadyExists=O prefixo %s já existe. Indique outro.
|
||||
ErrorSetACountryFirst=Defina primeiro o país
|
||||
DeleteThirdParty=Eliminar um Terceiro
|
||||
ConfirmDeleteCompany=¿Está seguro de querer eliminar esta empresa e toda a informação dela pendente?
|
||||
ConfirmDeleteCompany=Está seguro de querer eliminar esta empresa e toda a informação dela pendente?
|
||||
DeleteContact=Eliminar um contacto
|
||||
ConfirmDeleteContact=¿Está seguro de querer eliminar este contacto e toda a sua informação inerente?
|
||||
ConfirmDeleteContact=Está seguro de querer eliminar este contacto e toda a sua informação inerente?
|
||||
MenuNewThirdParty=Novo Terceiro
|
||||
MenuNewCompany=Nova Empresa
|
||||
MenuNewCustomer=Novo Cliente
|
||||
@@ -125,15 +126,15 @@ CustomerRelativeDiscount=Desconto Cliente Relativo
|
||||
CustomerAbsoluteDiscount=Desconto Cliente Fixo
|
||||
CustomerRelativeDiscountShort=Desconto Relativo
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountShort=Desconto Fixo
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tem um Desconto por defeito de <b>%s%%</b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente não tem Descontos relativos por defeito
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tem um desconto por defeito de <b>%s%%</b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente não tem descontos relativos por defeito
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente tem <b>%s %s</b> Descontos fixos disponiveis
|
||||
CompanyHasCreditNote=Este cliente tem <b>%s %s</b> recibos disponiveis
|
||||
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente não tem mas Descontos fixos disponiveis
|
||||
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente não tem mas descontos fixos disponiveis
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos fixos em curso (acordado por todos os Utilizadores)
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountMy=Descontos fixos em curso (acordados Pessoalmente)
|
||||
DefaultDiscount=Desconto por Fefeito
|
||||
AvailableGlobalDiscounts=Descontos Fixos Disponiveis
|
||||
DefaultDiscount=Desconto por defeito
|
||||
AvailableGlobalDiscounts=Descontos fixos disponiveis
|
||||
DiscountNone=Nenhuma
|
||||
Supplier=Fornecedor
|
||||
CompanyList=Lista de Empresas
|
||||
@@ -187,10 +188,10 @@ EditCompany=Modificar Empresa
|
||||
EditDeliveryAddress=Modificar Direcção de Envío
|
||||
ThisUserIsNot=Este utilizador nem é um cliente potencial, nem um cliente, nem um fornecedor
|
||||
VATIntraCheck=Verificar
|
||||
VATIntraCheckDesc=o link <b>%s</b> permite consultar à serviço europeo de control de números de IVA intracomunitario. Se requer acesso a internet para que o serviço funcione
|
||||
VATIntraCheckDesc=o link <b>%s</b> permite consultar à serviço europeu de control de números de IVA intracomunitario. Requer acesso á internet para que o serviço funcione
|
||||
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=é
|
||||
VATIntraCheckableOnEUSite=Verificar na web da Comisión Europea
|
||||
VATIntraManualCheck=pode também realizar uma verificação manual na web europea <a href="%s" target="_blank">%s</a>
|
||||
VATIntraCheckableOnEUSite=Verificar na web da Comissão Europeia
|
||||
VATIntraManualCheck=Pode também realizar uma verificação manual na web europea <a href="%s" target="_blank">%s</a>
|
||||
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Verificação Impossivel. O serviço de verificação não é prestado pelo país membro (%s).
|
||||
NorProspectNorCustomer=Nem Cliente, Nem Cliente Potencial
|
||||
JuridicalStatus=Forma Jurídica
|
||||
@@ -234,8 +235,8 @@ AttachANewFile=Adicionar um Novo Ficheiro
|
||||
NoRIB=Nenhuma Conta Definida
|
||||
NoParentCompany=Nenhuma
|
||||
ExportImport=Importar-Exportar
|
||||
ExportCardToFormat=Exportar Ficha para o Formato
|
||||
ContactNotLinkedToCompany=Contacto não Vinculado a um Terceiro
|
||||
ExportCardToFormat=Exportar ficha para o formato
|
||||
ContactNotLinkedToCompany=Contacto não vinculado a um Terceiro
|
||||
DolibarrLogin=Login
|
||||
NoDolibarrAccess=Sem Acesso
|
||||
ExportDataset_company_1=Terceiro (Empresas/Instituciones) e Atributos
|
||||
@@ -244,14 +245,14 @@ DeliveriesAddress=Direcção(ões) de Envío
|
||||
DeliveryAddress=Direcção de Envío
|
||||
DeliveryAddressLabel=Etiqueta de Envío
|
||||
DeleteDeliveryAddress=Eliminar uma Direcção de Envío
|
||||
ConfirmDeleteDeliveryAddress=¿Está seguro de querer eliminar esta direcção de envío?
|
||||
ConfirmDeleteDeliveryAddress=Está seguro de querer eliminar esta direcção de envío?
|
||||
NewDeliveryAddress=Nova Direcção de Envío
|
||||
AddDeliveryAddress=Adicionar Direcção
|
||||
AddAddress=Adicionar Direcção
|
||||
NoOtherDeliveryAddress=Não Existe Direcção alternatica definidas
|
||||
JuridicalStatus200=Independente
|
||||
DeleteFile=Apagar um Ficheiro
|
||||
ConfirmDeleteFile=¿Está seguro de querer eliminar este Ficheiro?
|
||||
ConfirmDeleteFile=Está seguro de querer eliminar este ficheiro?
|
||||
AllocateCommercial=Atribuir um Comercial
|
||||
SelectCountry=Seleccionar um País
|
||||
SelectCompany=Selecionar um Terceiro
|
||||
@@ -259,6 +260,7 @@ Organization=Organismo
|
||||
AutomaticallyGenerated=Gerado Automáticamente
|
||||
FiscalYearInformation=Informação do Ano Fiscal
|
||||
FiscalMonthStart=Mês de Inicio do Exercício
|
||||
NewContactAddress=Novo Contato/Morada
|
||||
# Monkey=
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=Devolve um número baixo o formato %syymm-nnnn para os códigos de clientes e %syymm-nnnn para os códigos dos Fornecedores, donde yy é o ano, mm o mês e nnnn um contador sequêncial sem ruptura e sem Voltar a 0.
|
||||
# Leopard=
|
||||
@@ -270,114 +272,114 @@ LeopardNumRefModelDesc=Código de cliente/fornecedor livre sem verificação. po
|
||||
PriceLevel=Nível de preços
|
||||
YouMustCreateContactFirst=Você deve criar contactos e-mails para terceiros, primeiro a ser capaz de adicionar e-mails notificações.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ThirdPartyName=Nome de terceiros
|
||||
Poste=Posição
|
||||
DefaultLang=Língua por omissão
|
||||
LocalTax1IsUsedES=RE é usado
|
||||
LocalTax1IsNotUsedES=RE não é usada
|
||||
LocalTax2IsUsedES=IRPF é usado
|
||||
LocalTax2IsNotUsedES=IRPF não é usada
|
||||
ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
|
||||
ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-NR)
|
||||
ProfId3DE=Prof ID 3 Handelsregister-Nr. ()
|
||||
ProfId4DE=-
|
||||
ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN)
|
||||
ProfId2IN=Prof ID 2
|
||||
ProfId3IN=Prof ID 3
|
||||
ProfId4IN=Prof Id 4
|
||||
ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF / NIF)
|
||||
ProfId2ES=Prof Id 2 (número de segurança social)
|
||||
ProfId3ES=Prof ID 3 CNAE ()
|
||||
ProfId4ES=Prof Id 4 (número Colegiada)
|
||||
ProfId1NL=nummer KVK
|
||||
ProfId2NL=-
|
||||
ProfId3NL=-
|
||||
ProfId4NL=-
|
||||
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT / CUIL)
|
||||
ProfId2AR=Id Prof 2 (brutos Revenu)
|
||||
ProfId3AR=-
|
||||
ProfId4AR=-
|
||||
SupplierCategory=categoria Fornecedor
|
||||
ListSuppliersShort=Lista de fornecedores
|
||||
ListProspectsShort=Lista das perspectivas
|
||||
ListCustomersShort=Lista de clientes
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:39:49).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
SelectThirdParty=Selecione um terceiro
|
||||
Subsidiary=Filial
|
||||
Subsidiaries=Subsidiárias
|
||||
NoSubsidiary=Qualquer filial
|
||||
CountryId=ID país
|
||||
ProfId5Short=Prof ID 5
|
||||
ProfId5=Professional ID 5
|
||||
ProfId5AR=-
|
||||
ProfId5AU=-
|
||||
ProfId5BE=-
|
||||
#ProfId1BR=CNAE
|
||||
#ProfId2BR=CNPJ
|
||||
#ProfId3BR=CPF
|
||||
#ProfId4BR=INSS
|
||||
#ProfId5BR=IE
|
||||
#ProfId6BR=IM
|
||||
ProfId5CH=-
|
||||
ProfId1CL=Prof Id 1 (RUT)
|
||||
ProfId2CL=-
|
||||
ProfId3CL=-
|
||||
ProfId4CL=-
|
||||
ProfId5CL=-
|
||||
ProfId1CO=Prof Id 1 (RUT)
|
||||
ProfId2CO=-
|
||||
ProfId3CO=-
|
||||
ProfId4CO=-
|
||||
ProfId5CO=-
|
||||
ProfId5DE=-
|
||||
ProfId5ES=-
|
||||
ProfId5FR=Prof Id 5
|
||||
ProfId5GB=-
|
||||
ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN)
|
||||
ProfId2HN=-
|
||||
ProfId3HN=-
|
||||
ProfId4HN=-
|
||||
ProfId5HN=-
|
||||
ProfId5IN=Prof Id 5
|
||||
ProfId1MA=Id prof. 1 (RC)
|
||||
ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
|
||||
ProfId3MA=Id prof. 3 (IF)
|
||||
ProfId4MA=Id prof. 4 (CNSS)
|
||||
ProfId5MA=-
|
||||
ProfId1MX=Prof Id 1 (RFC).
|
||||
ProfId2MX=Prof Id 2 (R.. P. IMSS)
|
||||
ProfId3MX=Prof Id 3 (Carta Profesional)
|
||||
ProfId4MX=-
|
||||
ProfId5MX=-
|
||||
ProfId5NL=-
|
||||
ProfId5PT=-
|
||||
ProfId1SN=RC
|
||||
ProfId2SN=NINEA
|
||||
ProfId3SN=-
|
||||
ProfId4SN=-
|
||||
ProfId5SN=-
|
||||
ProfId5TN=-
|
||||
ProfId1RU=Prof Id 1 (OGRN)
|
||||
ProfId2RU=Prof Id 2 (INN)
|
||||
ProfId3RU=Prof Id 3 (KPP)
|
||||
ProfId4RU=Prof Id 4 (OKPO)
|
||||
ProfId5RU=-
|
||||
EditContact=Editar contato / endereço
|
||||
ContactsAddresses=Contato / Endereços
|
||||
ImportDataset_company_1=Terceiros (empresas / fundações) e propriedades
|
||||
ImportDataset_company_2=Contatos (de thirdparties ou não) e atributos
|
||||
ThirdPartiesArea=Área de terceiros
|
||||
LastModifiedThirdParties=%s Última modificação terceiros
|
||||
UniqueThirdParties=Total de originais terceiros
|
||||
InActivity=Aberto
|
||||
ActivityCeased=Fechado
|
||||
ActivityStateFilter=Status de atividade
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:51).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ThirdPartyName=Nome de terceiros
|
||||
Poste=Posição
|
||||
DefaultLang=Língua por omissão
|
||||
LocalTax1IsUsedES=RE é usado
|
||||
LocalTax1IsNotUsedES=RE não é usada
|
||||
LocalTax2IsUsedES=IRPF é usado
|
||||
LocalTax2IsNotUsedES=IRPF não é usada
|
||||
ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
|
||||
ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-NR)
|
||||
ProfId3DE=Prof ID 3 Handelsregister-Nr. ()
|
||||
ProfId4DE=-
|
||||
ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN)
|
||||
ProfId2IN=Prof ID 2
|
||||
ProfId3IN=Prof ID 3
|
||||
ProfId4IN=Prof Id 4
|
||||
ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF / NIF)
|
||||
ProfId2ES=Prof Id 2 (número de segurança social)
|
||||
ProfId3ES=Prof ID 3 CNAE ()
|
||||
ProfId4ES=Prof Id 4 (número Colegiada)
|
||||
ProfId1NL=nummer KVK
|
||||
ProfId2NL=-
|
||||
ProfId3NL=-
|
||||
ProfId4NL=-
|
||||
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT / CUIL)
|
||||
ProfId2AR=Id Prof 2 (brutos Revenu)
|
||||
ProfId3AR=-
|
||||
ProfId4AR=-
|
||||
SupplierCategory=categoria Fornecedor
|
||||
ListSuppliersShort=Lista de fornecedores
|
||||
ListProspectsShort=Lista das perspectivas
|
||||
ListCustomersShort=Lista de clientes
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:39:49).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
SelectThirdParty=Selecione um terceiro
|
||||
Subsidiary=Filial
|
||||
Subsidiaries=Subsidiárias
|
||||
NoSubsidiary=Qualquer filial
|
||||
CountryId=ID país
|
||||
ProfId5Short=Prof ID 5
|
||||
ProfId5=Professional ID 5
|
||||
ProfId5AR=-
|
||||
ProfId5AU=-
|
||||
ProfId5BE=-
|
||||
#ProfId1BR=CNAE
|
||||
#ProfId2BR=CNPJ
|
||||
#ProfId3BR=CPF
|
||||
#ProfId4BR=INSS
|
||||
#ProfId5BR=IE
|
||||
#ProfId6BR=IM
|
||||
ProfId5CH=-
|
||||
ProfId1CL=Prof Id 1 (RUT)
|
||||
ProfId2CL=-
|
||||
ProfId3CL=-
|
||||
ProfId4CL=-
|
||||
ProfId5CL=-
|
||||
ProfId1CO=Prof Id 1 (RUT)
|
||||
ProfId2CO=-
|
||||
ProfId3CO=-
|
||||
ProfId4CO=-
|
||||
ProfId5CO=-
|
||||
ProfId5DE=-
|
||||
ProfId5ES=-
|
||||
ProfId5FR=Prof Id 5
|
||||
ProfId5GB=-
|
||||
ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN)
|
||||
ProfId2HN=-
|
||||
ProfId3HN=-
|
||||
ProfId4HN=-
|
||||
ProfId5HN=-
|
||||
ProfId5IN=Prof Id 5
|
||||
ProfId1MA=Id prof. 1 (RC)
|
||||
ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
|
||||
ProfId3MA=Id prof. 3 (IF)
|
||||
ProfId4MA=Id prof. 4 (CNSS)
|
||||
ProfId5MA=-
|
||||
ProfId1MX=Prof Id 1 (RFC).
|
||||
ProfId2MX=Prof Id 2 (R.. P. IMSS)
|
||||
ProfId3MX=Prof Id 3 (Carta Profesional)
|
||||
ProfId4MX=-
|
||||
ProfId5MX=-
|
||||
ProfId5NL=-
|
||||
ProfId5PT=-
|
||||
ProfId1SN=RC
|
||||
ProfId2SN=NINEA
|
||||
ProfId3SN=-
|
||||
ProfId4SN=-
|
||||
ProfId5SN=-
|
||||
ProfId5TN=-
|
||||
ProfId1RU=Prof Id 1 (OGRN)
|
||||
ProfId2RU=Prof Id 2 (INN)
|
||||
ProfId3RU=Prof Id 3 (KPP)
|
||||
ProfId4RU=Prof Id 4 (OKPO)
|
||||
ProfId5RU=-
|
||||
EditContact=Editar contato / endereço
|
||||
ContactsAddresses=Contato / Endereços
|
||||
ImportDataset_company_1=Terceiros (empresas / fundações) e propriedades
|
||||
ImportDataset_company_2=Contatos (de Terceiros ou não) e atributos
|
||||
ThirdPartiesArea=Área de terceiros
|
||||
LastModifiedThirdParties=%s Última modificação terceiros
|
||||
UniqueThirdParties=Total de originais terceiros
|
||||
InActivity=Aberto
|
||||
ActivityCeased=Fechado
|
||||
ActivityStateFilter=Status de atividade
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:51).
|
||||
|
||||
@@ -1,26 +1,26 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - compta
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - compta
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Accountancy=Contabilidade
|
||||
AccountancyCard=Ficha Contabilidade
|
||||
Treasury=Tesouraria
|
||||
MenuFinancial=Financeira
|
||||
OptionMode=Opção de Gestão Contabilidade
|
||||
OptionModeTrue=Opção Depositos/Despesas
|
||||
OptionModeTrue=Opção Depósitos/Despesas
|
||||
OptionModeVirtual=Opção Créditos/Dividas
|
||||
OptionModeTrueDesc=Neste método, o balanço calcula-se sobre a base das facturas pagas.\nA validade dos valores não está garantida pois a Gestão da Contabilidade pasa rigurosamente pelas entradas/saidas das contas mediante as facturas.\nNota : Nesta Versão, Dolibarr utiliza a data da factura ao estado ' Validada ' e não a data do estado ' paga '.
|
||||
OptionModeVirtualDesc=em este método, o balanço se calcula sobre a base das facturas validadas. pagas o não, aparecen ao resultado em quanto sejam discolocaçãos.
|
||||
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=função disponivel somente ao modo contas CREDITOS-dividas (Véase a configuração do módulo contas)
|
||||
OptionModeTrueDesc=Neste método, o balanço calcula-se sobre a base das facturas pagas.\n A validade dos valores não está garantida pois a Gestão da Contabilidade passa rigorosamente pelas entradas/saídas das contas mediante as facturas.\n Nota : Nesta Versão, Dolibarr utiliza a data da factura ao estado ' Validada ' e não a data do estado ' paga '.
|
||||
OptionModeVirtualDesc=Neste método, o balanço calcula-se sobre a base das facturas validadas. Pagas ou não, aparecem no resultado.
|
||||
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Função disponível somente ao modo contas CREDITOS-dividas (Ver a configuração do módulo contas)
|
||||
Param=Parametrização
|
||||
AccountsGeneral=Contas Gerais
|
||||
Account=Conta
|
||||
Accounts=Contas
|
||||
BillsForSuppliers=Facturas de Fornecedores
|
||||
Income=Depositos
|
||||
Income=Depósitos
|
||||
Outcome=Despesas
|
||||
ReportInOut=Resultado / Exercício
|
||||
ReportTurnover=Volume de Negócios
|
||||
PaymentsNotLinkedToInvoice=pagamentos vinculados a Nenhuma factura, por lo que nenhum Terceiro
|
||||
PaymentsNotLinkedToUser=pagamentos não vinculados a um utilizador
|
||||
PaymentsNotLinkedToInvoice=Pagamentos vinculados a nenhuma factura, sem Terceiro
|
||||
PaymentsNotLinkedToUser=Pagamentos não vinculados a um utilizador
|
||||
Profit=Beneficio
|
||||
Balance=Saldo
|
||||
Debit=Débito
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@ NewPayment=Novo Pagamento
|
||||
Payments=Pagamentos
|
||||
PaymentCustomerInvoice=Cobrança factura a cliente
|
||||
PaymentSupplierInvoice=Pagamento factura de fornecedor
|
||||
PaymentSocialContribution=pagamento gasto social
|
||||
PaymentSocialContribution=Pagamento gasto social
|
||||
PaymentVat=Pagamento IVA
|
||||
ListPayment=Lista de pagamentos
|
||||
ListOfPayments=Lista de pagamentos
|
||||
@@ -73,7 +73,7 @@ NewAccount=Nova conta
|
||||
SalesTurnover=Volume de Negócio
|
||||
ByThirdParties=Por Terceiro
|
||||
ByUserAuthorOfInvoice=Por autor da factura
|
||||
AccountancyExport=exportação Contabilidade
|
||||
AccountancyExport=Exportação Contabilidade
|
||||
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=Código contabilidade incorrecto para %s
|
||||
SuppliersProductsSellSalesTurnover=Volume de negócio gerado por venda de produtos aos Fornecedores
|
||||
CheckReceipt=Ficha de cheques
|
||||
@@ -85,29 +85,29 @@ NoWaitingChecks=Não existe cheque em espera para depositar.
|
||||
DateChequeReceived=Data introdução de dados de recepção cheque
|
||||
NbOfCheques=Nº de Cheques
|
||||
PaySocialContribution=Pagar uma gasto social
|
||||
ConfirmPaySocialContribution=¿Está seguro de querer classificar esta gasto social como paga?
|
||||
ConfirmPaySocialContribution=Está seguro de querer classificar este gasto social como pago?
|
||||
DeleteSocialContribution=Eliminar gasto social
|
||||
ConfirmDeleteSocialContribution=¿Está seguro de querer eliminar esta gasto social?
|
||||
ConfirmDeleteSocialContribution=Está seguro de querer eliminar este gasto social?
|
||||
ExportDataset_tax_1=gastos sociais e pagamentos
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=balanço de depositos e despesas, Resumo anual, em modo<b>%sCréditos-dividas%s</b> chamada <b>Contabilidade de compromisso</b>.
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=balanço de depositos e despesas, Resumo anual, em modo <b>%sdepositos-despesas%s</b> chamada <b>Contabilidade de Caixa</b>.
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=balanço de depositos e despesas, desglosado por Terceiros, em modo<b>%sCréditos-dividas%s</b> chamada <b>Contabilidade de compromisso</b>.
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=balanço de depositos e despesas, desglosado por Terceiros, em modo <b>%sdepositos-despesas%s</b> chamada <b>Contabilidade de Caixa</b>.
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=Ver o Relatório <b>%sdepositos-despesas%s</b> llamado <b>Contabilidade de Caixa</b> para um cálculo sobre as facturas pagas
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=Balanço de depósitos e despesas, resumo anual, em modo<b>%sCréditos-dividas%s</b> chamada <b>Contabilidade de compromisso</b>.
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=Balanço de depósitos e despesas, resumo anual, em modo <b>%sdepositos-despesas%s</b> chamada <b>Contabilidade de Caixa</b>.
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Balanço de depósitos e despesas, quebrado por Terceiros, em modo<b>%sCréditos-dividas%s</b> chamada <b>Contabilidade de compromisso</b>.
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Balanço de depósitos e despesas, quebrado por Terceiros, em modo <b>%sdepositos-despesas%s</b> chamada <b>Contabilidade de Caixa</b>.
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=Ver o Relatório <b>%sdepositos-despesas%s</b> chamado <b>Contabilidade de Caixa</b> para um cálculo sobre as facturas pagas
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=Ver o Relatório <b>%sCréditos-dividas%s</b> chamada <b>Contabilidade de compromisso</b> para um cálculo das facturas Pendentes de pagamento
|
||||
RulesResultDue=- os montantes mostrados são montantes totais<br>- Inclui as facturas, gastos e IVA debidos, que estén pagas o não.<br>- Se basa na data de validação para as facturas e o IVA e na data de vencimiento para as gastos.<br>
|
||||
RulesResultInOut=- os montantes mostrados são montantes totais<br>- Inclui os pagamentos realizados para as facturas, gastos e IVA.<br>- Se basa na data de pagamento das mismas.<br>
|
||||
RulesCADue=- Inclui as facturas a clientes, estén pagas o não.<br>- Se base na data de validação das mismas.<br>
|
||||
RulesCAIn=- Inclui os pagamentos efectuados das facturas a clientes.<br>- Se basa na data de pagamento das mismas<br>
|
||||
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Relatório por cliente do IVA repercutido e pagado (IVA pagado)
|
||||
VATReportByCustomersInDueDebtMode=Relatório por cliente do IVA repercutido e pagado (IVA debido)
|
||||
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Relatório por trimestre do IVA repercutido e pagado (IVA pagado)
|
||||
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Relatório por trimestre do IVA repercutido e pagado (IVA debido)
|
||||
SeeVATReportInInputOutputMode=Ver o Relatório <b>%sIVA pagado%s</b> para um modo de cálculo Standard
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode=Ver o Relatório <b>%sIVA debido%s</b> para um modo de cálculo com a Opção sobre lo debido
|
||||
RulesVATIn=- Para os serviços, o Relatório Inclui o IVA dos pagamentos efectivamente recibidos o emitidos baseando-se na data do pagamento.<br>- Para os bens materiais, Inclui o IVA das facturas baseando-se na data de validação da factura.
|
||||
RulesResultDue=- Os montantes mostrados são montantes totais<br>- Inclui as facturas, gastos e IVA devido, que estão pagas ou não.<br>- Se baseia na data de validação para as facturas e o IVA e na data de vencimento para as gastos.<br>
|
||||
RulesResultInOut=- Os montantes mostrados são montantes totais<br>- Inclui os pagamentos realizados para as facturas, gastos e IVA.<br>- Se baseia na data de pagamento das mesmas.<br>
|
||||
RulesCADue=- Inclui as facturas a clientes, estejam pagas ou não.<br>- Se baseia na data de validação das mesmas.<br>
|
||||
RulesCAIn=- Inclui os pagamentos efectuados das facturas a clientes.<br>- Se baseia na data de pagamento das mesmas<br>
|
||||
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Relatório por cliente do IVA repercutido e pago (IVA pago)
|
||||
VATReportByCustomersInDueDebtMode=Relatório por cliente do IVA repercutido e pago (IVA devido)
|
||||
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Relatório por trimestre do IVA repercutido e pago (IVA pago)
|
||||
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Relatório por trimestre do IVA repercutido e pago (IVA devido)
|
||||
SeeVATReportInInputOutputMode=Ver o Relatório <b>%sIVA pago%s</b> para um modo de cálculo Standard
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode=Ver o Relatório <b>%sIVA devido%s</b> para um modo de cálculo com a Opção sobre o devido
|
||||
RulesVATIn=- Para os serviços, o Relatório Inclui o IVA dos pagamentos efectivamente recebidos ou emitidos baseando-se na data do pagamento.<br>- Para os bens materiais, Inclui o IVA das facturas baseando-se na data de validação da factura.
|
||||
RulesVATDue=- Para os serviços, o Relatório Inclui o IVA das facturas em divida, pagas o não baseando-se na data de validação de estas facturas.<br>- Para os bens materiais, Inclui o IVA das facturas baseando-se na data de validação da factura.
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite=Nota: Para os bens materiais, sería necessário utilizar a data de entregas para para ser mais justo.
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite=Nota: Para os bens materiais, seria necessário utilizar a data de entregas para ser mais justo.
|
||||
PercentOfInvoice=%%/factura
|
||||
Dispatch=Repartição
|
||||
Dispatched=Repartições
|
||||
@@ -118,50 +118,50 @@ ToDispatch=A Repartir
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
NotUsedForGoods=Não utilizados em bens
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
TaxModuleSetupToModifyRules=Ir para o <a href="%s">módulo de configuração</a> para modificar as regras para o cálculo
|
||||
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Montantes apresentados aqui são calculadas usando as regras definidas pelo Imposto de configuração do módulo.
|
||||
SocialContributionsPayments=contribuições de pagamentos Social
|
||||
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=terceiro deve ser definido como um cliente
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:52:50).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ProposalStats=Estatísticas sobre as propostas
|
||||
OrderStats=Estatísticas sobre encomendas
|
||||
InvoiceStats=Estatísticas sobre as contas
|
||||
SellsJournal=Jornal vendas
|
||||
PurchasesJournal=Jornal compras
|
||||
DescSellsJournal=Jornal vendas
|
||||
DescPurchasesJournal=Jornal compras
|
||||
InvoiceRef=Ref fatura.
|
||||
CodeNotDef=Não definido
|
||||
AddRemind=Despacho montante disponível
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 06:17:49).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
RemainingAmountPayment=Saldo pagamento:
|
||||
AmountToBeCharged=Montante total a pagar:
|
||||
LT2SummaryES=Balanço IRPF
|
||||
LT2PaidES=IRPF pago
|
||||
LT2CustomerES=Vendas IRPF
|
||||
LT2SupplierES=Compras IRPF
|
||||
newLT2PaymentES=Nova pagamento IRPF
|
||||
LT2PaymentES=Pagamento IRPF
|
||||
LT2PaymentsES=Pagamentos IRPF
|
||||
DepositsAreNotIncluded=- Facturas de depósito são nem incluídos
|
||||
DepositsAreIncluded=- Facturas de Depósito estão incluídos
|
||||
LT2ReportByCustomersInInputOutputModeES=Relatório de terceiros IRPF
|
||||
RulesVATInServices=- Para os serviços, o relatório inclui os regulamentos de IVA efectivamente recebidas ou emitidas com base na data do pagamento. <br> - Para os bens materiais, que inclui as facturas do IVA com base na data da fatura.
|
||||
RulesVATInProducts=- Para os bens materiais, que inclui as facturas do IVA com base na data da fatura.
|
||||
RulesVATDueServices=- Para os serviços, o relatório inclui facturas de IVA devido, pago ou não, com base na data da factura.
|
||||
RulesVATDueProducts=- Para os bens materiais, que inclui as facturas de IVA, com base na data da factura.
|
||||
RemainToDivide=Permaneça a expedição:
|
||||
WarningDepositsNotIncluded=Faturas depósitos não estão incluídos nesta versão com este módulo de contabilidade.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:57).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
TaxModuleSetupToModifyRules=Ir para o <a href="%s">módulo de configuração</a> para modificar as regras para o cálculo
|
||||
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Montantes apresentados aqui são calculadas usando as regras definidas pelo Imposto de configuração do módulo.
|
||||
SocialContributionsPayments=Contribuições de pagamentos Social
|
||||
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=Terceiro deve ser definido como um cliente
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:52:50).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ProposalStats=Estatísticas sobre as propostas
|
||||
OrderStats=Estatísticas sobre encomendas
|
||||
InvoiceStats=Estatísticas sobre as contas
|
||||
SellsJournal= Relatório vendas
|
||||
PurchasesJournal= Relatório compras
|
||||
DescSellsJournal= Relatório vendas
|
||||
DescPurchasesJournal=Relatório compras
|
||||
InvoiceRef=Ref fatura.
|
||||
CodeNotDef=Não definido
|
||||
AddRemind=Despacho montante disponível
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 06:17:49).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
RemainingAmountPayment=Saldo pagamento:
|
||||
AmountToBeCharged=Montante total a pagar:
|
||||
LT2SummaryES=Balanço IRPF
|
||||
LT2PaidES=IRPF Pago
|
||||
LT2CustomerES=Vendas IRPF
|
||||
LT2SupplierES=Compras IRPF
|
||||
newLT2PaymentES=Nova pagamento IRPF
|
||||
LT2PaymentES=Pagamento IRPF
|
||||
LT2PaymentsES=Pagamentos IRPF
|
||||
DepositsAreNotIncluded=- Facturas de depósito não são incluídas
|
||||
DepositsAreIncluded=- Facturas de Depósito estão incluídas
|
||||
LT2ReportByCustomersInInputOutputModeES=Relatório de terceiros IRPF
|
||||
RulesVATInServices=- Para os serviços, o relatório inclui os regulamentos de IVA efectivamente recebidas ou emitidas com base na data do pagamento. <br> - Para os bens materiais, que inclui as facturas do IVA com base na data da factura.
|
||||
RulesVATInProducts=- Para os bens materiais, que inclui as facturas do IVA com base na data da factura.
|
||||
RulesVATDueServices=- Para os serviços, o relatório inclui facturas de IVA devido, pago ou não, com base na data da factura.
|
||||
RulesVATDueProducts=- Para os bens materiais, que inclui as facturas de IVA, com base na data da factura.
|
||||
RemainToDivide=Permaneça a expedição:
|
||||
WarningDepositsNotIncluded=Facturas depósitos não estão incluídos nesta versão com este módulo de contabilidade.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:57).
|
||||
|
||||
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - contracts
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - contracts
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ContractsArea=Área contratos
|
||||
ListOfContracts=Lista de contratos
|
||||
ContractsArea=Área contractos
|
||||
ListOfContracts=Lista de contractos
|
||||
LastContracts=Os Ultimos %s Contractos Modificados
|
||||
AllContracts=Todos os contratos
|
||||
AllContracts=Todos os contractos
|
||||
ContractCard=Ficha contrato
|
||||
ContractStatus=Estado do contrato
|
||||
ContractStatusNotRunning=Fora de serviço
|
||||
@@ -17,9 +17,9 @@ ServiceStatusLate=Em serviço, expirado
|
||||
ServiceStatusLateShort=Expirado
|
||||
ServiceStatusClosed=Fechado
|
||||
ServicesLegend=Legenda para os serviços
|
||||
Contracts=Contratos
|
||||
Contracts=contractos
|
||||
Contract=Contrato
|
||||
NoContracts=Sem Contratos
|
||||
NoContracts=Sem contractos
|
||||
MenuServices=Serviços
|
||||
MenuInactiveServices=Serviços Inactivos
|
||||
MenuRunningServices=Serviços Activos
|
||||
@@ -30,13 +30,13 @@ AddContract=Criar Contrato
|
||||
SearchAContract=Procurar um Contrato
|
||||
DeleteAContract=Eliminar um Contrato
|
||||
CloseAContract=Fechar um Contrato
|
||||
ConfirmDeleteAContract=¿Está seguro de querer eliminar este contrato?
|
||||
ConfirmValidateContract=¿Está seguro de querer Confirmar este contrato?
|
||||
ConfirmCloseContract=¿Está seguro de querer Fechar este contrato?
|
||||
ConfirmCloseService=¿Está seguro de querer Fechar este serviço?
|
||||
ConfirmDeleteAContract=Está seguro de querer eliminar este contrato?
|
||||
ConfirmValidateContract=Está seguro de querer Confirmar este contrato?
|
||||
ConfirmCloseContract=Está seguro de querer Fechar este contrato?
|
||||
ConfirmCloseService=Está seguro de querer Fechar este serviço?
|
||||
ValidateAContract=Confirmar um contrato
|
||||
ActivateService=Activar o serviço
|
||||
ConfirmActivateService=¿Está seguro de querer activar este serviço em data %s?
|
||||
ConfirmActivateService=Está seguro de querer activar este serviço em data %s?
|
||||
DateContract=Data contrato
|
||||
DateServiceActivate=Data Activação do serviço
|
||||
DateServiceUnactivate=Data desactivação do serviço
|
||||
@@ -44,11 +44,11 @@ DateServiceStart=Data inicio do serviço
|
||||
DateServiceEnd=Data finalização do serviço
|
||||
ShowContract=Mostrar contrato
|
||||
ListOfServices=Lista de serviços
|
||||
ListOfRunningContractsLines=Lista de linhas de contratos em serviço
|
||||
ListOfRunningContractsLines=Lista de linhas de contractos em serviço
|
||||
ListOfRunningServices=Lista de serviços activos
|
||||
NotActivatedServices=Serviços não activados (com os contratos validados)
|
||||
BoardNotActivatedServices=Serviços a activar com os contratos validados
|
||||
LastContracts=Os % últimos contratos
|
||||
NotActivatedServices=Serviços não activados (com os contractos validados)
|
||||
BoardNotActivatedServices=Serviços a activar com os contractos validados
|
||||
LastContracts=Os % últimos contractos
|
||||
LastActivatedServices=Os %s últimos serviços activados
|
||||
LastModifiedServices=Os %s últimos sevicios modificados
|
||||
EditServiceLine=Edição linha do serviço
|
||||
@@ -61,19 +61,19 @@ DateEndPlannedShort=Data fim prevista
|
||||
DateStartReal=Data real colocação em serviço
|
||||
DateStartRealShort=Data inicio
|
||||
DateEndReal=Data real fim do serviço
|
||||
DateEndRealShort=data real finalização
|
||||
DateEndRealShort=Data real finalização
|
||||
NbOfServices=Nº de serviços
|
||||
CloseService=Finalizar serviço
|
||||
ServicesNomberShort=%s serviço(s)
|
||||
RunningServices=Serviços activos
|
||||
BoardRunningServices=Serviços activos expirados
|
||||
ServiceStatus=Estado do serviço
|
||||
DraftContracts=Contratos rascunho
|
||||
DraftContracts=Contractos rascunho
|
||||
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=O contrato não pode ser fechado já que contem ao menos um serviço aberto.
|
||||
CloseAllContracts=Fechar todos os contratos
|
||||
CloseAllContracts=Fechar todos os contractos
|
||||
MoveToAnotherContract=Mover o serviço a outro contrato deste Terceiro.
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContract=Escolhi o contrato e confirmo o alterar de serviço ao presente contrato.
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Escolha qualquer outro contrato do mesmo Terceiro, ¿deseja mover este serviço?
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Escolha qualquer outro contrato do mesmo Terceiro, deseja mover este serviço?
|
||||
PaymentRenewContractId=Renovação do Serviço (Numero %s)
|
||||
ExpiredSince=Expirado desde
|
||||
##### Types de contacts #####=undefined
|
||||
@@ -89,21 +89,21 @@ TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Contacto cliente assinante do contrato
|
||||
ServiceStatusNotLate=Correndo, não terminou
|
||||
ServiceStatusNotLateShort=Não terminou
|
||||
ListOfInactiveServices=Lista de serviços não activa
|
||||
ListOfExpiredServices=Lista de serviços ativos expired
|
||||
ListOfExpiredServices=Lista de serviços activos expirados
|
||||
ListOfClosedServices=Lista de serviços fechados
|
||||
DeleteContractLine=Apagar uma linha contrato
|
||||
ConfirmDeleteContractLine=Tem certeza de que deseja excluir este contrato linha?
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
RelatedContracts=contratos relacionados
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:38:50).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
NoExpiredServices=Nenhum serviço expirou ativos
|
||||
Error_CONTRACT_ADDON_NotDefined=CONTRACT_ADDON constante não definida
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:04).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
RelatedContracts=Contractos relacionados
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:38:50).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
NoExpiredServices=Nenhum serviço activo expirou
|
||||
Error_CONTRACT_ADDON_NotDefined=CONTRACT_ADDON constante não definida
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:04).
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - deliveries
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - deliveries
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Delivery=Envio
|
||||
Deliveries=Envios
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ CreateDeliveryOrder=Gerar Ordem de Entrega
|
||||
QtyDelivered=Quant. Enviada
|
||||
SetDeliveryDate=Indicar a Data de Envío
|
||||
ValidateDeliveryReceipt=Confirmar a Nota de Entrega
|
||||
ValidateDeliveryReceiptConfirm=¿Está seguro de que deseja confirmar esta entrega?
|
||||
ValidateDeliveryReceiptConfirm=Está seguro de que deseja confirmar esta entrega?
|
||||
DeliveryMethod=Método de Envio
|
||||
TrackingNumber=Nº de tracking
|
||||
# merou PDF model
|
||||
@@ -21,11 +21,11 @@ GoodStatusDeclaration=Recebi a mercadoria em bom estado,
|
||||
Deliverer=Destinatario:
|
||||
Sender=Origem
|
||||
Recipient=Destinatário
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
DeleteDeliveryReceipt=Excluir recibo de entrega
|
||||
DeleteDeliveryReceiptConfirm=Tem certeza de que deseja excluir <b>%s</b> recibo de entrega?
|
||||
DeliveryNotValidated=Entrega não validado
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:47:44).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
DeleteDeliveryReceipt=Excluir recibo de entrega
|
||||
DeleteDeliveryReceiptConfirm=Tem certeza de que deseja excluir <b>%s</b> recibo de entrega?
|
||||
DeliveryNotValidated=Entrega não validado
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:47:44).
|
||||
|
||||
@@ -263,47 +263,47 @@ CurrencyTND=TND
|
||||
CurrencyUSD=Dólar E.U.
|
||||
CurrencyXAF=Francos CFA BEAC
|
||||
CurrencyXOF=Francos CFA BCEAO
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
CurrencySingAUD=AU Dollar
|
||||
CurrencySingCAD=CAN dólar
|
||||
CurrencySingCHF=Franco Suíço
|
||||
CurrencySingEUR=Euro
|
||||
CurrencySingFRF=Franco francês
|
||||
CurrencySingGBP=GB Pound
|
||||
CurrencyINR=rupias
|
||||
CurrencySingINR=rupia indiana
|
||||
CurrencySingMAD=Dirham
|
||||
CurrencySingMGA=Ariary
|
||||
CurrencyMUR=Maurício rupias
|
||||
CurrencySingMUR=rupee Maurícia
|
||||
CurrencyNOK=Krones norueguês
|
||||
CurrencySingNOK=Coroa Norueguesa
|
||||
CurrencySingTND=dinar tunisino
|
||||
CurrencySingUSD=E.U. dólar
|
||||
CurrencySingXAF=Franco CFA BEAC
|
||||
CurrencySingXOF=Franco CFA BCEAO
|
||||
CurrencyXPF=PCP Francos
|
||||
CurrencySingXPF=Franco CFP
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:43:03).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
CurrencyUAH=Hryvnia
|
||||
CurrencySingUAH=Hryvnia
|
||||
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Campanha de mala direta
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=E-mail da campanha
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Campanha de telefone
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 08:51:26).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Campanha Fax
|
||||
DemandReasonTypeSRC_COMM=Contato comercial
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SHOP=Loja contato
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:00).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
CurrencySingAUD=AU Dollar
|
||||
CurrencySingCAD=CAN dólar
|
||||
CurrencySingCHF=Franco Suíço
|
||||
CurrencySingEUR=Euro
|
||||
CurrencySingFRF=Franco francês
|
||||
CurrencySingGBP=GB Pound
|
||||
CurrencyINR=Rupias
|
||||
CurrencySingINR=Rupia indiana
|
||||
CurrencySingMAD=Dirham
|
||||
CurrencySingMGA=Ariary
|
||||
CurrencyMUR=Maurício rupias
|
||||
CurrencySingMUR=Rupee Maurícia
|
||||
CurrencyNOK=Krones norueguês
|
||||
CurrencySingNOK=Coroa Norueguesa
|
||||
CurrencySingTND=Dinar tunisino
|
||||
CurrencySingUSD=E.U. dólar
|
||||
CurrencySingXAF=Franco CFA BEAC
|
||||
CurrencySingXOF=Franco CFA BCEAO
|
||||
CurrencyXPF=PCP Francos
|
||||
CurrencySingXPF=Franco CFP
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:43:03).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
CurrencyUAH=Hryvnia
|
||||
CurrencySingUAH=Hryvnia
|
||||
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Campanha de mala direta
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=E-mail da campanha
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Campanha de telefone
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 08:51:26).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Campanha Fax
|
||||
DemandReasonTypeSRC_COMM=Contato comercial
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SHOP=Loja contato
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:00).
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - donations
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - donations
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Donation=Doação
|
||||
Donationss=Doações
|
||||
@@ -29,16 +29,16 @@ DonationsModels=Modelo de documento de recepção de Doação
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
Donations=Donativos
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ValidPromess=Validar promessa
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:40:14).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
LastModifiedDonations=%s Última modificação doações
|
||||
SearchADonation=Procure uma doação
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:28).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ValidPromess=Validar promessa
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:40:14).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
LastModifiedDonations=%s Última modificação doações
|
||||
SearchADonation=Procure uma doação
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:28).
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - ecm
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - ecm
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
MenuECM=Documentos
|
||||
DocsMine=Os Meus Documentos
|
||||
@@ -34,19 +34,19 @@ ECMSectionWasRemoved=A pasta <b>%s</b> foi eliminada
|
||||
ECMDocumentsSection=Documento da Secção
|
||||
ECMSearchByKeywords=Procurar por Palavras Chave
|
||||
ECMSearchByEntity=Procurar por Objecto
|
||||
ECMSectionOfDocuments=Pastas de Documetos
|
||||
ECMSectionOfDocuments=Pastas de Documentos
|
||||
ECMTypeManual=Manual
|
||||
ECMTypeAuto=Automático
|
||||
ECMDocsByThirdParties=Documentos Associados a Terceiros
|
||||
ECMDocsByProposals=Documentos Assoicados a Orçamentos
|
||||
ECMDocsByProposals=Documentos Associcados a Orçamentos
|
||||
ECMDocsByOrders=Documentos Associados a Pedidos
|
||||
ECMDocsByContracts=Documentos Associados a Contratos
|
||||
ECMDocsByInvoices=Documentos Associados a Facturas
|
||||
ECMDocsByProducts=Documentos ligados a produtos
|
||||
ECMNoDirectoryYet=Não foi Criada a Pasta
|
||||
ECMNoDirecotyYet=Não foi Criada a Pasta
|
||||
ShowECMSection=Mostrar Pasta
|
||||
DeleteSection=Apagar Pasta
|
||||
ConfirmDeleteSection=¿Confirma o eliminar da pasta <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmDeleteSection=Confirma o eliminar da pasta <b>%s</b>?
|
||||
ECMDirectoryForFiles=Pasta relativa para ficheiros
|
||||
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Não se pode eliminar porque contem ficheiros
|
||||
ECMFileManager=Explorador de Ficheiros
|
||||
|
||||
@@ -1,129 +1,129 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - errors
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - errors
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
MenuManager=Gestor de menu
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=o login %s já existe.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=o grupo %s já existe.
|
||||
ErrorDuplicateTrigger=um Ficheiro trigger de Nome '<b>%s</b>' está utilizado. Elimine o duplicado da pasta '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=O login %s já existe.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=O grupo %s já existe.
|
||||
ErrorDuplicateTrigger=Um Ficheiro trigger de Nome '<b>%s</b>' está utilizado. Elimine o duplicado da pasta '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToCreateFile=Erro ao criar o ficheiro '<b<%s</b>'
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=Error à eliminar o Ficheiro '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToRenameDir=Error à renombar a pasta '<b>%s</b>' a '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=Erro à eliminar o Ficheiro '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToRenameDir=Erro à renomear a pasta '<b>%s</b>' a '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToCreateDir=Erro ao criar a pasta '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailToDeleteDir=Error à eliminar a pasta '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=impossivel eliminar a entidade já que tem Ficheiros anexos. Elimine antes os Ficheiros anexos
|
||||
ErrorFailToDeleteDir=Erro à eliminar a pasta '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=Impossivel eliminar a entidade já que tem Ficheiros anexos. Elimine antes os Ficheiros anexos
|
||||
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Este contacto já está definido como contacto para este tipo.
|
||||
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Esta conta bancaria é de tipo Caixa e só aceita o método de pagamento de tipo <b>especie</b>.
|
||||
ErrorFromToAccountsMustDiffers=a conta origem e destino devem ser diferentes.
|
||||
ErrorFromToAccountsMustDiffers=A conta origem e destino devem ser diferentes.
|
||||
ErrorBadThirdPartyName=Nome de Terceiro incorrecto
|
||||
ErrorBadCustomerCodeSyntax=a sintaxis do código cliente é incorrecta
|
||||
ErrorBadCustomerCodeSyntax=A sintaxis do código cliente é incorrecta
|
||||
ErrorCustomerCodeRequired=Código cliente obrigatório
|
||||
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Código de cliente já utilizado
|
||||
ErrorPrefixRequired=Prefixo obrigatório
|
||||
ErrorBadSupplierCodeSyntax=a sintaxis do código fornecedor é incorrecta
|
||||
ErrorBadSupplierCodeSyntax=A sintaxis do código fornecedor é incorrecta
|
||||
ErrorSupplierCodeRequired=Código fornecedor obrigatório
|
||||
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Código de fornecedor já utilizado
|
||||
ErrorBadParameters=parâmetros incorrectos
|
||||
ErrorFailedToWriteInDir=impossivel escribir na pasta %s
|
||||
ErrorBadParameters=Parâmetros incorrectos
|
||||
ErrorFailedToWriteInDir=Impossivel escrever na pasta %s
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile=Encontrada sintaxis incorrecta em email em %s linhas em Ficheiro (Exemplo linha %s com email=%s)
|
||||
ErrorUserCannotBeDelete=o utilizador não pode ser eliminado. Quizá esé asociado a elementos de Dolibarr.
|
||||
ErrorFieldsRequired=não se indicaron Alguns campos obrigatórios
|
||||
ErrorFailedToCreateDir= Error en la creación de una carpeta. Compruebe que el usuario del servidor Web tiene derechos de escritura en las carpetas de documentos de Dolibarr. Si el parámetro <b>safe_mode</b> está activo en este PHP, Compruebe que los archivos php dolibarr pertenecen al usuario del servidor Web.
|
||||
ErrorUserCannotBeDelete=O utilizador não pode ser eliminado. Quizá esé asociado a elementos de Dolibarr.
|
||||
ErrorFieldsRequired=Não se indicaram alguns campos obrigatórios
|
||||
ErrorFailedToCreateDir= Erro na criação de uma pasta. Verifique se o usuário do servidor Web tem acesso de escrita aos documentos Dolibarr. Se o parâmetro <b> safe_mode </ b> está ativo no PHP, Verifique se os arquivos php do Dolibarr são da propriedade do usuário do servidor web.
|
||||
ErrorNoMailDefinedForThisUser=E-Mail não definido para este utilizador
|
||||
ErrorFeatureNeedJavascript=Esta Funcionalidade precisa de javascript activo para funcionar. Modifique em configuração->entorno.
|
||||
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=um menu do tipo 'Superior' não pode ter um menu pai. Coloque 0 ao ID pai o busque um menu do tipo 'esquerdo'
|
||||
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=um menu do tipo 'esquerdo' deve de ter um ID de pai
|
||||
ErrorFileNotFound=Ficheiro não encontrado (Rota incorrecta, permissões incorrectos o acesso prohibido por o parâmetro openbasedir)
|
||||
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=a função <b>%s</b> é requerida por esta Funcionalidade, mas não se encuetra disponivel em esta Versão/Instalação de PHP.
|
||||
ErrorDirAlreadyExists=já existe uma pasta com ese Nome.
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=o campo <b>%s</b> não deve contener carácteres especiais
|
||||
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=o parâmetro <b>allow_url_fopen</b> deve ser especificado a <b>on</b> ao Ficheiro <b>php.ini</b> para discolocar deste módulo completamente activo. deve modificar este Ficheiro manualmente
|
||||
WarningBuildScriptNotRunned=o script <b>%s</b> ainda não ha ejecutado a construcción de gráficos.
|
||||
WarningBookmarkAlreadyExists=já existe um marcador com este título o esta URL.
|
||||
WarningPassIsEmpty=Atenção: a palavra-passe da base de dados está vazia. Esto é buraco na segurança. deve agregar uma palavra-passe e a sua base de dados e alterar a sua Ficheiro conf.php para reflejar esto.
|
||||
ErrorFeatureNeedJavascript=Esta Funcionalidade precisa de javascript activo para funcionar. Modifique em configuração->ambiente.
|
||||
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=Um menu do tipo 'Superior' não pode ter um menu pai. Coloque 0 ao ID pai ou busque um menu do tipo 'esquerdo'
|
||||
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=Um menu do tipo 'esquerdo' deve de ter um ID de pai
|
||||
ErrorFileNotFound=Ficheiro não encontrado (Rota incorrecta, permissões incorrectos o acesso proibido por o parâmetro openbasedir)
|
||||
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=A função <b>%s</b> é requerida por esta Funcionalidade, mas não se encontra disponivel nesta Versão/Instalação de PHP.
|
||||
ErrorDirAlreadyExists=Já existe uma pasta com esse Nome.
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=O campo <b>%s</b> não deve conter carácteres especiais
|
||||
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=O parâmetro <b>allow_url_fopen</b> deve ser especificado a <b>on</b> ao Ficheiro <b>php.ini</b> para discolocar deste módulo completamente activo. deve modificar este Ficheiro manualmente
|
||||
WarningBuildScriptNotRunned=O script <b>%s</b> ainda não ha ejecutado a construcción de gráficos.
|
||||
WarningBookmarkAlreadyExists=Já existe um marcador com este título o esta URL.
|
||||
WarningPassIsEmpty=Atenção:A palavra-passe da base de dados está vazia. ISto é um buraco na segurança. deve agregar uma palavra-passe á sua base de dados e alterar o seu Ficheiro conf.php para reflectir isto.
|
||||
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Módulo de Contabilidade não activado
|
||||
ErrorExportDuplicateProfil=o Nome do perfil já existe para este lote de exportação
|
||||
ErrorLDAPSetupNotComplete=a configuração Dolibarr-LDAP é incompleta.
|
||||
ErrorLDAPMakeManualTest=foi criado unn Ficheiro .ldif na pasta %s. Trate de gastor manualmente este Ficheiro desde a linha de comandos para Obter mais detalles acerca do error.
|
||||
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=No se puede cambiar una acción al estado no comenzada si tiene un usuario realizante de la acción.
|
||||
ErrorRefAlreadyExists=a referencia utilizada para a criação já existe
|
||||
ErrorExportDuplicateProfil=O Nome do perfil já existe para este lote de exportação
|
||||
ErrorLDAPSetupNotComplete=A configuração Dolibarr-LDAP é incompleta.
|
||||
ErrorLDAPMakeManualTest=Foi criado um Ficheiro .ldif na pasta %s. Trate de gerir manualmente este Ficheiro desde a linha de comandos para Obter mais detalhes acerca do erro.
|
||||
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Você não pode mudar uma ação de estado, se um usuário começou a realizante ação.
|
||||
ErrorRefAlreadyExists=A referencia utilizada para a criação já existe
|
||||
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Introduzca o Nome do registo bancario sobre a qual o escrito está constatado (formato AAAAMM ó AAAMMJJ)
|
||||
ErrorRecordHasChildren=não se pode eliminar o registo porque tem hijos.
|
||||
ErrorRecordHasChildren=Não se pode eliminar o registo porque tem filhos.
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ErrorUrlNotValid=O endereço do sítio está incorreto
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
Error=Erro
|
||||
Errors=Erros
|
||||
ErrorBadEMail=EMail %s é errado
|
||||
ErrorBadUrl=Url %s é errado
|
||||
ErrorRecordNotFound=Record não foi encontrado.
|
||||
ErrorDirNotFound=<b>%s</b> Directory não encontrado (caminho mau, permissões erradas ou o acesso negado por PHP openbasedir ou parâmetro safe_mode)
|
||||
ErrorFileAlreadyExists=Um arquivo com esse nome já existe.
|
||||
ErrorPartialFile=Arquivo não recebeu completamente pelo servidor.
|
||||
ErrorNoTmpDir=directy Temporária %s não existe.
|
||||
ErrorUploadBlockedByAddon=Upload bloqueado por um plugin PHP Apache /.
|
||||
ErrorFileSizeTooLarge=O tamanho do arquivo é muito grande.
|
||||
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Atenção, PHP <b>safe_mode</b> opção está no modo de comando devem ser armazenados dentro de um diretório declarado pelo <b>safe_mode_exec_dir</b> parâmetro php.
|
||||
WarningConfFileMustBeReadOnly=Atenção, seu arquivo de configuração <b>(htdocs / conf / conf.php)</b> pode ser substituído pelo servidor web. Esta é uma falha de segurança grave. Modificar permissões no arquivo a ser em modo de leitura apenas para usuário do sistema operacional usado pelo servidor web. Se você usa Windows e no formato FAT para o seu disco, você deve saber que este sistema de arquivos não permite adicionar permissões em arquivo, por isso não pode ser completamente seguro.
|
||||
ErrorModuleRequireJavascript=Javascript não deve ser desativado para que este recurso de trabalho. Para ativar / desativar o JavaScript, vá ao menu Home-> Configuração-> Mostrar.
|
||||
ErrorPasswordsMustMatch=Ambas as senhas digitadas devem corresponder entre si
|
||||
ErrorWrongValueForField=valor errado para o número <b>%s</b> campo (valor <b>"%s"</b> não coincide com <b>%s</b> regra regex)
|
||||
ErrorsOnXLines=<b>%s</b> sobre as linhas das fontes de erros
|
||||
WarningsOnXLines=<b>%s</b> em linhas de código Avisos
|
||||
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=O programa antivírus não foi capaz de validar o arquivo (arquivo pode ser infectado por um vírus)
|
||||
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Os caracteres especiais não são permitidos para o campo "%s"
|
||||
WarningNoDocumentModelActivated=Não existe um modelo para geração de documentos, foi ativado. A modelo será escolhida por padrão até que você verifique a configuração do módulo.
|
||||
ErrorDatabaseParameterWrong=Banco de dados do parâmetro de configuração <b>"%s"</b> tem um valor não compatível para uso Dolibarr (deve ter valor <b>"%s").</b>
|
||||
ErrorNumRefModel=Existe uma referência em banco de dados (%s) e não é compatível com esta regra de numeração. Remover registro ou renomeado de referência para ativar este módulo.
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantidade muito baixa para este fornecedor ou sem preço definido sobre este produto para o fornecedor
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
Error=Erro
|
||||
Errors=Erros
|
||||
ErrorBadEMail=EMail %s é errado
|
||||
ErrorBadUrl=Url %s é errado
|
||||
ErrorRecordNotFound=Registro não foi encontrado.
|
||||
ErrorDirNotFound=<b>%s</b> Directorio não encontrado (caminho mau, permissões erradas ou o acesso negado por PHP openbasedir ou parâmetro safe_mode)
|
||||
ErrorFileAlreadyExists=Um arquivo com esse nome já existe.
|
||||
ErrorPartialFile=Arquivo não foi recebido completamente pelo servidor.
|
||||
ErrorNoTmpDir=directorio Temporário %s não existe.
|
||||
ErrorUploadBlockedByAddon=Upload bloqueado por um plugin PHP Apache /.
|
||||
ErrorFileSizeTooLarge=O tamanho do arquivo é muito grande.
|
||||
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Atenção, PHP <b>safe_mode</b> opção está no modo de comando devem ser armazenados dentro de um diretório declarado pelo <b>safe_mode_exec_dir</b> parâmetro php.
|
||||
WarningConfFileMustBeReadOnly=Atenção, seu arquivo de configuração <b>(htdocs / conf / conf.php)</b> pode ser substituído pelo servidor web. Esta é uma falha de segurança grave. Modificar permissões no arquivo a ser em modo de leitura apenas para usuário do sistema operacional usado pelo servidor web. Se você usa Windows e no formato FAT para o seu disco, você deve saber que este sistema de arquivos não permite adicionar permissões em arquivo, por isso não pode ser completamente seguro.
|
||||
ErrorModuleRequireJavascript=Javascript não deve ser desativado para que este recurso de trabalho. Para ativar / desativar o JavaScript, vá ao menu Home-> Configuração-> Mostrar.
|
||||
ErrorPasswordsMustMatch=Ambas as senhas digitadas devem corresponder entre si
|
||||
ErrorWrongValueForField=Valor errado para o número <b>%s</b> campo (valor <b>"%s"</b> não coincide com <b>%s</b> regra regex)
|
||||
ErrorsOnXLines=<b>%s</b> sobre as linhas das fontes de erros
|
||||
WarningsOnXLines=<b>%s</b> em linhas de código Avisos
|
||||
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=O programa antivírus não foi capaz de validar o arquivo (arquivo pode ser infectado por um vírus)
|
||||
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Os caracteres especiais não são permitidos para o campo "%s"
|
||||
WarningNoDocumentModelActivated=Não existe um modelo para geração de documentos, foi ativado. A modelo será escolhida por padrão até que você verifique a configuração do módulo.
|
||||
ErrorDatabaseParameterWrong=Banco de dados do parâmetro de configuração <b>"%s"</b> tem um valor não compatível para uso Dolibarr (deve ter valor <b>"%s").</b>
|
||||
ErrorNumRefModel=Existe uma referência em banco de dados (%s) e não é compatível com esta regra de numeração. Remover registro ou renomeado de referência para ativar este módulo.
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantidade muito baixa para este fornecedor ou sem preço definido sobre este produto para o fornecedor
|
||||
ErrorFailedToSendPassword=Erro ao enviar a palavra-passe
|
||||
ErrorPasswordDiffers=As Palavras-Passe não são identicas, volte a introduzi-las
|
||||
ErrorForbidden=acesso não autorizado.<br>Intenta acceder a uma página, zona o função sem estar em uma Sessão autentificada o que não se autoriza para a sua conta de utilizador.
|
||||
ErrorForbidden2=Os permissões para este utilizador podem ser asignados por o administrador Dolibarr mediante o menu %s-> %s.
|
||||
ErrorForbidden3=Dolibarr não parece funcionar em uma Sessão autentificada. Consulte a documentação de Instalação de Dolibarr para saber cómo administrar as autenticaciones (htaccess, mod_auth u outro...).
|
||||
ErrorNoImagickReadimage=a função imagick_readimage não está presente em esta Instalação de PHP. a reseña não está pois disponivel. Os administradores podem desactivar esta separador ao menu configuração - visualização.
|
||||
ErrorRecordAlreadyExists=registo já existente
|
||||
ErrorForbidden=Acesso não autorizado.<br>Tente aceder a uma página, zona ou função sem estar em numa Sessão autentificada o que não se autoriza para a sua conta de utilizador.
|
||||
ErrorForbidden2=Os permissões para este utilizador podem ser asignados pelo o administrador Dolibarr mediante o menu %s-> %s.
|
||||
ErrorForbidden3=Dolibarr não parece funcionar numa Sessão autentificada. Consulte a documentação de Instalação de Dolibarr para saber como administrar as autenticações (htaccess, mod_auth u outro...).
|
||||
ErrorNoImagickReadimage=A função imagick_readimage não está presente nesta Instalação de PHP. a revisão não está pois disponivel. Os administradores podem desactivar este separador no menu configuração - visualização.
|
||||
ErrorRecordAlreadyExists=Registo já existente
|
||||
ErrorCantReadFile=Erro na leitura do ficheiro '&s'
|
||||
ErrorCantReadDir=Erro na leitura da pasta '%s'
|
||||
ErrorFailedToFindEntity=Error de leitura da entidade '%s'
|
||||
ErrorFailedToFindEntity=Erro de leitura da entidade '%s'
|
||||
ErrorBadLoginPassword=Identificadores de utilizador o palavra-passe incorrectos
|
||||
ErrorLoginDisabled=a sua conta está desactivada
|
||||
ErrorFailedToRunExternalCommand=Error ao tentar o comando externo. verifique que está disponivel e ejecutable por a sua servidor PHP. sim o PHP <b>Safe Mode</b> está activo, verifique que o comando encontra-se em uma pasta definida ao parâmetro <b>safe_mode_exec_dir</b>.
|
||||
ErrorFailedToChangePassword=Error na modificação da palavra-passe
|
||||
ErrorLoginDisabled=A sua conta está desactivada
|
||||
ErrorFailedToRunExternalCommand=Erro ao tentar o comando externo. verifique que está disponivel e executavel pelo seu servidor PHP. sim o PHP <b>Safe Mode</b> está activo, verifique que o comando encontra-se numa pasta definida ao parâmetro <b>safe_mode_exec_dir</b>.
|
||||
ErrorFailedToChangePassword=Erro na modificação da palavra-passe
|
||||
ErrorLoginDoesNotExists=a conta de utilizador de <b>%s</b> não foi encontrado.
|
||||
ErrorLoginHasNoEmail=Este utilizador não tem e-mail. impossivel continuar.
|
||||
ErrorBadValueForCode=Valor incorrecto para o código. volte a tentar com um Novo valor...
|
||||
ErrorFileIsInfectedWith=Este Ficheiro está infectado por %s
|
||||
WarningInstallDirExists=Atenção: a pasta install (%s) ainda existe. uma vez concluida a Instalação a sua presença não é necessário, e representa um falho serio de segurança. Debería eliminarla lo antes possivel.
|
||||
WarningUntilDirRemoved=Esta alerta seguirá activa mientras a pasta exista (alerta visivel para Os Utilizadores admin somente).
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ErrorFailToCopyFile=Falha ao copiar <b>"%s"</b> arquivo para <b>"%s".</b>
|
||||
ErrorFailToRenameFile=Falha ao renomear <b>"%s"</b> arquivo para <b>"%s".</b>
|
||||
ErrorBadValueForParameter="%s" valor incorreto para parâmetro incorreto dos %s dos
|
||||
ErrorBadImageFormat=Arquivo de imagem não tem um formato suportado
|
||||
ErrorBadDateFormat="%s" Valor tem formato de data errado
|
||||
ErrorSizeTooLongForIntType=Tamanho demasiado longo para o tipo int (%s máximo dígitos)
|
||||
ErrorSizeTooLongForVarcharType=Tamanho demasiado longo para o tipo string (%s máximo chars)
|
||||
ErrorContactEMail=Um erro técnico ocorreu. Por favor, contate o administrador para seguir <b>%s</b> e-mail en fornecer os <b>%s</b> código de erro na sua mensagem, ou melhor ainda pela adição de uma cópia de tela da página.
|
||||
ErrorFieldValueNotIn=Valor errado para <b>%s</b> campo de número <b>("%s"</b> de valor não é um valor disponível em <b>%s %s</b> campo de tabela)
|
||||
ErrorFieldRefNotIn=Valor errado para <b>%s</b> número de campo <b>("%s"</b> valor não é um ref <b>%s</b> existente)
|
||||
ErrorModuleSetupNotComplete=Instalação do módulo parece ser incompleto. Vá em Setup - Módulos para ser concluído.
|
||||
ErrorBadMask=Erro na máscara
|
||||
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Máscara de erro, sem número de seqüência
|
||||
ErrorBadMaskBadRazMonth=Erro, o valor de reset ruim
|
||||
ErrorSelectAtLeastOne=Erro. Selecione pelo menos uma entrada.
|
||||
ErrorProductWithRefNotExist=Produto com <i>"%s"</i> de referência não existem
|
||||
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=Excluir registro não é possível porque está ligada a um banco transation que é conciliada
|
||||
ErrorProdIdAlreadyExist=%s é atribuído a um terço
|
||||
ErrorFailedToLoadRSSFile=Falha ao obter feed RSS. Tente adicionar MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG constante se as mensagens de erro não fornecer informações suficientes.
|
||||
ErrorBothFieldCantBeNegative=Campos %s %s e não pode ser tanto negativo
|
||||
ErrorWebServerUserHasNotPermission=Conta de usuário utilizada para executar <b>%s</b> servidor web não tem permissão para que
|
||||
ErrorNoActivatedBarcode=Nenhum tipo de código de barras ativado
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:29).
|
||||
WarningUntilDirRemoved=Esta alerta seguirá activa mientras a pasta exista (alerta visivel para Os Utilizadores admin somente).
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ErrorFailToCopyFile=Falha ao copiar <b>"%s"</b> arquivo para <b>"%s".</b>
|
||||
ErrorFailToRenameFile=Falha ao renomear <b>"%s"</b> arquivo para <b>"%s".</b>
|
||||
ErrorBadValueForParameter="%s" valor incorreto para parâmetro incorreto dos %s dos
|
||||
ErrorBadImageFormat=Arquivo de imagem não tem um formato suportado
|
||||
ErrorBadDateFormat="%s" Valor tem formato de data errado
|
||||
ErrorSizeTooLongForIntType=Tamanho demasiado longo para o tipo int (%s máximo dígitos)
|
||||
ErrorSizeTooLongForVarcharType=Tamanho demasiado longo para o tipo string (%s máximo chars)
|
||||
ErrorContactEMail=Um erro técnico ocorreu. Por favor, contacte o administrador para seguir <b>%s</b> e-mail em fornecer os <b>%s</b> código de erro na sua mensagem, ou melhor ainda pela adição de uma cópia de tela da página.
|
||||
ErrorFieldValueNotIn=Valor errado para <b>%s</b> campo de número <b>("%s"</b> de valor não é um valor disponível em <b>%s %s</b> campo de tabela)
|
||||
ErrorFieldRefNotIn=Valor errado para <b>%s</b> número de campo <b>("%s"</b> valor não é um ref <b>%s</b> existente)
|
||||
ErrorModuleSetupNotComplete=Instalação do módulo parece ser incompleto. Vá em Setup - Módulos para ser concluído.
|
||||
ErrorBadMask=Erro na máscara
|
||||
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Máscara de erro, sem número de seqüência
|
||||
ErrorBadMaskBadRazMonth=Erro, o valor de reset ruim
|
||||
ErrorSelectAtLeastOne=Erro. Selecione pelo menos uma entrada.
|
||||
ErrorProductWithRefNotExist=Produto com <i>"%s"</i> de referência não existem
|
||||
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=Excluir registro não é possível porque está ligado a uma transacção bancária conciliada
|
||||
ErrorProdIdAlreadyExist=%s é atribuído a um terço
|
||||
ErrorFailedToLoadRSSFile=Falha ao obter feed RSS. Tente adicionar MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG constante se as mensagens de erro não fornecer informações suficientes.
|
||||
ErrorBothFieldCantBeNegative=Campos %s %s e não pode ser tanto negativo
|
||||
ErrorWebServerUserHasNotPermission=Conta de usuário utilizada para executar <b>%s</b> servidor web não tem permissão para que
|
||||
ErrorNoActivatedBarcode=Nenhum tipo de código de barras ativado
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:29).
|
||||
|
||||
@@ -1,17 +1,17 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - exports
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - exports
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ExportsArea=Área de Exportação
|
||||
ImportArea=Área de Importação
|
||||
NewExport=Nova Exportação
|
||||
NewImport=Nova Importação
|
||||
ExportableDatas=Conjunto de dados exportaveis
|
||||
ImportableDatas=Conjunto de dados importaveis
|
||||
ExportableDatas=Conjunto de dados exportáveis
|
||||
ImportableDatas=Conjunto de dados importáveis
|
||||
SelectExportDataSet=Escolha um conjunto predefinido de dados que deseje exportar...
|
||||
SelectExportFields=Escolha os campos que devem exportar-se, ou escolha um perfil de exportação predefinido
|
||||
SaveExportModel=Guardar este perfil de exportação assim pode reutiliza-lo posteriormente...
|
||||
ExportModelName=Nome do perfil de exportação
|
||||
ExportModelSaved=Perfil de exportação guardado com o nome de <b>%s</b>.
|
||||
ExportableFields=Campos Exportaveis
|
||||
ExportableFields=Campos Exportáveis
|
||||
ExportedFields=Campos a Exportar
|
||||
DatasetToExport=Conjunto de dados a exportar
|
||||
Dataset=Conjunto de Dados
|
||||
@@ -19,9 +19,9 @@ ChooseFieldsOrdersAndTitle=Escolha a ordem dos campos...
|
||||
FieldsOrder=Ordem dos Campos
|
||||
FieldsTitle=Título Campos
|
||||
ChooseExportFormat=Escolha o formato de exportação
|
||||
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Agora, faça click em "Gerar" para gerar o fichero exportação...
|
||||
AvailableFormats=Formatos Disponiveis
|
||||
LibraryUsed=Libraria Utilizada
|
||||
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Agora, faça click em "Gerar" para gerar o ficheiro exportação...
|
||||
AvailableFormats=Formatos Disponíveis
|
||||
LibraryUsed=Livraria Utilizada
|
||||
LibraryVersion=Versão
|
||||
Step=Passo
|
||||
FormatedImport=Assistente de Importação
|
||||
@@ -30,22 +30,22 @@ FormatedImportDesc2=O primeiro passo consiste em escolher o tipo de dado que dev
|
||||
FormatedExport=Assistente de Exportação
|
||||
FormatedExportDesc1=Esta área permite realizar exportações personalizadas dos dados mediante um ajudante que evita ter conhecimentos técnicos de Dolibarr.
|
||||
FormatedExportDesc2=O primeiro passo consiste em escolher um dos conjuntos de dados predefinidos, a continuação escolher os campos que quer exportar para o ficheiro e em que ordem.
|
||||
FormatedExportDesc3=Uma vez seleccionados os dados, é possivel escolher o formato do ficheiro de exportação gerado.
|
||||
FormatedExportDesc3=Uma vez seleccionados os dados, é possível escolher o formato do ficheiro de exportação gerado.
|
||||
Sheet=Folha
|
||||
NoImportableData=Não existe tipo de dados importavel (não existe nenhum módulo com definições de dados importavel activado)
|
||||
NoImportableData=Não existe tipo de dados importável (não existe nenhum módulo com definições de dados importável activado)
|
||||
FileSuccessfullyBuilt=Ficheiro de exportação gerado
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
SelectImportDataSet=Escolha de dados que pretende importar ...
|
||||
SelectImportFields=Escolha campos que deseja importar, ou escolha um perfil predefinido importação
|
||||
SelectImportFields=Escolha os campos que deseja importar, ou escolha um perfil predefinido importação
|
||||
SaveImportModel=Guarde este perfil de importação, se pretender reutilizá-la mais tarde ...
|
||||
ImportModelName=Importar nome do perfil
|
||||
ImportModelSaved=Importar perfil guardado em <b>nome %s.</b>
|
||||
ImportableFields=Importável campos
|
||||
ImportedFields=Campos importados
|
||||
DatasetToImport=Dataset para importar
|
||||
DatasetToImport=Selecção de dados para importar
|
||||
LibraryShort=Biblioteca
|
||||
SQLUsedForExport=Pedido de SQL usada para construir exportação arquivo
|
||||
LineId=Id da linha
|
||||
@@ -64,66 +64,66 @@ ChooseFileToImport=Escolha ficheiro a importar, em seguida, clique em picto %s .
|
||||
FieldsInSourceFile=Os campos em arquivo fonte
|
||||
FieldsInTargetDatabase=Alvo Dolibarr em campos de dados
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
NotImportedFields=Os campos de origem não arquivo importado
|
||||
NoDiscardedFields=Nenhum campo no arquivo de origem são descartados
|
||||
FieldOrder=Ordem do Campo
|
||||
FieldTitle=Campo título
|
||||
DownloadEmptyExample=Download exemplo de fonte de arquivo vazio
|
||||
ChooseFormatOfFileToImport=Escolha o formato de arquivo para usar como formato de arquivo de importação clicando no %s picto para selecioná-lo ...
|
||||
SourceFileFormat=formato de arquivo de origem
|
||||
Field=Campo
|
||||
NoFields=Nenhum campo
|
||||
MoveField=Move %s campo número da coluna
|
||||
ExampleOfImportFile=Example_of_import_file
|
||||
SaveImportProfile=Salvar este perfil de importação
|
||||
ErrorImportDuplicateProfil=Falha ao salvar este perfil de importação com este nome. Um perfil existente já existe com este nome.
|
||||
ImportSummary=Importação de resumo da configuração
|
||||
TablesTarget=tabelas Targeted
|
||||
FieldsTarget=domínios orientados
|
||||
TableTarget=tabela Targeted
|
||||
FieldTarget=campo alvejado
|
||||
FieldSource=campo da Fonte
|
||||
DoNotImportFirstLine=Não importar primeira linha do arquivo de origem
|
||||
NbOfSourceLines=Número de linhas no arquivo de origem
|
||||
NowClickToTestTheImport=Verifique os parâmetros de importação que você definiu. Se eles estiverem corretos, clique no botão <b>"%s"</b> para iniciar uma simulação do processo de importação (dados não serão alterados em seu banco de dados, é apenas uma simulação para o momento) ...
|
||||
RunSimulateImportFile=Inicie a simulação de importação
|
||||
FieldNeedSource=Este se sente no banco de dados requerem uma fonte de dados de arquivo
|
||||
SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Alguns campos obrigatórios não têm nenhuma fonte de dados de arquivo
|
||||
InformationOnSourceFile=Informações sobre a fonte de arquivo
|
||||
InformationOnTargetTables=Informações sobre os campos de destino
|
||||
SelectAtLeastOneField=Mudar de campo pelo menos uma fonte na coluna de campos para exportar
|
||||
SelectFormat=Escolha esse formato de arquivo de importação
|
||||
RunImportFile=Lançamento arquivo de importação
|
||||
NowClickToRunTheImport=Verifique o resultado da simulação de importação. Se tudo estiver ok, o lançamento de importação definitiva.
|
||||
DataLoadedWithId=Todos os dados serão carregados com o id de importação seguinte: <b>%s</b>
|
||||
ErrorMissingMandatoryValue=dados obrigatórios está vazio no arquivo de origem para <b>%s</b> campo.
|
||||
TooMuchErrors=Há ainda outra fonte <b>%s</b> linhas com erros, mas a produção tem sido limitada.
|
||||
TooMuchWarnings=Há ainda outra fonte <b>%s</b> linhas com os avisos, mas a produção tem sido limitada.
|
||||
EmptyLine=linha em branco (serão descartados)
|
||||
CorrectErrorBeforeRunningImport=Primeiro, você deve corrigir todos os erros antes de executar a importação definitiva.
|
||||
YouCanUseImportIdToFindRecord=Você pode encontrar todos os registros importados em seu banco de dados de filtragem de <b>import_key</b> campo <b>= "%s".</b>
|
||||
NbOfLinesOK=Número de linhas sem erros e sem avisos: <b>%s.</b>
|
||||
NbOfLinesImported=Número de linhas de importados com sucesso: <b>%s.</b>
|
||||
DataComeFromNoWhere=Valor para inserir vem do nada no arquivo fonte.
|
||||
DataComeFromFileFieldNb=Valor para inserir o número vem <b>%s</b> campo no arquivo fonte.
|
||||
DataComeFromIdFoundFromRef=Valor que vem de série <b>%s</b> campo de arquivo de origem será usado para encontrar id do objeto pai para usar <b>(%s</b> objet Assim, o que tem a ref. Partir do arquivo fonte deve existir em Dolibarr).
|
||||
DataIsInsertedInto=Dados provenientes de arquivo de origem será inserido no campo seguinte:
|
||||
DataIDSourceIsInsertedInto=A identificação do objeto pai encontrado usando os dados no arquivo de origem, será inserido no campo seguinte:
|
||||
SourceRequired=Valor dos dados é obrigatória
|
||||
SourceExample=Exemplo de valores de dados possíveis
|
||||
CSVFormatDesc=<b>Comma Separated Value</b> formato de arquivo (. Csv). <br> Este é um formato de arquivo texto onde os campos são separados por separador [%s]. Se o separador é encontrado dentro de um conteúdo do campo, o campo é arredondado por volta de caráter [%s]. caractere de escape para fugir personagem redonda é [%s].
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:53:34).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
FileWasImported=O arquivo foi importado com <b>%s</b> número.
|
||||
DataComeFromIdFoundFromCodeId=O código que vem <b>%s</b> campo de número de arquivo de origem será usado para encontrar ID do objeto pai para usar (Assim, o código de arquivo de origem deve existir em <b>%s</b> dictionnary). Note que se você souber id, você também pode usá-lo em arquivo de origem em vez de código. Importação deve funcionar em ambos os casos.
|
||||
DataCodeIDSourceIsInsertedInto=O ID da linha foi encontrado o pai a partir do código, será inserido no campo seguinte:
|
||||
ExampleAnyRefFoundIntoElement=Qualquer ref encontrado para <b>%s</b> elemento
|
||||
ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionnary=Qualquer código (ou id) encontrado em <b>%s</b> dictionnary
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:40).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
NotImportedFields=Os campos não importados
|
||||
NoDiscardedFields=Nenhum campo no arquivo de origem foi descartado
|
||||
FieldOrder=Ordem do Campo
|
||||
FieldTitle=Campo título
|
||||
DownloadEmptyExample=Download exemplo de fonte de arquivo vazio
|
||||
ChooseFormatOfFileToImport=Escolha o formato de arquivo para usar como formato de arquivo de importação clicando no %s picto para seleccioná-lo ...
|
||||
SourceFileFormat=Formato de arquivo de origem
|
||||
Field=Campo
|
||||
NoFields=Nenhum campo
|
||||
MoveField=Mover %s campo número da coluna
|
||||
ExampleOfImportFile=Examplo_de_importação_ficheiro
|
||||
SaveImportProfile=Salvar este perfil de importação
|
||||
ErrorImportDuplicateProfil=Falha ao salvar este perfil de importação com este nome. Um perfil já existe com este nome.
|
||||
ImportSummary=Importação de resumo da configuração
|
||||
TablesTarget=Tabelas alvo
|
||||
FieldsTarget=Domínios orientados
|
||||
TableTarget=Tabela alvo
|
||||
FieldTarget=Campo alvo
|
||||
FieldSource=Campo da Fonte
|
||||
DoNotImportFirstLine=Não importar primeira linha do arquivo de origem
|
||||
NbOfSourceLines=Número de linhas no arquivo de origem
|
||||
NowClickToTestTheImport=Verifique os parâmetros de importação que você definiu. Se eles estiverem correctos, clique no botão <b>"%s"</b> para iniciar uma simulação do processo de importação (dados não serão alterados em seu banco de dados, é apenas uma simulação para o momento) ...
|
||||
RunSimulateImportFile=Inicie a simulação de importação
|
||||
FieldNeedSource=Este campo da base de dados requere uma fonte de dados de arquivo
|
||||
SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Alguns campos obrigatórios não têm nenhuma fonte de dados de arquivo
|
||||
InformationOnSourceFile=Informações sobre a fonte de arquivo
|
||||
InformationOnTargetTables=Informações sobre os campos de destino
|
||||
SelectAtLeastOneField=Mudar de campo pelo menos uma fonte na coluna de campos para exportar
|
||||
SelectFormat=Escolha esse formato de arquivo de importação
|
||||
RunImportFile=Lançamento arquivo de importação
|
||||
NowClickToRunTheImport=Verifique o resultado da simulação de importação. Se tudo estiver ok, o lançamento de importação definitiva.
|
||||
DataLoadedWithId=Todos os dados serão carregados com o id de importação seguinte: <b>%s</b>
|
||||
ErrorMissingMandatoryValue=Dados obrigatórios estão vazios no arquivo de origem para <b>%s</b> campo.
|
||||
TooMuchErrors=Há ainda outra fonte <b>%s</b> linhas com erros, mas a produção tem sido limitada.
|
||||
TooMuchWarnings=Há ainda outra fonte <b>%s</b> linhas com os avisos, mas a produção tem sido limitada.
|
||||
EmptyLine=linha em branco (serão descartadas)
|
||||
CorrectErrorBeforeRunningImport=Primeiro, você deve corrigir todos os erros antes de executar a importação definitiva.
|
||||
YouCanUseImportIdToFindRecord=Você pode encontrar todos os registros importados em seu banco de dados de filtragem de <b>import_key</b> campo <b>= "%s".</b>
|
||||
NbOfLinesOK=Número de linhas sem erros e sem avisos: <b>%s.</b>
|
||||
NbOfLinesImported=Número de linhas de importados com sucesso: <b>%s.</b>
|
||||
DataComeFromNoWhere=Valor para inserir vem do nada no arquivo fonte.
|
||||
DataComeFromFileFieldNb=Valor para inserir o número vem <b>%s</b> campo no arquivo fonte.
|
||||
DataComeFromIdFoundFromRef=Valor que vem de série <b>%s</b> campo de arquivo de origem será usado para encontrar id do objecto pai para usar <b>(%s</b> objecto Assim, o que tem a ref. Partir do arquivo fonte deve existir em Dolibarr).
|
||||
DataIsInsertedInto=Dados provenientes de arquivo de origem será inserido no seguinte campo:
|
||||
DataIDSourceIsInsertedInto=A identificação do objecto pai encontrado usando os dados no arquivo de origem, será inserido no campo seguinte:
|
||||
SourceRequired=Valor dos dados é obrigatória
|
||||
SourceExample=Exemplo de valores de dados possíveis
|
||||
CSVFormatDesc=<b>Comma Separated Value</b> formato de arquivo (. Csv). <br> Este é um formato de arquivo texto onde os campos são separados por separador [%s]. Se o separador é encontrado dentro de um conteúdo do campo, o campo é arredondado por volta de carácter [%s]. Caractere de escape para fugir personagem redonda é [%s].
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:53:34).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
FileWasImported=O arquivo foi importado com <b>%s</b> número.
|
||||
DataComeFromIdFoundFromCodeId=O código que vem <b>%s</b> campo de número de arquivo de origem será usado para encontrar ID do objecto pai para usar (Assim, o código de arquivo de origem deve existir em <b>%s</b> dictionnary). Note que se você souber id, você também pode usá-lo em arquivo de origem em vez de código. Importação deve funcionar em ambos os casos.
|
||||
DataCodeIDSourceIsInsertedInto=O ID da linha foi encontrado o pai a partir do código, será inserido no campo seguinte:
|
||||
ExampleAnyRefFoundIntoElement=Qualquer ref encontrado para <b>%s</b> elemento
|
||||
ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionnary=Qualquer código (ou id) encontrado em <b>%s</b> dictionnary
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:40).
|
||||
|
||||
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
/*
|
||||
* Language code: pt_PT
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2012-02-29 15:45:52
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ExternalSiteSetup=Link Setup para site externo
|
||||
ExternalSiteURL=URL do site externo
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:47:43).
|
||||
/*
|
||||
* Language code: pt_PT
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2012-02-29 15:45:52
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ExternalSiteSetup=Link Setup para site externo
|
||||
ExternalSiteURL=URL do site externo
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:47:43).
|
||||
|
||||
@@ -4,19 +4,19 @@
|
||||
* Generation date 2010-07-17 11:45:17
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
FTPClientSetup=FTP Client configuração do módulo
|
||||
NewFTPClient=Nova configuração da conexão FTP
|
||||
FTPArea=Área de FTP
|
||||
FTPAreaDesc=Esta tela mostrará o conteúdo de uma visão do servidor FTP
|
||||
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=Instalação do módulo cliente FTP parece não estar completo
|
||||
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=Seu PHP não suporta funções FTP
|
||||
FailedToConnectToFTPServer=Falha ao conectar ao servidor de FTP (%s servidor, %s porto)
|
||||
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Falha de login do servidor de FTP com login definido e senha
|
||||
FTPFailedToRemoveFile=Falha ao remover <b>%s</b> arquivo.
|
||||
FTPFailedToRemoveDir=Falha ao remover <b>%s</b> diretório (Verifique as permissões do diretório e que está vazia).
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:53:08).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
FTPClientSetup=FTP Client configuração do módulo
|
||||
NewFTPClient=Nova configuração da conexão FTP
|
||||
FTPArea=Área de FTP
|
||||
FTPAreaDesc=Esta tela mostrará o conteúdo de uma visão do servidor FTP
|
||||
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=Instalação do módulo cliente FTP parece não estar completo
|
||||
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=Seu PHP não suporta funções FTP
|
||||
FailedToConnectToFTPServer=Falha ao conectar ao servidor de FTP (%s servidor, %s porto)
|
||||
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Falha de login do servidor de FTP com login definido e senha
|
||||
FTPFailedToRemoveFile=Falha ao remover <b>%s</b> arquivo.
|
||||
FTPFailedToRemoveDir=Falha ao remover <b>%s</b> diretório (Verifique as permissões do diretório e que está vazia).
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:53:08).
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - google
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
GoogleSetup=Configuração Integração com Google tools
|
||||
GoogleSetupHelp=Ajuda a definir os parâmetros que se encontram com a URL de configuração de google %s
|
||||
GoogleAgendaNb=Agenda nº %s
|
||||
GoogleIDAgenda=ID Agenda
|
||||
GoogleNbOfAgenda=Número de Agendas
|
||||
@@ -22,12 +22,12 @@ Efficiency=Eficiência
|
||||
TypeHelpOnly=Ajuda só
|
||||
TypeHelpDev=Ajuda + Desenvolvimento
|
||||
TypeHelpDevForm=Ajuda + Desenvolvimento + Formação
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Algumas empresas podem fornecer uma rápida (por vezes imediatos) e mais eficiente de suporte on-line, tomando o controle do seu computador. Tais socorredores pode ser encontrada <b>em %s</b> web site:
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels3=Você também pode ir para a lista de todos os autocarros disponíveis para Dolibarr, para este clique no botão
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Algumas empresas podem fornecer uma rápida (por vezes imediatos) e mais eficiente de suporte on-line, tomando o controle do seu computador. Tal ajuda pode ser encontrada <b>em %s</b> web site:
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels3=Você também pode ir para a lista de todas as ajudas disponíveis para Dolibarr, para este clique no botão
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels2=Às vezes, não há nenhuma empresa disponível no momento em que você faça a sua pesquisa, por isso acho que para mudar o filtro para procurar "todas as disponibilidade". Você será capaz de enviar mais pedidos.
|
||||
BackToHelpCenter=Caso contrário, clique aqui para ir <a href="%s">de volta ao centro de ajuda home page.</a>
|
||||
LinkToGoldMember=Você pode chamar um treinador do selecionado pelo Dolibarr para o seu idioma ( %s) clicando em seu Widget (status e preço máximo são atualizadas automaticamente):
|
||||
PossibleLanguages=Apoiado línguas
|
||||
LinkToGoldMember=Você pode chamar um assistente selecionado pelo Dolibarr para o seu idioma ( %s) clicando em seu Widget (status e preço máximo são atualizadas automaticamente):
|
||||
PossibleLanguages=Línguas de apoio
|
||||
MakeADonation=Ajuda Dolibarr projecto, faça uma doação
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,470 +1,204 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - instalação
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
InstallEasy=Tentámos tornar a instalação do Dolibarr o mais fácil possível. É favor seguir as instruções passo-a-passo.
|
||||
DolibarrWelcome=Bem-vindo ao Dolibarr
|
||||
ConfFileExists=O ficheiro de configuração <b>conf.php</b> existe.
|
||||
ConfFileCouldBeCreated=O ficheiro de configuração <b>conf.php</b> pôde ser criado.
|
||||
ConfFileIsNotWritable=O ficheiro de configuração <b>conf.php</b> não é passível de escrita, verifique as permissões sff, o seu servidor web tem de ter permissões de escrita neste ficheiro cem Linux, chmod 666).
|
||||
ConfFileIsWritable=O ficheiro de configuração <b>conf.php</b> tem as permissões correctas.
|
||||
YouCanContinue=Pode continuar...
|
||||
License=A usar licença
|
||||
ConfigurationFile=Ficheiro de configuração
|
||||
WebPagesDirectory=Directoria onde armazenar as páginas web
|
||||
DocumentsDirectory=Directoria onde armazenar documentos enviados e/ou gerados
|
||||
URLRoot=URL de raiz
|
||||
DolibarrDatabase=Base de dados Dolibarr
|
||||
DatabaseChoice=Escolha de base de dados
|
||||
DatabaseType=Tipo de base de dados
|
||||
Server=Servidor
|
||||
DatabaseName=Nome da base de dados
|
||||
Login=Login
|
||||
AdminLogin=Login para o administrador da base de dados Dolibarr. Deixar em branco se a conexão é feita com anónimo
|
||||
Password=Password
|
||||
PasswordAgain=Introduza a password uma segunda vez
|
||||
AdminPassword=Password para o administrador da base de dados Dolibarr. Deixar em branco se a conexão é feita com anónimo
|
||||
CreateUser=Criar utilizador
|
||||
DatabaseSuperUserAccess=Base de dados - Acesso Superuser
|
||||
CheckToCreate=Selecione a caixa se o utilizador tiver de ser criado
|
||||
Experimental=(experimental, não operacional)
|
||||
KeepEmptyIfNoPassword=Deixar em branco se o utilizador não tiver password
|
||||
SaveConfigurationFile=Gravar configuração
|
||||
ConfigurationSaving=A gravar...
|
||||
ServerConnection=Conexão ao servidor
|
||||
DatabaseConnection=Conexão à base de dados
|
||||
CreateDatabaseObjects=Criação dos objectos na base de dados...
|
||||
ReferenceDataLoading=Dados de base a carregar...
|
||||
TablesAndPrimaryKeyCreation=Criação das tabelas e valores de base...
|
||||
ActivateModule=Ative %s módulo
|
||||
AdminAccountCreation=A criar login do Administradore
|
||||
PleaseTypePassword=Por favor escreva uma password, passwords vazias não são permitidas !
|
||||
PleaseTypeALogin=Por favor escreva um login !
|
||||
PasswordsMismatch=As passwords diferem, tente novamente sff !
|
||||
SetupEnd=Fim da Configuração
|
||||
SystemIsInstalled=Instalação completa.
|
||||
YouNeedToPersonalizeSetup=Agora necessita de configurar o Dolibarr por forma a corresponder às suas necessidades (aspecto, funcionalidades, ...). Para tal clique no seguinte link:
|
||||
AdminLoginCreatedSuccessfuly=Login de Administrador criado com sucesso.
|
||||
GoToSetupArea=Prosseguir para a área de configuração
|
||||
Examples=Exemplos
|
||||
WithNoSlashAtTheEnd=Sem a barra "/" no final
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
MiscellanousChecks=Pré-requisitos check
|
||||
ConfFileDoesNotExists=Ficheiro de <b>configuração %s</b> não existe!
|
||||
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated=Ficheiro de <b>configuração %s</b> não existe e não poderia ser criado!
|
||||
PHPSupportSessions=Esta PHP suporta sessões.
|
||||
PHPSupportPOSTGETOk=Esta PHP suporta variáveis GET e POST.
|
||||
PHPSupportPOSTGETKo=É possível configurar o PHP não suporta variáveis POST e / ou GET. Verifique se o seu parâmetro <b>variables_order</b> em php.ini.
|
||||
PHPSupportGD=Este suporte PHP GD gráfica funções.
|
||||
PHPSupportUTF8=Este suporte PHP UTF8 funções.
|
||||
PHPMemoryOK=Seu PHP max sessão memória está definido <b>para %s.</b> Isto deve ser suficiente.
|
||||
PHPMemoryTooLow=Seu PHP max sessão memória está definido <b>para %s</b> bytes. Isto deve ser muito baixo. Alterar o seu <b>php.ini memory_limit</b> para definir parâmetro para pelo <b>menos %s</b> bytes.
|
||||
Recheck=Clique aqui para um teste mais significativo
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportSessions=Sua instalação não suporta PHP sessões. Esta característica é necessária para tornar Dolibarr trabalho. Verifique a sua configuração do PHP.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportGD=Sua instalação PHP não suporta gráficos função GD. Não gráfico estarão disponíveis.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=Sua instalação PHP não suporta UTF8 funções. Dolibarr pode não funcionar corretamente. Resolva este antes de instalar Dolibarr.
|
||||
ErrorDirDoesNotExists=Diretório %s não existe.
|
||||
ErrorGoBackAndCorrectParameters=Ir para trás e corrigir errado parâmetros.
|
||||
ErrorWrongValueForParameter=Você pode ter digitado um valor incorreto para o parâmetro ' %s'.
|
||||
ErrorFailedToCreateDatabase=Erro ao criar a base de dados' %s'.
|
||||
ErrorFailedToConnectToDatabase=Falha ao conectar com o banco de dados' %s'.
|
||||
ErrorPHPVersionTooLow=PHP versão muito antiga. Versão %s é requerida.
|
||||
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=Ligação ao servidor com êxito, mas database ' %s' não foi encontrado.
|
||||
ErrorDatabaseAlreadyExists=Base de dados' %s' já existe.
|
||||
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Se não existe base de dados, volte e verifique a opção "Criar uma base de dados".
|
||||
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Caso dados já existe, volte e desmarque "Criar uma base de dados" opção.
|
||||
PHPVersion=Versão PHP
|
||||
PleaseBePatient=Por favor, seja paciente ...
|
||||
DriverType=Driver tipo
|
||||
ServerAddressDescription=Nome ou endereço IP para o servidor de dados, normalmente 'localhost' ao banco de dados está hospedado no mesmo servidor que servidor web
|
||||
ServerPortDescription=Database server port. Mantenha vazio se desconhecido.
|
||||
DatabaseServer=Database server
|
||||
CreateDatabase=Criar uma base de dados
|
||||
CheckToCreateDatabase=Verifique se caixa de dados não existe e deve ser criado. <br> Neste caso, você deve preencher o login / senha para o superusuário em conta, na parte inferior desta página.
|
||||
CheckToCreateUser=Caixa de login, se não existe e deve ser criado. <br> Neste caso, você deve preencher o login / senha para o superusuário em conta, na parte inferior desta página.
|
||||
DatabaseRootLoginDescription=Login do usuário permissão para criar novas bases de dados ou de novos usuários, inútil se o seu banco de dados e seu banco de dados já existe login (como quando você está hospedado por um provedor de hospedagem da web).
|
||||
DatabaseCreation=Database criação
|
||||
UserCreation=Usuário criação
|
||||
TablesAndPrimaryKeysCreation=Tabelas e chaves primárias criação
|
||||
CreateTableAndPrimaryKey=Criar tabela %s
|
||||
CreateOtherKeysForTable=Crie chaves estrangeiras e índices para a tabela %s
|
||||
OtherKeysCreation=Chaves estrangeiras e índices criação
|
||||
FunctionsCreation=Funções criação
|
||||
SystemIsUpgraded=Dolibarr foi actualizado com êxito.
|
||||
LoginAlreadyExists=Já existe
|
||||
DolibarrAdminLogin=Dolibarr admin login
|
||||
AdminLogin=Login para o administrador da base de dados Dolibarr. Deixar em branco se a conexão é feita com anónimo
|
||||
AdminLoginAlreadyExists=Dolibarr conta administrador <b>' %s'</b> já existe.
|
||||
WarningRemoveInstallDir=Atenção, por razões de segurança, uma vez que a instalação ou atualização estiver completa, você deve remover o <b>diretório</b> de <b>instalação ou renomeá-lo para install.lock a fim de evitar o seu uso malicioso.</b>
|
||||
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase=PHP Este sistema não suporta qualquer tipo de interface para acesso de dados %s
|
||||
FunctionNotAvailableInThisPHP=Não disponível neste PHP
|
||||
MigrateScript=Migrar script
|
||||
ChoosedMigrateScript=Escolhido migrar script
|
||||
DataMigration=Migração de dados
|
||||
DatabaseMigration=Estrutura migração de dados
|
||||
ProcessMigrateScript=Script transformação
|
||||
ChooseYourSetupMode=Escolha o seu modo de configuração e clique em "Iniciar" ...
|
||||
FreshInstall=Fresh instalar
|
||||
FreshInstallDesc=Utilize este modo, se esta for a primeira instalação. Se não, este modo pode reparar uma instalação anterior incompleto, mas se você deseja atualizar sua versão, selecione "Atualizar" modo.
|
||||
Upgrade=Upgrade
|
||||
UpgradeDesc=Use este modo se você tiver substituído Dolibarr antigos arquivos com arquivos de uma versão mais recente. Isto irá atualizar o seu banco de dados e dados.
|
||||
Start=Iniciar
|
||||
InstallNotAllowed=Instalação não permitidas pela <b>conf.php</b> permissões
|
||||
NotAvailable=Não disponível
|
||||
YouMustCreateWithPermission=Você deve criar o arquivo %s e definir permissões escrever sobre ele para instalar o servidor web durante o processo.
|
||||
CorrectProblemAndReloadPage=Corrija o problema e pressione a tecla F5 para recarregar página.
|
||||
AdminLoginCreatedSuccessfuly=Login de Administrador criado com sucesso.
|
||||
AdminPassword=Password para o administrador da base de dados Dolibarr. Deixar em branco se a conexão é feita com anónimo
|
||||
AlreadyDone=Já migrou
|
||||
DatabaseVersion=Database versão
|
||||
ServerVersion=Database server version
|
||||
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite=Você deve criar este diretório e para permitir que o servidor da web para escrever nela.
|
||||
CharsetChoice=Conjunto de caracteres escolha
|
||||
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong=Como conexão falhou, de acolhimento ou super usuário parâmetros devem ser errado.
|
||||
CharacterSetClient=Conjunto de caracteres utilizados para páginas HTML geradas
|
||||
CharacterSetClientComment=Escolher conjunto de caracteres para exibir na web. <br/> Padrão proposto um conjunto de caracteres é o do seu banco de dados.
|
||||
CollationConnection=Caracteres triagem fim
|
||||
CollationConnectionComment=Escolha página código que define o caráter triagem fim utilizado por base de dados. Este parâmetro é também chamado de "recolha" por alguns bancos de dados. <br/> Esse parâmetro não pode ser definido se de dados já existe.
|
||||
CharacterSetDatabase=Conjunto de caracteres para o banco de dados
|
||||
CharacterSetDatabaseComment=Escolher conjunto de caracteres queria para o banco de dados criação. <br/> Esse parâmetro não pode ser definido se de dados já existe.
|
||||
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=Você pergunta para criar base de <b>dados %s,</b> mas, para isso, Dolibarr necessidade de se conectar ao servidor com o <b>super-usuário %s %s</b> permissões.
|
||||
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect=Você pergunta para criar base de dados <b>login %s,</b> mas, para isso, Dolibarr necessidade de se conectar ao servidor com o <b>super-usuário %s %s</b> permissões.
|
||||
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong=Como conexão falhou, de acolhimento ou super usuário parâmetros devem ser errado.
|
||||
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod=Orphelins pagamento detectado pelo método %s
|
||||
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue=Removê-lo manualmente e pressione F5 para continuar.
|
||||
KeepDefaultValuesWamp=Você usa o DoliWamp Setup Wizard, para valores propostos aqui já estão otimizados. Alterá-los apenas se souber o que você faz.
|
||||
KeepDefaultValuesMamp=Você usa o DoliMamp Setup Wizard, para valores propostos aqui já estão otimizados. Alterá-los apenas se souber o que você faz.
|
||||
FieldRenamed=Campo renomeado
|
||||
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=Se login não existe ainda, você deve verificar a opção "Criar usuário"
|
||||
CharsetChoice=Conjunto de caracteres escolha
|
||||
CheckThatDatabasenameIsCorrect=Verifique se o nome do banco de dados <b>"%s"</b> está correto.
|
||||
CheckToCreate=Selecione a caixa se o utilizador tiver de ser criado
|
||||
CheckToCreateDatabase=Verifique se caixa de dados não existe e deve ser criado. <br> Neste caso, você deve preencher o login / senha para o superusuário em conta, na parte inferior desta página.
|
||||
CheckToCreateUser=Caixa de login, se não existe e deve ser criado. <br> Neste caso, você deve preencher o login / senha para o superusuário em conta, na parte inferior desta página.
|
||||
CheckToForceHttps=Marque esta opção para forçar conexões seguras (https). <br> Isso exige que o servidor web está configurado com um certificado SSL.
|
||||
ChoosedMigrateScript=Escolhido migrar script
|
||||
ChooseYourSetupMode=Escolha o seu modo de configuração e clique em "Iniciar" ...
|
||||
CollationConnection=Caracteres triagem fim
|
||||
CollationConnectionComment=Escolha página código que define o caráter triagem fim utilizado por base de dados. Este parâmetro é também chamado de "recolha" por alguns bancos de dados. <br/> Esse parâmetro não pode ser definido se de dados já existe.
|
||||
ConfFileCouldBeCreated=O ficheiro de configuração <b>conf.php</b> pôde ser criado.
|
||||
ConfFileDoesNotExists=Ficheiro de <b>configuração %s</b> não existe!
|
||||
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated=Ficheiro de <b>configuração %s</b> não existe e não poderia ser criado!
|
||||
ConfFileExists=O ficheiro de configuração <b>conf.php</b> existe..
|
||||
ConfFileIsNotWritable=O ficheiro de configuração <b>conf.php</b> não é passível de escrita, verifique as permissões sff, o seu servidor web tem de ter permissões de escrita neste ficheiro em Linux, chmod 666).
|
||||
ConfFileIsWritable=O ficheiro de configuração <b>conf.php</b> tem as permissões correctas.
|
||||
ConfFileReload=Atualizar todas as informações do arquivo de configuração.
|
||||
ConfigurationFile=Ficheiro de configuração
|
||||
ConfigurationSaving=A gravar...
|
||||
CorrectProblemAndReloadPage=Corrija o problema e pressione a tecla F5 para recarregar página.
|
||||
CreateDatabase=Criar uma base de dados
|
||||
CreateDatabaseObjects=Criação dos objectos na base de dados...
|
||||
CreateOtherKeysForTable=Crie chaves estrangeiras e índices para a tabela %s
|
||||
CreateTableAndPrimaryKey=Criar tabela %s
|
||||
CreateUser=Criar utilizador
|
||||
DatabaseChoice=Escolha de base de dados
|
||||
DatabaseConnection=Conexão à base de dados
|
||||
DatabaseCreation=Database criação
|
||||
DatabaseMigration=Estrutura migração de dados
|
||||
DatabaseName=Nome da base de dados
|
||||
DatabasePrefix=Tabela de prefixos de banco de dados
|
||||
DatabaseRootLoginDescription=Login do usuário permissão para criar novas bases de dados ou de novos usuários, inútil se o seu banco de dados e seu banco de dados já existe login (como quando você está hospedado por um provedor de hospedagem da web).
|
||||
DatabaseServer=Database server
|
||||
DatabaseSuperUserAccess=Base de dados - Acesso Superuser
|
||||
DatabaseType=Tipo de base de dados
|
||||
DatabaseVersion=Database versão
|
||||
DataMigration=Migração de dados
|
||||
DirectoryRecommendation=É recomendaram usar um diretório fora do diretório das suas páginas da web.
|
||||
DocumentsDirectory=Directoria onde armazenar documentos enviados e/ou gerados
|
||||
DolibarrAdminLogin=Dolibarr admin login
|
||||
DolibarrDatabase=Base de dados Dolibarr
|
||||
DolibarrWelcome=Bem-vindo ao Dolibarr
|
||||
DriverType=Driver tipo
|
||||
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=Ligação ao servidor com êxito, mas database ' %s' não foi encontrado.
|
||||
ErrorConnection=Servidor <b>" %s",</b> nome do banco de dados <b>" %s",</b> login <b>" %s",</b> ou banco de dados senha pode estar errado ou PHP versão cliente pode ser muito velho para comparação de dados versão.
|
||||
MigrationOrder=Migração de dados para os clientes "ordens
|
||||
MigrationSupplierOrder=Migração de dados de Fornecedores' ordens
|
||||
MigrationProposal=Migração de dados de propostas comerciais
|
||||
MigrationInvoice=Migração de dados para os clientes "facturas
|
||||
ErrorDatabaseAlreadyExists=Base de dados' %s' já existe.
|
||||
ErrorDirDoesNotExists=Diretório %s não existe.
|
||||
ErrorFailedToConnectToDatabase=Falha ao conectar com o banco de dados' %s'.
|
||||
ErrorFailedToCreateDatabase=Erro ao criar a base de dados' %s'.
|
||||
ErrorGoBackAndCorrectParameters=Ir para trás e corrigir errado parâmetros..
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportGD=Sua instalação PHP não suporta gráficos função GD. Não gráfico estarão disponíveis.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportSessions=Sua instalação não suporta PHP sessões. Esta característica é necessária para tornar Dolibarr trabalho. Verifique a sua configuração do PHP.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=Sua instalação PHP não suporta funções UTF8. Dolibarr pode não funcionar corretamente. Resolva este antes de instalar Dolibarr.
|
||||
ErrorPHPVersionTooLow=PHP versão muito antiga. Versão %s é requerida.
|
||||
ErrorWrongValueForParameter=Você pode ter digitado um valor incorreto para o parâmetro ' %s'.
|
||||
Examples=Exemplos
|
||||
Experimental=(experimental, não operacional)
|
||||
FieldRenamed=Campo renomeado
|
||||
ForceHttps=conexões seguras (https)
|
||||
FreshInstall=Instalação nova
|
||||
FreshInstallDesc=Utilize este modo, se esta for a primeira instalação. Se não, este modo pode reparar uma instalação anterior incompleto, mas se você deseja atualizar sua versão, selecione "Atualizar" modo.
|
||||
FunctionNotAvailableInThisPHP=Não disponível neste PHP
|
||||
FunctionsCreation=Funções criação
|
||||
GoToDolibarr=Ir para Dolibarr
|
||||
GoToSetupArea=Prosseguir para a área de configuração
|
||||
GoToUpgradePage=Ir para a página atualizar novamente
|
||||
IfAlreadyExistsCheckOption=Se esse nome está correto e que banco de dados ainda não existe, você deve marcar a opção "Criar banco de dados".
|
||||
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Caso dados já existe, volte e desmarque "Criar uma base de dados" opção.
|
||||
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Se não existe base de dados, volte e verifique a opção "Criar uma base de dados".
|
||||
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=Se login não existe ainda, você deve verificar a opção "Criar usuário"
|
||||
InstallChoiceRecommanded=Recomendado opção de instalar a versão do seu <b>%s %s</b> versão atual
|
||||
InstallChoiceSuggested=<b>Instale opção sugerida pelo instalador.</b>
|
||||
InstallEasy=Tentámos tornar a instalação do Dolibarr o mais fácil possível. É favor seguir as instruções passo-a-passo.
|
||||
InstallNotAllowed=Instalação não permitidas pela <b>conf.php</b> permissões
|
||||
KeepDefaultValuesDeb=Você pode usar o assistente de configuração Dolibarr de um Ubuntu ou um pacote Debian, então os valores propostos aqui já estão otimizados. Apenas a senha do proprietário do banco de dados para criar tem de ser concluída. Alterar parâmetros outros apenas se você sabe o que fazer.
|
||||
KeepDefaultValuesMamp=Você usa o DoliMamp Setup Wizard, para valores propostos aqui já estão otimizados. Alterá-los apenas se souber o que você faz.
|
||||
KeepDefaultValuesProxmox=Você usa o assistente de configuração Dolibarr de um appliance virtual Proxmox, para valores propostos aqui já são otimizados. Alterá-los apenas se você sabe o que fazer.
|
||||
KeepDefaultValuesWamp=Você usa o DoliWamp Setup Wizard, para valores propostos aqui já estão otimizados. Alterá-los apenas se souber o que você faz.
|
||||
KeepEmptyIfNoPassword=Deixar em branco se o utilizador não tiver password
|
||||
LastStepDesc=<strong>Último passo:</strong> Defina aqui o login ea senha que você planeja usar para se conectar ao software. Não perca isso, pois é a conta para administrar todos os outros.
|
||||
License=A usar licença
|
||||
Login=Login
|
||||
LoginAlreadyExists=Já existe
|
||||
MigrateIsDoneStepByStep=A versão de destino (%s) tem uma abertura de várias versões, então assistente de instalação vai voltar a sugerir próxima migração uma vez que esta será uma final.
|
||||
MigrateScript=Migrar script
|
||||
MigrationActioncommElement=Atualizar os dados sobre as ações
|
||||
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=Todas as ligações são até à data
|
||||
MigrationBankTransfertsUpdate=Atualizar vínculos entre banco e uma transacção bancária transferência
|
||||
MigrationContract=Migração de dados para os contratos
|
||||
MigrationSuccessfullUpdate=Actualização bem sucedida
|
||||
MigrationPaymentsUpdate=Pagamento correcção de dados
|
||||
MigrationPaymentsNumberToUpdate= %s pagamento (s) para atualizar
|
||||
MigrationProcessPaymentUpdate=Atualização pagamento (s) %s
|
||||
MigrationPaymentsNothingToUpdate=Não há mais coisas para fazer
|
||||
MigrationPaymentsNothingUpdatable=Não mais pagamentos que podem ser corrigidos
|
||||
MigrationContractsUpdate=Contrato correcção de dados
|
||||
MigrationContractsNumberToUpdate= %s contrato (s) para atualizar
|
||||
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=Nenhum contrato data de criação para corrigir
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=Nenhum contrato vazio com data para corrigir
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesUpdate=Contrato vazio data correcção
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=Contrato vazio data correção feita com sucesso
|
||||
MigrationContractsFieldDontExist=Campo fk_facture não existe mais. Nada a fazer.
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate=Erro no contrato, data de criação ou valor para corrigir
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Valor errado,correcção, data de criação de contrato
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess=Valor errado, data de criação de contrato,correcção feita com sucesso
|
||||
MigrationContractsInvalidDateFix=Contracto correcto %s (Data do contracto
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=Data inválida com valor negativo para corrigir
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNumber= %s contratos modificados
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Data inválida, valor do contracto em correcção
|
||||
MigrationContractsLineCreation=Criar uma linha de contrato contrato ref %s
|
||||
MigrationContractsNothingToUpdate=Não há mais coisas para fazer
|
||||
MigrationContractsFieldDontExist=Campo fk_facture não existe mais. Nada a fazer.
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesUpdate=Contrato vazio data correcção
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=Contrato emtpy data correção feita com sucesso
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=Nenhum contrato vazio data para corrigir
|
||||
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=Nenhum contrato data de criação para corrigir
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Bad data valor contrato correcção
|
||||
MigrationContractsInvalidDateFix=Correct contract %s (Contract date=%s, Starting service date min=Corrigir contrato %s (Contrato data= %s, a partir de serviço data min= %s)
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNumber= %s contratos modificados
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=Não data com valor negativo para corrigir
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Bad valor contrato data de criação correcção
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess=Bad valor contrato data de criação correcção feita com sucesso
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate=Não mau contrato data de criação de valor para corrigir
|
||||
MigrationReopeningContracts=Abrir contrato fechado pelo erro
|
||||
MigrationReopenThisContract=Reabra contrato %s
|
||||
MigrationReopenedContractsNumber= %s contratos modificados
|
||||
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=Não fechado contrato para abrir
|
||||
MigrationBankTransfertsUpdate=Atualizar vínculos entre banco e uma transacção bancária transferência
|
||||
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=Todas as ligações são até à data
|
||||
MigrationShipmentOrderMatching=Sendings recepção atualização
|
||||
MigrationDeliveryOrderMatching=Entrega recepção atualização
|
||||
MigrationDeliveryDetail=Delivery update
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
GoToDolibarr=Ir para Dolibarr
|
||||
GoToUpgradePage=Ir para a página atualizar novamente
|
||||
InstallChoiceSuggested=<b>Instale opção sugerida pelo instalador.</b>
|
||||
MigrationStockDetail=Atualizar estoque valor dos produtos
|
||||
MigrationMenusDetail=Atualização dinâmica menus quadros
|
||||
MigrationDeliveryAddress=Atualizar endereço de entrega em transferências
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:27:12).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
MigrationUpdateFailed=Falha na atualização processo
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:27:12).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 12:23:40).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
InstallEasy=Bare følg instruksjonene trinn for trinn.
|
||||
MiscellanousChecks=Forutsetninger sjekk
|
||||
DolibarrWelcome=Velkommen til Dolibarr
|
||||
ConfFileExists=Konfigurasjonsfil <b>%s</b> eksisterer.
|
||||
ConfFileDoesNotExists=Konfigurasjonsfil <b>%s</b> finnes ikke!
|
||||
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated=Konfigurasjonsfil <b>%s</b> eksisterer ikke og kunne ikke opprettes!
|
||||
ConfFileCouldBeCreated=Konfigurasjonsfil <b>%s</b> kunne bli skapt.
|
||||
ConfFileIsNotWritable=Konfigurasjonsfil <b>%s</b> er ikke skrivbar. Sjekk tillatelser. For første installere, må webserveren få innvilget å kunne skrive inn i denne filen under konfigureringen ("chmod 666" for eksempel på en Unix som OS).
|
||||
ConfFileIsWritable=Konfigurasjonsfil <b>%s</b> er skrivbar.
|
||||
PHPSupportSessions=Dette PHP støtter sesjoner.
|
||||
PHPSupportPOSTGETOk=Dette PHP støtter variabler POST og GET.
|
||||
PHPSupportPOSTGETKo=Det er mulig at din PHP-oppsettet støtter ikke variabler POST og / eller GET. Sjekk din parameter <b>variables_order</b> i php.ini.
|
||||
PHPSupportGD=Denne PHP-støtte GD grafiske funksjoner.
|
||||
PHPSupportUTF8=Denne PHP-støtte UTF8 funksjoner.
|
||||
PHPMemoryOK=Din PHP max økten minnet er satt til <b>%s.</b> Dette bør være nok.
|
||||
PHPMemoryTooLow=Din PHP max økten minnet er satt til <b>%s</b> bytes. Dette bør være for lav. Endre <b>php.ini</b> å sette <b>memory_limit</b> parameter til minst <b>%s</b> byte.
|
||||
Recheck=Klikk her for en mer significative test
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportSessions=Din PHP installasjon har ikke støtte for sesjoner. Denne funksjonen er nødvendig for å gjøre Dolibarr jobbe. Sjekk din PHP oppsett.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportGD=Din PHP installasjon har ikke støtte for grafiske funksjonen GD. Ingen grafen vil være tilgjengelig.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=Din PHP installasjon har ikke støtte for UTF8 funksjoner. Dolibarr kan ikke fungere riktig. Løs dette før du installerer Dolibarr.
|
||||
ErrorDirDoesNotExists=Directory %s finnes ikke.
|
||||
ErrorGoBackAndCorrectParameters=Gå bakover og korrigere feil parametre.
|
||||
ErrorWrongValueForParameter=Du har kanskje skrevet feil verdi for parameteren '%s'.
|
||||
ErrorFailedToCreateDatabase=Kunne ikke opprette database '%s'.
|
||||
ErrorFailedToConnectToDatabase=Kunne ikke koble til database '%s'.
|
||||
ErrorPHPVersionTooLow=PHP-versjonen for gammel. Versjon %s er nødvendig.
|
||||
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=Tilkobling til server vellykket, men database '%s' ikke funnet.
|
||||
ErrorDatabaseAlreadyExists=Database '%s' finnes allerede.
|
||||
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Hvis databasen ikke finnes, gå tilbake og sjekke alternativet "Opprett database".
|
||||
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Hvis databasen allerede eksisterer, gå tilbake og fjern "Opprett database" alternativet.
|
||||
PHPVersion=PHP versjon
|
||||
YouCanContinue=Du kan fortsette ...
|
||||
PleaseBePatient=Vær tålmodig ...
|
||||
License=Bruke lisens
|
||||
ConfigurationFile=Konfigurasjonsfil
|
||||
WebPagesDirectory=Katalog der hvor web sider er lagret
|
||||
DocumentsDirectory=Katalog for å lagre lastet opp og genererte dokumenter
|
||||
URLRoot=URL Root
|
||||
ForceHttps=Force sikre tilkoblinger (https)
|
||||
CheckToForceHttps=Sjekk dette alternativet for å tvinge sikre tilkoblinger (https). <br> Dette krever at web-serveren er satt opp med en SSL-sertifikat.
|
||||
DolibarrDatabase=Dolibarr Database
|
||||
DatabaseChoice=Database valg
|
||||
DatabaseType=Database type
|
||||
DriverType=Driver type
|
||||
Server=Server
|
||||
ServerAddressDescription=Navn eller IP-adressen til database-serveren, som regel "localhost" når database server ligger på samme server enn webserveren
|
||||
ServerPortDescription=Database server port. Hold tomt hvis ukjent.
|
||||
DatabaseServer=Databaseserveren
|
||||
DatabaseName=Databasenavn
|
||||
Login=Innlogging
|
||||
AdminLogin=Logg inn for Dolibarr database eier.
|
||||
Password=Passord
|
||||
PasswordAgain=Skriv inn passordet en gang
|
||||
AdminPassword=Passord for Dolibarr database eier.
|
||||
CreateDatabase=Opprett database
|
||||
CreateUser=Lag eier
|
||||
DatabaseSuperUserAccess=Databaseserveren - Superbruker tilgang
|
||||
CheckToCreateDatabase=Boksen hvis databasen finnes ikke og må lages. <br> I dette tilfellet må du fylle login / passord for superuser kontoen nederst på denne siden.
|
||||
CheckToCreateUser=Boksen hvis databasen eieren ikke eksisterer og må opprettes. <br> I dette tilfellet må du velge sin login og passord, og også fylle brukernavn / passord for superuser kontoen nederst på denne siden. Hvis denne boksen ikke er avkrysset, eier database og passord må finnes.
|
||||
Experimental=(Eksperimentell)
|
||||
DatabaseRootLoginDescription=Logg inn av brukeren lov til å opprette nye databaser eller nye brukere, ubrukelig hvis databasen og databasen din logikk allerede eksisterer (som når du er vert for en web hosting leverandør).
|
||||
KeepEmptyIfNoPassword=La det være tomt hvis bruker har ingen passord (unngå denne)
|
||||
SaveConfigurationFile=Lagre verdier
|
||||
ConfigurationSaving=Lagrer konfigurasjonsfil
|
||||
ServerConnection=Server-tilkobling
|
||||
DatabaseConnection=Databasetilkobling
|
||||
DatabaseCreation=Database opprettelse
|
||||
UserCreation=Bruker opprettelse
|
||||
CreateDatabaseObjects=Databaseobjekter opprettelse
|
||||
ReferenceDataLoading=Referanse data lasting
|
||||
TablesAndPrimaryKeysCreation=Tabeller og primærnøkler opprettelse
|
||||
CreateTableAndPrimaryKey=Lag tabell %s
|
||||
CreateOtherKeysForTable=Lag utenlandske nøkler og indekser for bord %s
|
||||
OtherKeysCreation=Utenlandske nøkler og indekser opprettelse
|
||||
FunctionsCreation=Funksjoner opprettelse
|
||||
AdminAccountCreation=Administrator login opprettelse
|
||||
PleaseTypePassword=Vennligst skriv inn et passord, er tomt passord ikke tillatt!
|
||||
PleaseTypeALogin=Vennligst skriv inn en logikk!
|
||||
PasswordsMismatch=Passord skiller, vennligst prøv igjen!
|
||||
SetupEnd=Slutt på oppsett
|
||||
SystemIsInstalled=Denne installasjonen er fullført.
|
||||
SystemIsUpgraded=Dolibarr har blitt oppgradert med hell.
|
||||
YouNeedToPersonalizeSetup=Du må konfigurere Dolibarr som passer dine behov (utseende, funksjoner, ...). For å gjøre dette, vennligst følg lenken nedenfor:
|
||||
AdminLoginCreatedSuccessfuly=Dolibarr administrator login <b>'%s'</b> opprettet heldig.
|
||||
GoToDolibarr=Gå til Dolibarr
|
||||
GoToSetupArea=Gå til Dolibarr (setup-området)
|
||||
GoToUpgradePage=Gå til side oppgradere igjen
|
||||
Examples=Eksempler
|
||||
WithNoSlashAtTheEnd=Uten skråstrek "/" på slutten
|
||||
DirectoryRecommendation=Det er recommanded å bruke en ut av ditt katalogen av websidene dine.
|
||||
LoginAlreadyExists=Det finnes allerede
|
||||
DolibarrAdminLogin=Dolibarr admin login
|
||||
AdminLoginAlreadyExists=Dolibarr administratorkonto <b>'%s'</b> finnes allerede.
|
||||
WarningRemoveInstallDir=Advarsel, av sikkerhetshensyn, når installere eller oppgraderingen er fullført, bør du fjerne <b>installerer katalogen eller endre navnet til install.lock for å unngå den skadelige bruk.</b>
|
||||
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase=Dette PHP Systemet støtter ikke noen grensesnitt for å få tilgang til databasen type %s
|
||||
FunctionNotAvailableInThisPHP=Ikke tilgjengelig på denne PHP
|
||||
MigrateScript=Migrasjon script
|
||||
ChoosedMigrateScript=Velg migrasjon script
|
||||
DataMigration=Datamigrering
|
||||
DatabaseMigration=Struktur databasen migrasjon
|
||||
ProcessMigrateScript=Script behandling
|
||||
ChooseYourSetupMode=Velg ditt oppsett modus og klikk på "Start" ...
|
||||
FreshInstall=Frisk installere
|
||||
FreshInstallDesc=Bruk denne modusen hvis dette er den første installere. Hvis ikke, kan denne modusen reparere en ufullstendig tidligere installere, men hvis du ønsker å oppgradere din versjon, velg "Oppgrader" modus.
|
||||
Upgrade=Oppgrader
|
||||
UpgradeDesc=Bruk denne modusen hvis du har erstattet gamle Dolibarr filene med filer fra en nyere versjon. Dette vil oppgradere din database og data.
|
||||
Start=Start
|
||||
InstallNotAllowed=Installasjonsprogrammet ikke tillates av <b>conf.php</b> tillatelser
|
||||
NotAvailable=Ikke tilgjengelig
|
||||
YouMustCreateWithPermission=Du må lage filen %s og sette skriverettigheter på den for web-serveren under installasjonsprosessen.
|
||||
CorrectProblemAndReloadPage=Rett problemet og trykk F5 for å laste siden.
|
||||
AlreadyDone=Allerede migrert
|
||||
DatabaseVersion=Database versjon
|
||||
ServerVersion=Databaseserveren versjon
|
||||
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite=Du må lage denne katalogen og la for web-serveren til å skrive inn i den.
|
||||
CharsetChoice=Tegnsett valg
|
||||
CharacterSetClient=Tegnsett brukes for genererte HTML-nettsider
|
||||
CharacterSetClientComment=Velg tegnsettet for web visning. <br/> Standard foreslåtte tegnsett er en av databasen.
|
||||
CollationConnection=Tegn sorteringsrekkefølgen
|
||||
CollationConnectionComment=Velg side kode som definerer figuren sorteringsrekkefølgen brukes av databasen. Denne parameteren blir også kalt "sortering" av noen databaser. <br/> Denne parameteren kan ikke defineres dersom databasen allerede eksisterer.
|
||||
CharacterSetDatabase=Tegnsettet for databasen
|
||||
CharacterSetDatabaseComment=Velg tegnsettet ettersøkt for database skaperverk. <br/> Denne parameteren kan ikke defineres dersom databasen allerede eksisterer.
|
||||
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=ber deg opprette database <b>%s,</b> men for dette, Dolibarr trenger å koble til serveren <b>%s</b> med superbruker <b>%s</b> tillatelser.
|
||||
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect=ber deg opprette database logikk <b>%s,</b> men for dette, Dolibarr trenger å koble til serveren <b>%s</b> med superbruker <b>%s</b> tillatelser.
|
||||
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong=Som tilkobling mislyktes, må vert eller super bruker parametere være feil.
|
||||
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod=Orphans innbetaling oppdaget av metoden %s
|
||||
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue=Fjerne det manuelt, og trykk F5 for å fortsette.
|
||||
KeepDefaultValuesWamp=Du bruker Dolibarr konfigureringsveiviseren fra DoliWamp, verdiene slik foreslått her, er allerede optimalisert. Endre dem bare hvis du vet hva du gjør.
|
||||
KeepDefaultValuesDeb=Du bruker Dolibarr konfigurasjonsveiviseren fra en Ubuntu eller Debian-pakke, så verdiene foreslått her allerede er optimalisert. Bare passordet til databasen eieren til å opprette må fullføres. Endre andre parametere bare hvis du vet hva du gjør.
|
||||
KeepDefaultValuesMamp=Du bruker Dolibarr konfigureringsveiviseren fra DoliMamp, verdiene slik foreslått her, er allerede optimalisert. Endre dem bare hvis du vet hva du gjør.
|
||||
FieldRenamed=Field omdøpt
|
||||
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=Hvis logikk ikke eksisterer ennå, må du sjekke alternativet "Opprett bruker"
|
||||
ErrorConnection=Server <b>"%s",</b> databasenavn <b>"%s",</b> logg inn <b>"%s",</b> eller database passordet er feil eller PHP-klient-versjon kan være for gammel i forhold til database versjon.
|
||||
InstallChoiceRecommanded=Anbefalt valget å installere versjon <b>%s</b> fra din nåværende versjonen <b>%s</b>
|
||||
InstallChoiceSuggested=<b>Installer valg foreslått av installatør.</b>
|
||||
CheckThatDatabasenameIsCorrect=Sjekk at database navn <b>"%s"</b> er korrekt.
|
||||
IfAlreadyExistsCheckOption=Hvis dette navnet er riktig, og at databasen ikke eksisterer ennå, du må sjekke alternativet "Opprett database".
|
||||
OpenBaseDir=PHP openbasedir parameter
|
||||
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired=Du merket "Opprett database". For dette, må du oppgi brukernavn / passord av superbruker (nederst på skjemaet).
|
||||
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired=Du merket "Opprett database eier". For dette, må du oppgi brukernavn / passord av superbruker (nederst på skjemaet).
|
||||
NextStepMightLastALongTime=Gjeldende trinn kan vare i flere minutter. Vennligst vent til neste skjermbildet vises helt før du fortsetter.
|
||||
MigrationCustomerOrderShipping=Migrer frakt for kundeordrer oppbevaring
|
||||
MigrationShippingDelivery=Oppgrader lagring av shipping
|
||||
MigrationShippingDelivery2=Oppgrader lagring av shipping 2
|
||||
MigrationFixData=Fastsette for denormalized data
|
||||
MigrationOrder=Data migrering for kundens ordre
|
||||
MigrationSupplierOrder=Data migrering for leverandørens ordre
|
||||
MigrationProposal=Data migrering for kommersielle forslag
|
||||
MigrationInvoice=Data migrering for kundens fakturaer
|
||||
MigrationContract=Data migrering for kontrakter
|
||||
MigrationSuccessfullUpdate=Oppgrader vellykket
|
||||
MigrationUpdateFailed=Mislyktes oppgraderingsprosessen
|
||||
MigrationRelationshipTables=Data migrering for forholdet tabeller (%s)
|
||||
MigrationPaymentsUpdate=Betaling data korreksjon
|
||||
MigrationPaymentsNumberToUpdate=%s betaling (er) for å oppdatere
|
||||
MigrationProcessPaymentUpdate=Oppdater betaling (er) %s
|
||||
MigrationPaymentsNothingToUpdate=Ingen flere ting å gjøre
|
||||
MigrationPaymentsNothingUpdatable=Ingen flere betalinger som kan korrigeres
|
||||
MigrationContractsUpdate=Kontrakt data korreksjon
|
||||
MigrationContractsNumberToUpdate=%s kontrakt (er) for å oppdatere
|
||||
MigrationContractsLineCreation=Lag kontrakt linje for kontrakt Ref %s
|
||||
MigrationContractsNothingToUpdate=Ingen flere ting å gjøre
|
||||
MigrationContractsFieldDontExist=Felt fk_facture eksisterer ikke lenger. Ingenting å gjøre.
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesUpdate=Kontrakt tom dato korreksjon
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=Kontrakt emtpy dato korreksjon gjort heldig
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=Ingen kontrakt tom dato til korrekt
|
||||
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=Ingen kontrakt opprettelsesdato å korrigere
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Bad valuteringsdato kontrakten korreksjon
|
||||
MigrationContractsInvalidDateFix=Riktig kontrakt %s (Contract dato = %s, Starter service datoen min = %s)
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNumber=%s kontrakter endret
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=Ingen dato med dårlig verdi til rette
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Bad verdi kontrakten opprettelsesdato korreksjon
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess=Bad verdi kontrakten opprettelsesdato korreksjon gjort med suksess
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate=Ingen dårlig verdi for kontrakten opprettelsesdato å korrigere
|
||||
MigrationReopeningContracts=Åpne kontrakt lukket av feil
|
||||
MigrationReopenThisContract=Åpne kontrakt %s
|
||||
MigrationReopenedContractsNumber=%s kontrakter endret
|
||||
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=Ingen lukket kontrakt for å åpne
|
||||
MigrationBankTransfertsUpdate=Oppdater koblinger mellom bank transaksjon og en bankoverføring
|
||||
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=Alle linker er oppdatert
|
||||
MigrationShipmentOrderMatching=Sendings kvittering oppdatering
|
||||
MigrationDeliveryOrderMatching=Levering kvittering oppdatering
|
||||
MigrationDeliveryDetail=Levering oppdatering
|
||||
MigrationStockDetail=Oppdater lager verdien av produkter
|
||||
MigrationMenusDetail=Oppdater dynamiske menyer tabeller
|
||||
MigrationDeliveryAddress=Oppdater leveringsadresse i leveransene
|
||||
MigrationProjectTaskActors=Data migrering for llx_projet_task_actors bord
|
||||
MigrationProjectUserResp=Data migrering feltet fk_user_resp av llx_projet å llx_element_contact
|
||||
MigrationProjectTaskTime=Oppdater tid i sekunder
|
||||
ForceHttps=Force beveiligde verbindingen (https)
|
||||
CheckToForceHttps=Vink deze optie aan beveiligde verbindingen (https kracht). <br> Dit vereist dat de webserver is geconfigureerd met een SSL certificaat.
|
||||
KeepDefaultValuesDeb=U gebruikt de Dolibarr setup-wizard uit een Ubuntu of Debian pakket, dus hier voorgestelde waarden zijn al geoptimaliseerd. Alleen het wachtwoord van de database-eigenaar te maken moeten worden ingevuld. Wijzig andere parameters alleen als je weet wat je doet.
|
||||
CheckThatDatabasenameIsCorrect=Controleer of de database naam <b>"%s"</b> juist is.
|
||||
IfAlreadyExistsCheckOption=Als deze naam correct is en dat de database nog niet bestaat, moet u controleren optie "Create database".
|
||||
OpenBaseDir=PHP openbasedir parameter
|
||||
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired=U gecontroleerd het vakje "Create database". Voor dit, moet je login / wachtwoord van de root (bodem van de vorm).
|
||||
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired=U controleerde het vak "Create database-eigenaar". Voor dit, moet je login / wachtwoord van de root (bodem van de vorm).
|
||||
NextStepMightLastALongTime=Huidig stap kan enkele minuten duren. Gelieve te wachten tot het volgende scherm wordt weergegeven voordat u verdergaat.
|
||||
MigrationCustomerOrderShipping=Migreren verzendkosten voor de klant bestellingen opslag
|
||||
MigrationShippingDelivery=Upgrade opslag van de scheepvaart
|
||||
MigrationShippingDelivery2=Upgrade opslag van de scheepvaart 2
|
||||
MigrationFixData=Fix voor gedenormaliseerd gegevens
|
||||
MigrationRelationshipTables=Data migratie voor de relatie tabellen (%s)
|
||||
MigrationProjectTaskActors=Data migratie voor llx_projet_task_actors tafel
|
||||
MigrationProjectUserResp=Data migratie fk_user_resp gebied van llx_projet om llx_element_contact
|
||||
MigrationProjectTaskTime=Update tijd in seconden
|
||||
ForceHttps=Force beveiligde verbindingen (https)
|
||||
CheckToForceHttps=Vink deze optie aan beveiligde verbindingen (https kracht). <br> Dit vereist dat de webserver is geconfigureerd met een SSL certificaat.
|
||||
MigrationCustomerOrderShipping=Migreren verzendkosten voor de klant bestellingen opslag
|
||||
MigrationShippingDelivery=Upgrade opslag van de scheepvaart
|
||||
MigrationShippingDelivery2=Upgrade opslag van de scheepvaart 2
|
||||
ForceHttps=Życie bezpiecznych połączeń (HTTPS)
|
||||
CheckToForceHttps=Zaznacz tę opcję, aby zmusić bezpiecznych połączeń (HTTPS). <br> Wymaga to, aby serwer WWW jest skonfigurowany z certyfikatem SSL.
|
||||
KeepDefaultValuesDeb=Państwo skorzystać z kreatora konfiguracji Dolibarr z pakietu Debiana lub Ubuntu, więc wartości proponowanego tutaj są już zoptymalizowane. Tylko hasła właściciela bazy danych do tworzenia muszą być wypełnione. Zmień inne parametry tylko jeśli wiesz co robisz.
|
||||
CheckThatDatabasenameIsCorrect=Sprawdź, czy nazwa bazy danych <b>"%s"</b> jest poprawna.
|
||||
IfAlreadyExistsCheckOption=Jeśli nazwa jest poprawna i że baza danych nie istnieje, należy sprawdzić opcję "Utwórz bazę danych".
|
||||
OpenBaseDir=parametr openbasedir PHP
|
||||
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired=Zaznaczono pole "Tworzenie bazy danych". W tym celu musisz podać login / hasło administratora (na dole formularza).
|
||||
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired=Zaznaczono pole "właściciel bazy danych Utwórz". W tym celu musisz podać login / hasło administratora (na dole formularza).
|
||||
NextStepMightLastALongTime=Aktualny krok może trwać kilka minut. Proszę czekać do następnego ekranu znajduje się całkowicie w niej danych.
|
||||
MigrationCustomerOrderShipping=koszty migracji do przechowywania zleceń klienta
|
||||
MigrationShippingDelivery=Upgrade pamięci żeglugi
|
||||
MigrationShippingDelivery2=Upgrade pamięci żeglugi 2
|
||||
MigrationFixData=Ustalenie dla danych nieznormalizowaną
|
||||
MigrationRelationshipTables=Migracja danych do tabel relacji (%s)
|
||||
MigrationProjectTaskActors=Migracja danych do tabeli llx_projet_task_actors
|
||||
MigrationProjectUserResp=Migracja danych fk_user_resp dziedzinie llx_projet do llx_element_contact
|
||||
MigrationProjectTaskTime=Aktualizacja czasu spędził w sekundach
|
||||
ForceHttps=conexões seguras (https)
|
||||
CheckToForceHttps=Marque esta opção para forçar conexões seguras (https). <br> Isso exige que o servidor web está configurado com um certificado SSL.
|
||||
DirectoryRecommendation=É recomendaram usar um diretório fora do diretório das suas páginas da web.
|
||||
KeepDefaultValuesDeb=Você pode usar o assistente de configuração Dolibarr de um Ubuntu ou um pacote Debian, então os valores propostos aqui já estão otimizados. Apenas a senha do proprietário do banco de dados para criar tem de ser concluída. Alterar parâmetros outros apenas se você sabe o que fazer.
|
||||
InstallChoiceRecommanded=Recomendado opção de instalar a versão do seu <b>%s %s</b> versão atual
|
||||
CheckThatDatabasenameIsCorrect=Verifique se o nome do banco de dados <b>"%s"</b> está correto.
|
||||
IfAlreadyExistsCheckOption=Se esse nome está correto e que banco de dados ainda não existe, você deve marcar a opção "Criar banco de dados".
|
||||
OpenBaseDir=PHP parâmetro openbasedir
|
||||
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired=Você marcou a caixa "Criar banco de dados". Para isso, você precisa fornecer login e senha de superusuário (parte inferior do formulário).
|
||||
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired=Você marcou a caixa "Criar banco de dados proprietário". Para isso, você precisa fornecer login e senha de superusuário (parte inferior do formulário).
|
||||
NextStepMightLastALongTime=etapa atual pode durar vários minutos. Por favor, aguarde até a próxima tela é mostrada completamente antes de continuar.
|
||||
MigrationContractsNumberToUpdate= %s contrato (s) para atualizar
|
||||
MigrationContractsUpdate=Contrato correcção de dados
|
||||
MigrationCustomerOrderShipping=Migrar para o transporte de armazenamento ordens do cliente
|
||||
MigrationDeliveryAddress=Atualizar endereço de entrega em transferências
|
||||
MigrationDeliveryDetail=Actualização de entrega
|
||||
MigrationDeliveryOrderMatching=Entrega recepção atualização
|
||||
MigrationFinished=Migração terminou
|
||||
MigrationFixData=Correção de dados desnormalizada
|
||||
MigrationInvoice=Migração de dados para os clientes "facturas
|
||||
MigrationMenusDetail=Atualização dinâmica menus quadros
|
||||
MigrationNotFinished=Versão do seu banco de dados não é completamente até à data, assim você terá que executar o processo de atualização novamente.
|
||||
MigrationOrder=Migração de dados para os clientes "ordens
|
||||
MigrationPaymentMode=A migração de dados para o modo de pagamento
|
||||
MigrationPaymentsNothingToUpdate=Não há mais coisas para fazer
|
||||
MigrationPaymentsNothingUpdatable=Não há mais pagamentos que podem ser corrigidos
|
||||
MigrationPaymentsNumberToUpdate= %s pagamento (s) para atualizar
|
||||
MigrationPaymentsUpdate=Pagamento correcção de dados
|
||||
MigrationProcessPaymentUpdate=Atualização pagamento (s) %s
|
||||
MigrationProjectTaskActors=Migração de dados para llx_projet_task_actors tabela
|
||||
MigrationProjectTaskTime=Atualização de tempo gasto em segundos
|
||||
MigrationProjectUserResp=Dados fk_user_resp domínio da migração de llx_projet para llx_element_contact
|
||||
MigrationProposal=Data migrering for kommersielle forslag
|
||||
MigrationProposal=Migração de dados de propostas comerciais
|
||||
MigrationRelationshipTables=Migração de dados para tabelas de relacionamento (%s)
|
||||
MigrationReopenedContractsNumber= %s contratos modificados
|
||||
MigrationReopeningContracts=Abrir contrato fechado pelo erro
|
||||
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=Não fechado. contrato para abrir
|
||||
MigrationReopenThisContract=Reabra contrato %s
|
||||
MigrationShipmentOrderMatching=Envio recepção atualização
|
||||
MigrationShippingDelivery=Upgrade de armazenamento de navegação
|
||||
MigrationShippingDelivery2=Upgrade de armazenamento do transporte 2
|
||||
MigrationFixData=Correção de dados desnormalizada
|
||||
MigrationRelationshipTables=Migração de dados para tabelas de relacionamento (%s)
|
||||
MigrationProjectTaskActors=Migração de dados para llx_projet_task_actors tabela
|
||||
MigrationProjectUserResp=Dados fk_user_resp domínio da migração de llx_projet para llx_element_contact
|
||||
MigrationProjectTaskTime=Atualização de tempo gasto em segundos
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 12:41:27).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
MigrationNotFinished=Versão do seu banco de dados não é completamente até à data, assim você terá que executar o processo de atualização novamente.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:57:34).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ConfFileReload=Atualizar todas as informações do arquivo de configuração.
|
||||
WarningPHPVersionTooLow=PHP versão muito antiga. %s versão ou mais é o esperado. Esta versão deverá permitir instalar, mas não é suportado.
|
||||
KeepDefaultValuesProxmox=Você usa o assistente de configuração Dolibarr de um appliance virtual Proxmox, para valores propostos aqui já são otimizados. Alterá-los apenas se você sabe o que fazer.
|
||||
MigrateIsDoneStepByStep=A versão de destino (%s) tem uma abertura de várias versões, então assistente de instalação vai voltar a sugerir próxima migração uma vez que esta será uma final.
|
||||
MigrationFinished=Migração terminou
|
||||
LastStepDesc=<strong>Último passo:</strong> Defina aqui o login ea senha que você planeja usar para se conectar ao software. Não perca isso, pois é a conta para administrar todos os outros.
|
||||
MigrationActioncommElement=Atualizar os dados sobre as ações
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 10:07:36).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
DatabasePrefix=Tabela de prefixos de banco de dados
|
||||
ActivateModule=Ative %s módulo
|
||||
MigrationPaymentMode=A migração de dados para o modo de pagamento
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:01).
|
||||
MigrationStockDetail=Atualizar stock valor dos produtos
|
||||
MigrationSuccessfullUpdate=Actualização bem sucedida
|
||||
MigrationSupplierOrder=Migração de dados de Fornecedores' ordens
|
||||
MigrationUpdateFailed=Falha na atualização processo
|
||||
MiscellanousChecks=Pré-requisitos check
|
||||
NextStepMightLastALongTime=etapa atual pode durar vários minutos. Por favor, aguarde até a próxima tela é mostrada completamente antes de continuar.
|
||||
NotAvailable=Não disponível
|
||||
OpenBaseDir=parametr openbasedir PHP
|
||||
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod=Orphelins pagamento detectado pelo método %s
|
||||
OtherKeysCreation=Chaves estrangeiras e índices criação
|
||||
Password=Passord
|
||||
PasswordAgain=Introduza a password uma segunda vez
|
||||
PasswordsMismatch=As passwords diferem, tente novamente sff !
|
||||
PHPMemoryOK=Seu PHP max sessão memória está definido <b>para %s.</b> Isto deve ser suficiente.
|
||||
PHPMemoryTooLow=Seu PHP max sessão memória está definido <b>para %s</b> bytes. Isto deve ser muito baixo. Alterar o seu <b>php.ini memory_limit</b> para definir parâmetro para pelo <b>menos %s</b> bytes.
|
||||
PHPSupportGD=Este suporte PHP GD gráfica funções.
|
||||
PHPSupportPOSTGETKo=É possível configurar o PHP não suporta variáveis POST e / ou GET. Verifique se o seu parâmetro <b>variables_order</b> em php.ini
|
||||
PHPSupportPOSTGETOk=Esta PHP suporta variáveis GET e POST.
|
||||
PHPSupportSessions=Esta PHP suporta sessões.
|
||||
PHPSupportUTF8=Este suporte PHP UTF8 funções.
|
||||
PHPVersion=PHP versjon
|
||||
PleaseBePatient=Por favor, seja paciente ...
|
||||
PleaseTypeALogin=Por favor escreva um login !
|
||||
PleaseTypePassword=Por favor escreva uma password, passwords vazias não são permitidas !
|
||||
ProcessMigrateScript=Script transformação
|
||||
Recheck=Clique aqui para um teste mais significativo
|
||||
ReferenceDataLoading=Dados de base a carregar...
|
||||
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue=Removê-lo manualmente e pressione F5 para continuar.
|
||||
SaveConfigurationFile=Gravar configuração
|
||||
Server=Server
|
||||
ServerAddressDescription=Nome ou endereço IP para o servidor de dados, normalmente 'localhost' ao banco de dados está hospedado no mesmo servidor que servidor web
|
||||
ServerConnection=Conexão ao servidor
|
||||
ServerPortDescription=Database server port. Mantenha vazio se desconhecido.
|
||||
ServerVersion=Database server versão
|
||||
SetupEnd=Fim da Configuração
|
||||
Start=Iniciar
|
||||
SystemIsInstalled=Instalação completa.
|
||||
SystemIsUpgraded=Dolibarr foi actualizado com êxito.
|
||||
TablesAndPrimaryKeyCreation=Criação das tabelas e valores de base...
|
||||
TablesAndPrimaryKeysCreation=Tabelas e chaves primárias criação
|
||||
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase=PHP Este sistema não suporta qualquer tipo de interface para acesso de dados %s
|
||||
Upgrade=Upgrade
|
||||
UpgradeDesc=Use este modo se você tiver substituído Dolibarr antigos arquivos com arquivos de uma versão mais recente. Isto irá atualizar o seu banco de dados e dados.
|
||||
URLRoot=URL de raiz
|
||||
UserCreation=Usuário criação
|
||||
WarningPHPVersionTooLow=PHP versão muito antiga. %s versão ou mais é o esperado. Esta versão deverá permitir instalar, mas não é suportado.
|
||||
WarningRemoveInstallDir=Atenção, por razões de segurança, uma vez que a instalação ou atualização estiver completa, você deve remover o <b>diretório</b> de <b>instalação ou renomeá-lo para install.lock a fim de evitar o seu uso malicioso.</b>
|
||||
WebPagesDirectory=Directoria onde armazenar as páginas web
|
||||
WithNoSlashAtTheEnd=Sem a barra "/" no final
|
||||
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=Você pergunta para criar base de <b>dados %s,</b> mas, para isso, Dolibarr necessidade de se conectar ao servidor com o <b>super-usuário %s %s</b> permissões.
|
||||
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect=Você pergunta para criar base de dados <b>login %s,</b> mas, para isso, Dolibarr necessidade de se conectar ao servidor com o <b>super-usuário %s %s</b> permissões.
|
||||
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired=Você marcou a caixa "Criar banco de dados". Para isso, você precisa fornecer login e senha de superusuário (parte inferior do formulário).
|
||||
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired=Você marcou a caixa "Criar banco de dados proprietário". Para isso, você precisa fornecer login e senha de superusuário (parte inferior do formulário).
|
||||
YouCanContinue=Pode continuar...
|
||||
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite=Você deve criar este diretório e para permitir que o servidor da web para escrever nela.
|
||||
YouMustCreateWithPermission=Você deve criar o arquivo %s e definir permissões escrever sobre ele para instalar o servidor web durante o processo.
|
||||
YouNeedToPersonalizeSetup=Agora necessita de configurar o Dolibarr por forma a corresponder às suas necessidades (aspecto, funcionalidades, ...). Para tal clique no seguinte link:
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - interventions
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - interventions
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Intervention=Intervenção
|
||||
Interventions=Intervenções
|
||||
@@ -15,10 +15,10 @@ InterventionContact=Contacto Intervenção
|
||||
DeleteIntervention=Eliminar Intervenção
|
||||
ValidateIntervention=Confirmar Intervenção
|
||||
DeleteInterventionLine=Eliminar Linha de Intervenção
|
||||
ConfirmDeleteIntervention=¿Está seguro de querer eliminar esta intervenção?
|
||||
ConfirmValidateIntervention=¿Está seguro de querer Confirmar esta intervenção?
|
||||
ConfirmModifyIntervention=¿Está seguro de querer modificar esta intervenção?
|
||||
ConfirmDeleteInterventionLine=¿Está seguro de querer eliminar esta linha?
|
||||
ConfirmDeleteIntervention=Está seguro de querer eliminar esta intervenção?
|
||||
ConfirmValidateIntervention=Está seguro de querer Confirmar esta intervenção?
|
||||
ConfirmModifyIntervention=Está seguro de querer modificar esta intervenção?
|
||||
ConfirmDeleteInterventionLine=Está seguro de querer eliminar esta linha?
|
||||
NameAndSignatureOfInternalContact=Nome e Assinatura do Participante:
|
||||
NameAndSignatureOfExternalContact=Nome e Assinatura do Cliente:
|
||||
InterventionCardsAndInterventionLines=Fichas e Linhas de Intervenção
|
||||
@@ -50,13 +50,13 @@ PacificNumRefModelError=Uma factura que começa por # $$syymm existe na base e
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ModifyIntervention=Modificar intervenção
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ActionsOnFicheInter=Ações de intervenção
|
||||
ClassifyBilled=Classificar "Faturado"
|
||||
StatusInterInvoiced=Faturados
|
||||
RelatedInterventions=Intervenções relacionadas
|
||||
ShowIntervention=Mostrar intervenção
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 05:27:28).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ActionsOnFicheInter=Ações de intervenção
|
||||
ClassifyBilled=Classificar "Faturado"
|
||||
StatusInterInvoiced=Faturados
|
||||
RelatedInterventions=Intervenções relacionadas
|
||||
ShowIntervention=Mostrar intervenção
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 05:27:28).
|
||||
|
||||
@@ -40,20 +40,20 @@ Language_sv_SV=Sueco
|
||||
Language_zh_CN=Chinês
|
||||
Language_is_IS=Islandês
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:40:23).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
Language_ar_SA=Árabe
|
||||
Language_da_DK=Dinamarquês
|
||||
Language_de_AT=Alemão (Áustria)
|
||||
Language_el_GR=Grego
|
||||
Language_en_NZ=Inglês (Nova Zelândia)
|
||||
Language_es_HN=Espanhol (Honduras)
|
||||
Language_es_MX=Espanhol (México)
|
||||
Language_es_PR=Espanhol (Porto Rico)
|
||||
Language_fa_IR=Persa
|
||||
Language_hu_HU=Húngaro
|
||||
Language_ru_UA=Russo (Ucrânia)
|
||||
Language_sv_SE=Sueco
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:47:46).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
Language_ar_SA=Árabe
|
||||
Language_da_DK=Dinamarquês
|
||||
Language_de_AT=Alemão (Áustria)
|
||||
Language_el_GR=Grego
|
||||
Language_en_NZ=Inglês (Nova Zelândia)
|
||||
Language_es_HN=Espanhol (Honduras)
|
||||
Language_es_MX=Espanhol (México)
|
||||
Language_es_PR=Espanhol (Porto Rico)
|
||||
Language_fa_IR=Persa
|
||||
Language_hu_HU=Húngaro
|
||||
Language_ru_UA=Russo (Ucrânia)
|
||||
Language_sv_SE=Sueco
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:47:46).
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - mails
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - mails
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Mailing=Mailing
|
||||
EMailing=Mailing
|
||||
@@ -45,8 +45,8 @@ MailingStatusNotSent=Não Enviado
|
||||
MailSuccessfulySent=E-mail enviado correctamente (de %s a %s)
|
||||
ErrorMailRecipientIsEmpty=A direcção do destinatario está vazia
|
||||
WarningNoEMailsAdded=nenhum Novo e-mail a Adicionar à lista destinatarios.
|
||||
ConfirmValidMailing=¿Confirma a validação do mailing?
|
||||
ConfirmDeleteMailing=¿Confirma a eliminação do mailing?
|
||||
ConfirmValidMailing=Confirma a validação do mailing?
|
||||
ConfirmDeleteMailing=Confirma a eliminação do mailing?
|
||||
NbOfRecipients=Número de destinatarios
|
||||
NbOfUniqueEMails=Nº de e-mails únicos
|
||||
NbOfEMails=Nº de E-mails
|
||||
@@ -77,9 +77,9 @@ SearchAMailing=Procurar um mailing
|
||||
SendMailing=Enviar mailing
|
||||
SendMail=Enviar e-mail
|
||||
SentBy=Enviado por
|
||||
MailingNeedCommand=Por razões de segurança, o envío de um mailing em massa podem realizar-se em linha de comandos. Pessa ao seu administrador que lance o comando seguinte para para enviar a correspondencia e a todos os destinatarios:
|
||||
MailingNeedCommand=Por razões de segurança, o envío de um mailing em massa podem realizar-se em linha de comandos. Peça ao seu administrador que lance o comando seguinte para para enviar a correspondencia e a todos os destinatarios:
|
||||
MailingNeedCommand2=Pode enviar em linha adicionando o parâmetro MAILING_LIMIT_SENDBYWEB com um valor número que indica o máximo nº de e-mails enviados por Sessão.
|
||||
ConfirmSendingEmailing=¿Confirma o envío do e-mailing?<br>o envío em linha de e-mails estão limitados por segurança a <b>%s</b> destinatarios por Sessão.
|
||||
ConfirmSendingEmailing=Confirma o envío do e-mailing?<br>o envío em linha de e-mails estão limitados por segurança a <b>%s</b> destinatarios por Sessão.
|
||||
TargetsReset=Limpar lista
|
||||
ToClearAllRecipientsClickHere=Para limpar a lista dos destinatarios deste mailing, faça click ao botão
|
||||
ToAddRecipientsChooseHere=Para Adicionar destinatarios, escoja os que figuran em listas a continuação
|
||||
@@ -92,8 +92,8 @@ Notifications=Notificações
|
||||
NoNotificationsWillBeSent=Nenhuma notificação por e-mail está prevista para este evento e empresa
|
||||
ANotificationsWillBeSent=1 notificação vai a ser enviada por e-mail
|
||||
SomeNotificationsWillBeSent=%s Notificações vão ser enviadas por e-mail
|
||||
AddNewNotification=Activar uma Nova pedido de notificação
|
||||
ListOfActiveNotifications=Lista das pedidos de Notificações activas
|
||||
AddNewNotification=Activar um novo pedido de notificação
|
||||
ListOfActiveNotifications=Lista das pedidos de notificações activas
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
@@ -104,25 +104,25 @@ BadEMail=Valor inválido para o email
|
||||
CloneEMailing=Clone Emailing
|
||||
ConfirmCloneEMailing=Tem certeza de que deseja clonar este email?
|
||||
CloneContent=Clone mensagem
|
||||
CloneReceivers=Cloner destinatários
|
||||
CloneReceivers=Clonar destinatários
|
||||
DateLastSend=Data do último envio
|
||||
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Terceiros com contrato expirou as linhas
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
DateSending=Data de envio
|
||||
SentTo=Enviado para <b>%s</b>
|
||||
LimitSendingEmailing=Na linha de envio de emailings são limitadas por motivos de segurança e limite de destinatários <b>%s</b> enviando sessão.
|
||||
ListOfNotificationsDone=Lista de todas as notificações de e-mail enviado
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:34:54).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
MailingStatusRead=Ler
|
||||
MailingModuleDescContactsByCompanyCategory=Contatos de terceiros (por terceiros categoria)
|
||||
MailingModuleDescMembersCategories=Membros da Fundação (por categorias)
|
||||
MailingModuleDescContactsByFunction=Contatos de terceiros (por cargo / função)
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:05).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
DateSending=Data de envio
|
||||
SentTo=Enviado para <b>%s</b>
|
||||
LimitSendingEmailing=Na linha de envio de emailings são limitadas por motivos de segurança e limite de destinatários <b>%s</b> enviando sessão.
|
||||
ListOfNotificationsDone=Lista de todas as notificações de e-mail enviado
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:34:54).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
MailingStatusRead=Ler
|
||||
MailingModuleDescContactsByCompanyCategory=Contactos de terceiros (por terceiros categoria)
|
||||
MailingModuleDescMembersCategories=Membros da Fundação (por categorias)
|
||||
MailingModuleDescContactsByFunction=Contactos de terceiros (por cargo / função)
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:05).
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - main
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - main
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
SeparatorDecimal=,
|
||||
SeparatorThousand=
|
||||
@@ -17,13 +17,13 @@ ErrorFieldFormat=O campo '%s' tem um valor incorrecto
|
||||
ErrorFileDoesNotExists=O Ficheiro %s não existe
|
||||
ErrorFailedToOpenFile=Impossivel abrir o fichero %s
|
||||
ErrorCanNotCreateDir=Impossivel criar a pasta %s
|
||||
ErrorCanNotReadDir=Impossivel leer a pasta %s
|
||||
ErrorCanNotReadDir=Impossivel ler a pasta %s
|
||||
ErrorConstantNotDefined=Parâmetro %s não definido
|
||||
ErrorUnknown=Erro Desconhecido
|
||||
ErrorSQL=Erro de SQL
|
||||
ErrorLogoFileNotFound=O ficheiro logo '%s' não se encontra
|
||||
ErrorGoToGlobalSetup=Ir á configuração ' Empresa/Instituição ' para corregir
|
||||
ErrorGoToModuleSetup=Ir á configuração do módulo para corregir
|
||||
ErrorGoToGlobalSetup=Ir á configuração ' Empresa/Instituição ' para corrigir
|
||||
ErrorGoToModuleSetup=Ir á configuração do módulo para corrigir
|
||||
ErrorFailedToSendMail=Erro ao envío do e-mail (emissor=%s, destinatairo=%s)
|
||||
ErrorAttachedFilesDisabled=A Gestão dos ficheiros associados está desactivada em este servidor
|
||||
ErrorFileNotUploaded=O ficheiro não foi possivel transferir
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ ErrorInternalErrorDetected=Erro detectado
|
||||
ErrorNoRequestRan=Nenhuma petição realizada
|
||||
ErrorWrongHostParameter=Parâmetro Servidor inválido
|
||||
ErrorYourCountryIsNotDefined=O seu país não está definido. corrija indo a Configuração-Geral-Editar
|
||||
ErrorRecordIsUsedByChild=Impossivel de suprimir este registo. Esta ser utilizado como pai pelo menos em um registo filho.
|
||||
ErrorRecordIsUsedByChild=Impossivel de suprimir este registo. Esta ser utilizado como pai pelo menos num registo filho.
|
||||
ErrorWrongValue=Valor incorrecto
|
||||
ErrorWrongValueForParameterX=Valor incorrecto do parâmetro %s
|
||||
ErrorNoRequestInError=Nenhuma petição em erro
|
||||
@@ -47,10 +47,10 @@ ErrorImageFormatNotSupported=A sua versão PHP não suporta as funções de conV
|
||||
RecordSaved=Registo Guardado
|
||||
LevelOfFeature=Nivel de funções
|
||||
NotDefined=Não Definida
|
||||
DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=Dolibarr está configurado em modo de autenticação <b>%s</b> ao fichero de configuração <b>conf.php</b>.<br> Eso significa que a base de dados das Palavras-Passe é externa a Dolibarr, por eso toda modificação deste campo pode resultar sem efeito alguno.
|
||||
DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=Dolibarr está configurado em modo de autenticação <b>%s</b> ao ficheiro de configuração <b>conf.php</b>.<br> Isto significa que a base de dados das Palavras-Passe é externa ao Dolibarr, por isso toda modificação deste campo pode resultar sem efeito algum.
|
||||
Administrator=Administrador
|
||||
Undefined=Não Definido
|
||||
PasswordForgotten=¿Esqueceu-se da sua palavra-passe?
|
||||
PasswordForgotten=Esqueceu-se da sua palavra-passe?
|
||||
SeeAbove=Mencionar anteriormente
|
||||
HomeArea=Área Principal
|
||||
LastConnexion=Ultima Ligação
|
||||
@@ -59,10 +59,10 @@ ConnectedSince=Conectado desde
|
||||
AuthenticationMode=Modo autenticação
|
||||
RequestedUrl=Url solicitada
|
||||
DatabaseTypeManager=Tipo de gestor de base de dados
|
||||
RequestLastAccess=Petição último acesso e a base de dados
|
||||
RequestLastAccessInError=Petição último acesso e a base de dados errado
|
||||
ReturnCodeLastAccessInError=Código devuelto último acesso e a base de dados errado
|
||||
InformationLastAccessInError=informação sobre o último acesso e a base de dados errado
|
||||
RequestLastAccess=Petição último acesso a base de dados
|
||||
RequestLastAccessInError=Petição último acesso a base de dados errado
|
||||
ReturnCodeLastAccessInError=Código devolvido, último acesso a base de dados errado
|
||||
InformationLastAccessInError=Informação sobre o último acesso a base de dados errado
|
||||
DolibarrHasDetectedError=O Dolibarr detectou um erro técnico
|
||||
InformationToHelpDiagnose=É aqui que a informação pode ajudar no diagnóstico
|
||||
MoreInformation=Mais Informação
|
||||
@@ -98,7 +98,7 @@ AddActionDone=Adicionar acção realizada
|
||||
Close=Fechar
|
||||
Close2=Fechar
|
||||
Confirm=Confirmar
|
||||
ConfirmSendCardByMail=¿Quer enviar esta ficha por e-mail?
|
||||
ConfirmSendCardByMail=Quer enviar esta ficha por e-mail?
|
||||
Delete=Eliminar
|
||||
Remove=Retirar
|
||||
Resiliate=Cancelar
|
||||
@@ -110,11 +110,11 @@ ToValidate=A Confirmar
|
||||
Save=Guardar
|
||||
SaveAs=Guardar como
|
||||
TestConnection=Teste a ligação
|
||||
ToClone=Cópiar
|
||||
CloneEMailing=Cópiar e-mailing
|
||||
CloneContent=Cópiar Mensagem
|
||||
CloneReceivers=Cópiar destinatarios
|
||||
ConfirmClone=Selecciones dados que deseja Cópiar.
|
||||
ToClone=Copiar
|
||||
CloneEMailing=Copiar e-mailing
|
||||
CloneContent=Copiar Mensagem
|
||||
CloneReceivers=Copiar destinatarios
|
||||
ConfirmClone=Selecciones dados que deseja copiar.
|
||||
ConfirmCloneEMailing=¿Está seguro de querer clonar este e-mailing?
|
||||
NoCloneOptionsSpecified=Não existem dados definidos para copiar
|
||||
CopyOf=Cópia de
|
||||
@@ -134,7 +134,7 @@ Group=Grupo
|
||||
Groups=Grupos
|
||||
Password=Palavra-Passe
|
||||
PasswordRetype=Repetir Palavra-Passe
|
||||
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Antenção, só poucos modulos/funcionalidade foram activados nesta demo
|
||||
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Antenção, só poucos modulos/funcionalidades foram activados nesta demo
|
||||
Name=Nome
|
||||
Parameter=Parâmetro
|
||||
Parameters=Parâmetros
|
||||
@@ -225,7 +225,7 @@ HourShort=H
|
||||
Rate=Tipo
|
||||
Bytes=Bytes
|
||||
Cut=Cortar
|
||||
Copy=Cópiar
|
||||
Copy=copiar
|
||||
Paste=Colar
|
||||
Default=Defeito
|
||||
DefaultValue=Valor por defeito
|
||||
@@ -314,7 +314,7 @@ Category=Categoria
|
||||
By=Por
|
||||
From=De
|
||||
to=Para
|
||||
To=
|
||||
To=Para
|
||||
and=e
|
||||
or=ou
|
||||
Other=Outro
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ ResultKo=Erro
|
||||
Reporting=Relatório
|
||||
Reportings=Relatórios
|
||||
Draft=Rascunho
|
||||
Drafts=Drafts
|
||||
Drafts=Rascunhos
|
||||
Validated=Validado
|
||||
Opened=Aberto
|
||||
New=Novo
|
||||
@@ -399,7 +399,7 @@ DateFormatYYYYMM=YYYY-MM
|
||||
DateFormatYYYYMMDD=YYYY-MM-DD
|
||||
DateFormatYYYYMMDDHHMM=YYYY-MM-DD HH:SS
|
||||
ReportName=Nome do Relatório
|
||||
ReportPeriod=Periodo de análisis
|
||||
ReportPeriod=Periodo de análise
|
||||
ReportDescription=Descrição
|
||||
Report=Relatório
|
||||
Keyword=Chave
|
||||
@@ -419,7 +419,7 @@ NbOfCustomers=Numero de Clientes
|
||||
NbOfLines=Numeros de Linhas
|
||||
NbOfObjects=Numero de Objectos
|
||||
NbOfReferers=Numero de Referencias
|
||||
Referers=Referenças
|
||||
Referers=Referencias
|
||||
TotalQuantity=Quantidade Total
|
||||
DateFromTo=De %s a %s
|
||||
DateFrom=A partir de %s
|
||||
@@ -436,7 +436,7 @@ RebuildPDF=Recriar o PDF
|
||||
BuildDoc=Gerar o doc
|
||||
RebuildDoc=Recriar o doc
|
||||
Entity=Entidade
|
||||
Entities=Entidadees
|
||||
Entities=Entidades
|
||||
EventLogs=Log
|
||||
CustomerPreview=Historial Cliente
|
||||
SupplierPreview=Historial Fornecedor
|
||||
@@ -468,8 +468,8 @@ FollowingConstantsWillBeSubstituted=As seguintes constantes serão substituidas
|
||||
Refresh=Actualizar
|
||||
BackToList=Mostar Lista
|
||||
GoBack=Voltar
|
||||
CanBeModifiedIfOk=Pode modificarse se é valido
|
||||
CanBeModifiedIfKo=Pode modificarse senão é valido
|
||||
CanBeModifiedIfOk=Pode modificar-se se é valido
|
||||
CanBeModifiedIfKo=Pode modificar-se se não é valido
|
||||
RecordModifiedSuccessfully=Registo modificado com éxito
|
||||
AutomaticCode=Criação automática de código
|
||||
NotManaged=Não gerado
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ Color=Cor
|
||||
Documents=Documentos
|
||||
Documents2=Documentos
|
||||
BuildDocuments=Documentos Gerados
|
||||
UploadDisabled=Carregamento Desactivada
|
||||
UploadDisabled=Carregamento Desac tivada
|
||||
MenuECM=Documentos
|
||||
MenuAWStats=Estatisticas
|
||||
MenuMembers=Membros
|
||||
@@ -505,7 +505,7 @@ For=Para
|
||||
ForCustomer=Para cliente
|
||||
Signature=Assinatura
|
||||
HidePassword=Mostrar comando com palavra-passe oculta
|
||||
UnHidePassword=Mostrar comando com palavra-passe e a vista
|
||||
UnHidePassword=Mostrar comando com palavra-passe á vista
|
||||
Root=Raíz
|
||||
Informations=Informação
|
||||
Page=Página
|
||||
@@ -545,122 +545,122 @@ AddNewLine=Adicionar nova linha
|
||||
AddFile=Adicionar arquivo
|
||||
ListOfFiles=Lista de arquivos disponíveis
|
||||
FreeZone=Texto livre
|
||||
CloneMainAttributes=Clone objeto com os seus principais atributos
|
||||
CloneMainAttributes=Copiar objeto com os seus principais atributos
|
||||
PDFMerge=PDF Merge
|
||||
Merge=Junção
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:09:13).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
FormatHourShortDuration=%H:%M
|
||||
NoError=Nenhum erro
|
||||
ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=Erro, nenhum tipo de contribuição social definida para o país "%s".
|
||||
BackgroundColorByDefault=Default cor de fundo
|
||||
FileWasNotUploaded=Um arquivo é selecionado para o acessório, mas ainda não estava carregado. Clique em "Anexar arquivo" para isso.
|
||||
NbOfEntries=Nb de entradas
|
||||
Resize=Redimensionar
|
||||
Recenter=Centrar
|
||||
NumberByMonth=Número por mês
|
||||
KiloBytes=Kilobytes
|
||||
MegaBytes=Megabytes
|
||||
GigaBytes=Gigabytes
|
||||
b=b.
|
||||
Kb=Kb
|
||||
Mb=Mb
|
||||
Gb=Gb
|
||||
AmountLT1ES=Montante RE
|
||||
AmountLT2ES=Montante IRPF
|
||||
TotalLT1ES=Total de RE
|
||||
TotalLT2ES=Total IRPF
|
||||
Available=Disponível
|
||||
Examples=Exemplos
|
||||
SendByMail=Enviar por e-mail
|
||||
DocumentsNb=arquivos vinculados (%s)
|
||||
PrintContentArea=Visualizar página para impressão área de conteúdo principal
|
||||
NoMenu=No sub-menu
|
||||
WarningYouAreInMaintenanceMode=Atenção, você está em um modo de manutenção, tão somente <b>%s</b> login é permitido o uso de aplicativos no momento.
|
||||
CreditCard=cartões de crédito
|
||||
FieldsWithAreMandatory=Os campos com <b>%s</b> são obrigatórios
|
||||
FieldsWithIsForPublic=Os campos com <b>%s</b> são mostrados na lista pública dos membros. Se você não quer isso, verificar o "caixa" do público.
|
||||
AccordingToGeoIPDatabase=(De acordo com GeoIP conversão)
|
||||
Line=Linha
|
||||
NotSupported=Não é suportado
|
||||
RequiredField=Campo obrigatório
|
||||
Result=Resultado
|
||||
ToTest=Teste
|
||||
ValidateBefore=O cartão deve ser validado antes de usar este recurso
|
||||
Visibility=Visibilidade
|
||||
Private=Privado
|
||||
Hidden=Oculto
|
||||
Resources=Recursos
|
||||
Source=Fonte
|
||||
Prefix=Prefixo
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:21:38).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
FormatDateShortJQuery=dd/mm/yy
|
||||
AddLink=Adicionar link
|
||||
Of=de
|
||||
SearchOf=Pesquisar
|
||||
AmountByMonth=Valor por mês
|
||||
DatePayment=Data de pagamento
|
||||
TeraBytes=Terabytes
|
||||
Tb=Tuberculose
|
||||
LT1ES=RE
|
||||
LT2ES=IRPF
|
||||
OtherStatistics=Outras estatísticas
|
||||
ActionNotApplicable=Não aplicável
|
||||
ActionsOnMember=Eventos sobre este membro
|
||||
JanuaryMin=Janeiro
|
||||
FebruaryMin=Fevereiro
|
||||
MarchMin=Mar
|
||||
AprilMin=Abril
|
||||
MayMin=Maio
|
||||
JuneMin=Junho
|
||||
JulyMin=Julho
|
||||
AugustMin=Agosto
|
||||
SeptemberMin=Setembro
|
||||
OctoberMin=Outubro
|
||||
NovemberMin=Novembro
|
||||
DecemberMin=Dezembro
|
||||
CoreErrorTitle=Erro de sistema
|
||||
CoreErrorMessage=Desculpe, um erro ocorreu. Verifique os logs ou contate o administrador do sistema.
|
||||
Before=Antes
|
||||
After=Depois
|
||||
IPAddress=Endereço IP
|
||||
Frequency=Freqüência
|
||||
IM=As mensagens instantâneas
|
||||
NewAttribute=Novo atributo
|
||||
AttributeCode=Código de atributo
|
||||
OptionalFieldsSetup=Configuração de atributos extra
|
||||
URLPhoto=Url da foto / logotipo
|
||||
SetLinkToThirdParty=Link para um terceiro
|
||||
CreateDraft=Criar projecto
|
||||
ClickToEdit=Clique para editar
|
||||
ObjectDeleted=%s objeto excluído
|
||||
ByCountry=Por país
|
||||
ByTown=Por cidade
|
||||
ByDate=Por data
|
||||
ByMonthYear=Por mês / ano
|
||||
ByYear=Até o ano
|
||||
ByMonth=por mês
|
||||
ByDay=Por dia
|
||||
BySalesRepresentative=Ao representante de vendas
|
||||
Monday=Segunda-feira
|
||||
Tuesday=Terça-feira
|
||||
Wednesday=Quarta-feira
|
||||
Thursday=Quinta-feira
|
||||
Friday=Sexta-feira
|
||||
Saturday=Sábado
|
||||
Sunday=Domingo
|
||||
MondayMin=Mo
|
||||
TuesdayMin=Tu
|
||||
WednesdayMin=Nós
|
||||
ThursdayMin=Th
|
||||
FridayMin=Fr
|
||||
SaturdayMin=Sa
|
||||
SundayMin=Su
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:28).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:09:13).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
FormatHourShortDuration=%H:%M
|
||||
NoError=Nenhum erro
|
||||
ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=Erro, nenhum tipo de contribuição social definida para o país "%s".
|
||||
BackgroundColorByDefault=Cor de fundo por defeito
|
||||
FileWasNotUploaded=Um arquivo é selecionado para o acessório, mas ainda não estava carregado. Clique em "Anexar arquivo" para isso.
|
||||
NbOfEntries=Nb de entradas
|
||||
Resize=Redimensionar
|
||||
Recenter=Centrar
|
||||
NumberByMonth=Número por mês
|
||||
KiloBytes=Kilobytes
|
||||
MegaBytes=Megabytes
|
||||
GigaBytes=Gigabytes
|
||||
b=b.
|
||||
Kb=Kb
|
||||
Mb=Mb
|
||||
Gb=Gb
|
||||
AmountLT1ES=Montante RE
|
||||
AmountLT2ES=Montante IRPF
|
||||
TotalLT1ES=Total de RE
|
||||
TotalLT2ES=Total IRPF
|
||||
Available=Disponível
|
||||
Examples=Exemplos
|
||||
SendByMail=Enviar por e-mail
|
||||
DocumentsNb=arquivos vinculados (%s)
|
||||
PrintContentArea=Visualizar página para impressão área de conteúdo principal
|
||||
NoMenu=No sub-menu
|
||||
WarningYouAreInMaintenanceMode=Atenção, você está em um modo de manutenção, tão somente <b>%s</b> login é permitido o uso de aplicativos no momento.
|
||||
CreditCard=cartões de crédito
|
||||
FieldsWithAreMandatory=Os campos com <b>%s</b> são obrigatórios
|
||||
FieldsWithIsForPublic=Os campos com <b>%s</b> são mostrados na lista pública dos membros. Se você não quer isso, verificar o "caixa" do público.
|
||||
AccordingToGeoIPDatabase=(De acordo com GeoIP conversão)
|
||||
Line=Linha
|
||||
NotSupported=Não é suportado
|
||||
RequiredField=Campo obrigatório
|
||||
Result=Resultado
|
||||
ToTest=Teste
|
||||
ValidateBefore=O cartão deve ser validado antes de usar este recurso
|
||||
Visibility=Visibilidade
|
||||
Private=Privado
|
||||
Hidden=Oculto
|
||||
Resources=Recursos
|
||||
Source=Fonte
|
||||
Prefix=Prefixo
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:21:38).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
FormatDateShortJQuery=dd/mm/yy
|
||||
AddLink=Adicionar link
|
||||
Of=de
|
||||
SearchOf=Pesquisar
|
||||
AmountByMonth=Valor por mês
|
||||
DatePayment=Data de pagamento
|
||||
TeraBytes=Terabytes
|
||||
Tb=Terabyte
|
||||
LT1ES=RE
|
||||
LT2ES=IRPF
|
||||
OtherStatistics=Outras estatísticas
|
||||
ActionNotApplicable=Não aplicável
|
||||
ActionsOnMember=Eventos sobre este membro
|
||||
JanuaryMin=Janeiro
|
||||
FebruaryMin=Fevereiro
|
||||
MarchMin=Mar
|
||||
AprilMin=Abril
|
||||
MayMin=Maio
|
||||
JuneMin=Junho
|
||||
JulyMin=Julho
|
||||
AugustMin=Agosto
|
||||
SeptemberMin=Setembro
|
||||
OctoberMin=Outubro
|
||||
NovemberMin=Novembro
|
||||
DecemberMin=Dezembro
|
||||
CoreErrorTitle=Erro de sistema
|
||||
CoreErrorMessage=Desculpe, ocorreu um erro . Verifique os logs ou contacte o administrador do sistema.
|
||||
Before=Antes
|
||||
After=Depois
|
||||
IPAddress=Endereço IP
|
||||
Frequency=Freqüência
|
||||
IM=As mensagens instantâneas
|
||||
NewAttribute=Novo atributo
|
||||
AttributeCode=Código de atributo
|
||||
OptionalFieldsSetup=Configuração de atributos extra
|
||||
URLPhoto=Url da foto / logotipo
|
||||
SetLinkToThirdParty=Link para um terceiro
|
||||
CreateDraft=Criar Rascunho
|
||||
ClickToEdit=Clique para editar
|
||||
ObjectDeleted=%s objeto excluído
|
||||
ByCountry=Por país
|
||||
ByTown=Por cidade
|
||||
ByDate=Por data
|
||||
ByMonthYear=Por mês / ano
|
||||
ByYear=Até o ano
|
||||
ByMonth=por mês
|
||||
ByDay=Por dia
|
||||
BySalesRepresentative=Ao representante de vendas
|
||||
Monday=Segunda-feira
|
||||
Tuesday=Terça-feira
|
||||
Wednesday=Quarta-feira
|
||||
Thursday=Quinta-feira
|
||||
Friday=Sexta-feira
|
||||
Saturday=Sábado
|
||||
Sunday=Domingo
|
||||
MondayMin=Mo
|
||||
TuesdayMin=Tu
|
||||
WednesdayMin=Nós
|
||||
ThursdayMin=Th
|
||||
FridayMin=Fr
|
||||
SaturdayMin=Sa
|
||||
SundayMin=Su
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:28).
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - members
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - members
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
MembersArea=Área Membros
|
||||
PublicMembersArea=Área pública dos Membros
|
||||
@@ -27,64 +27,64 @@ MembersListResiliated=Lista dos Membros dados de baixa
|
||||
MembersListQualified=Lista dos Membros qualificados
|
||||
MenuMembersToValidate=Membros rascunho
|
||||
MenuMembersValidated=Membros validados
|
||||
MenuMembersUpToDate=Membros ao día
|
||||
MenuMembersNotUpToDate=Membros não ao día
|
||||
MenuMembersUpToDate=Membros actualizados
|
||||
MenuMembersNotUpToDate=Membros não actualizados
|
||||
MenuMembersResiliated=Membros dados de baixa
|
||||
DateAbonment=data filiação
|
||||
DateSubscription=data filiação
|
||||
DateNextSubscription=data próxima filiação
|
||||
DateEndSubscription=data fim filiação
|
||||
EndSubscription=fim filiação
|
||||
DateAbonment=Data filiação
|
||||
DateSubscription=Data filiação
|
||||
DateNextSubscription=Data próxima filiação
|
||||
DateEndSubscription=Data fim filiação
|
||||
EndSubscription=Fim filiação
|
||||
NewMember=Novo membro
|
||||
NewType=Novo tipo de membro
|
||||
MemberType=Tipo de Membro
|
||||
MemberTypeId=ID tipo de membro
|
||||
MemberTypeLabel=Etiqueta tipo de membro
|
||||
MembersTypes=Tipos de Membros
|
||||
MembersAttributes=Atributos Membros
|
||||
SearchAMember=procurar um membro
|
||||
MemberStatusDraft=rascunho (a Confirmar)
|
||||
MembersAttributes=Atributos dos Membros
|
||||
SearchAMember=Procurar um membro
|
||||
MemberStatusDraft=Rascunho (a Confirmar)
|
||||
MemberStatusDraftShort=A Confirmar
|
||||
MemberStatusActive=Validado (em espera de filiação )
|
||||
MemberStatusActiveShort=Validado
|
||||
MemberStatusActiveLate=filiação não à día
|
||||
MemberStatusActiveLateShort=não à día
|
||||
MemberStatusPaid=filiação à día
|
||||
MemberStatusPaidShort=à día
|
||||
MemberStatusResiliated=membro dado de baixa
|
||||
MemberStatusActiveLate=Filiação não actualizada
|
||||
MemberStatusActiveLateShort=Não actualizada
|
||||
MemberStatusPaid=Filiação em día
|
||||
MemberStatusPaidShort=Em día
|
||||
MemberStatusResiliated=Membro dado de baixa
|
||||
MemberStatusResiliatedShort=De baixa
|
||||
MembersStatusToValid=Membros rascunho
|
||||
MembersStatusToValidShort=Membros rascunho
|
||||
MembersStatusValidated=Membros validados
|
||||
MembersStatusPaid=Filicações à día
|
||||
MembersStatusPaidShort=à día
|
||||
MembersStatusNotPaid=Filicações não à día
|
||||
MembersStatusNotPaidShort=não à día
|
||||
MembersStatusPaid=Filicações em día
|
||||
MembersStatusPaidShort=Em día
|
||||
MembersStatusNotPaid=Filicações não em día
|
||||
MembersStatusNotPaidShort=Não em día
|
||||
MembersStatusResiliated=Membros dados de baixa
|
||||
MembersStatusResiliatedShort=Membros dados de baixa
|
||||
NewCotisation=Nova filiação
|
||||
EditMember=edição membro
|
||||
SubscriptionEndDate=data fim filiação
|
||||
EditMember=Edição membro
|
||||
SubscriptionEndDate=Data fim filiação
|
||||
NewAttribute=Novo atributo
|
||||
AttributeCode=Código atributo
|
||||
OptionalFieldsSetup=configuração dos campos opcionales
|
||||
OptionalFieldsSetup=Configuração dos campos opcionais
|
||||
MembersTypeSetup=configuração dos tipos de Membros
|
||||
NewSubscription=Nova filiação
|
||||
Subscription=filiação
|
||||
Subscription=Filiação
|
||||
Subscriptions=Filicações
|
||||
SubscriptionLate=em atraso
|
||||
SubscriptionNotReceived=filiação não recibida
|
||||
SubscriptionLateShort=em atraso
|
||||
SubscriptionNotReceivedShort=não recibida
|
||||
SubscriptionLate=Em atraso
|
||||
SubscriptionNotReceived=Filiação não recebida
|
||||
SubscriptionLateShort=Em atraso
|
||||
SubscriptionNotReceivedShort=Não recebida
|
||||
ListOfSubscriptions=Lista de Filicações
|
||||
SendCardByMail=Enviar ficha
|
||||
AddMember=Adicionar membro
|
||||
MemberType=Tipo de membro
|
||||
NoTypeDefinedGoToSetup=nenhum tipo de membro definido. ir a configuração -> Tipos de Membros
|
||||
NoTypeDefinedGoToSetup=Nenhum tipo de membro definido. ir a configuração -> Tipos de Membros
|
||||
NewMemberType=Novo tipo de membro
|
||||
WelcomeEMail=E-mail
|
||||
SubscriptionRequired=Sujeto a cotação
|
||||
EditType=edição do tipo de membro
|
||||
SubscriptionRequired=Sujeito a cotação
|
||||
EditType=Edição do tipo de membro
|
||||
DeleteType=Eliminar
|
||||
VoteAllowed=Voto autorizado
|
||||
Physical=Físico
|
||||
@@ -92,16 +92,16 @@ Moral=Moral
|
||||
MorPhy=Moral/Físico
|
||||
Reenable=Reactivar
|
||||
ResiliateMember=Dar de baixa um membro
|
||||
ConfirmResiliateMember=¿Está seguro de querer dar de baixa a este membro?
|
||||
ConfirmResiliateMember=Está seguro de querer dar de baixa a este membro?
|
||||
DeleteMember=Eliminar um membro
|
||||
ConfirmDeleteMember=¿Está seguro de querer eliminar este membro (Eliminar um membro elimina também todas as suas honorários)?
|
||||
ConfirmDeleteMember=Está seguro de querer eliminar este membro (Eliminar um membro elimina também todas os seus honorários)?
|
||||
DeleteSubscription=Eliminar uma filiação
|
||||
ConfirmDeleteSubscription=¿Está seguro de querer eliminar esta filiação?
|
||||
ConfirmDeleteSubscription=Está seguro de querer eliminar esta filiação?
|
||||
Filehtpasswd=Ficheiro htpasswd
|
||||
ValidateMember=Confirmar um membro
|
||||
ConfirmValidateMember=¿Está seguro de querer Confirmar a este membro?
|
||||
FollowingLinksArePublic=os vínculos seguintes são páginas acessiveis a todos e não protegidas por Nenhuma habilitação Dolibarr.
|
||||
PublicMemberList=Lista público de Membros
|
||||
ConfirmValidateMember=Está seguro de querer Confirmar este membro?
|
||||
FollowingLinksArePublic=Os vínculos seguintes são páginas acessiveis a todos e não protegidas por Nenhuma habilitação Dolibarr.
|
||||
PublicMemberList=Lista pública de Membros
|
||||
BlankSubscriptionForm=Formulario de incrição
|
||||
MemberPublicLinks=Likns/páginas publicas
|
||||
ExportDataset_member_1=Membros e Filicações
|
||||
@@ -109,17 +109,17 @@ LastMembers=os %s últimos Membros
|
||||
LastMembersModified=os %s últimos Membros modificados
|
||||
AttributeName=Nome do atributo
|
||||
FieldEdition=Edição do campo %s
|
||||
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace=somente carateres alfanuméricos espaços
|
||||
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace=Somente carateres alfanuméricos espaços
|
||||
String=Cadeia
|
||||
Text=Texto largo
|
||||
Int=Numérico
|
||||
Date=data
|
||||
DateAndTime=data e hora
|
||||
PublicMemberCard=Ficha pública membro
|
||||
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe=não sometida a cotação
|
||||
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe=Não sometida a cotação
|
||||
AddSubscription=Adicionar filiação
|
||||
ShowSubscription=Mostrar filiação
|
||||
MemberModifiedInDolibarr=membro modificado em Dolibarr
|
||||
MemberModifiedInDolibarr=Membro modificado em Dolibarr
|
||||
SendAnEMailToMember=Enviar e-mail de informação à membro (E-mail: <b>%s</b>)
|
||||
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT=assunto do e-mail de validação de membro
|
||||
DescADHERENT_MAIL_VALID=E-mail de validação de membro
|
||||
@@ -151,66 +151,66 @@ MemberId=Estados-id
|
||||
PaymentSubscription=Nova contribuição pagamento
|
||||
MembersAndSubscriptions=Deputados e Suscriptions
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT=EMail assunto para autosubscription membro
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL=E-mail para autosubscription membro
|
||||
DescADHERENT_CARD_TYPE=Formato de cartões de página
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Texto impresso em cartões de membro (alinhar à direita)
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=Lista (s) para insription automática de novos membros (separadas por vírgula)
|
||||
MoreActions=Complementares de acção sobre a gravação
|
||||
MoreActionBankDirect=Criar um registro de transação direto na conta
|
||||
MoreActionBankViaInvoice=Criar uma fatura e pagamento por conta
|
||||
MoreActionInvoiceOnly=Criar uma fatura sem pagamento
|
||||
LinkToGeneratedPages=Gera cartões de visita
|
||||
LinkToGeneratedPagesDesc=Esta tela permite gerar arquivos PDF com os cartões de negócio para todos os seus membros ou de um membro particular.
|
||||
DocForAllMembersCards=Gerar cartões de visita para todos os membros (Formato de saída realmente configuração: <b>%s)</b>
|
||||
DocForOneMemberCards=Gerar cartões de visita para um determinado membro (Formato de saída realmente configuração: <b>%s)</b>
|
||||
DocForLabels=Gerar folhas de endereço (Formato de saída realmente configuração: <b>%s)</b>
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:38:29).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
MembersWithSubscriptionToReceive=Membros com assinatura para receber
|
||||
NewSubscriptionDesc=Este formulário permite-lhe gravar sua inscrição como um novo membro da fundação. Se você deseja renovar a sua assinatura (se já for membro), entre em contato com Conselho da Fundação vez por %s e-mail.
|
||||
BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr pode fornecer uma URL pública para permitir que os visitantes externos para pedir para se inscrever na fundação. Se um módulo de pagamento on-line está ativado, uma forma de pagamento também será fornecida automaticamente.
|
||||
EnablePublicSubscriptionForm=Habilite o formulário de inscrição auto-público
|
||||
ImportDataset_member_1=Membros
|
||||
LastSubscriptionsModified=%s Última modificação assinaturas
|
||||
GlobalConfigUsedIfNotDefined=Texto definido na configuração Foundation módulo será usada se não se define aqui
|
||||
MayBeOverwrited=Este texto pode ser overwrited pelo valor definido para o tipo de membro
|
||||
SubscriptionPayment=Pagamento Assinatura
|
||||
LastSubscriptionDate=Última data de subscrição
|
||||
LastSubscriptionAmount=Montante de subscrição Última
|
||||
MembersStatisticsByCountries=Membros estatísticas por país
|
||||
MembersStatisticsByState=Membros estatísticas por estado / província
|
||||
MembersStatisticsByTowne=Membros estatísticas por cidade
|
||||
NbOfMembers=Número de membros
|
||||
NoValidatedMemberYet=Nenhum membro validados encontrado
|
||||
MembersByCountryDesc=Esta tela mostrará estatísticas sobre membros dos países. Gráfico depende, contudo, o serviço Google gráfico on-line e está disponível apenas se uma ligação à Internet é está funcionando.
|
||||
MembersByStateDesc=Esta tela mostrar-lhe as estatísticas sobre os membros por estado / província / Canton.
|
||||
MembersByTownDesc=Esta tela mostrará estatísticas sobre membros por cidade.
|
||||
MembersStatisticsDesc=Escolha as estatísticas que você deseja ler ...
|
||||
MenuMembersStats=Estatística
|
||||
LastMemberDate=Data de último membro
|
||||
Nature=Natureza
|
||||
Public=As informações são públicas
|
||||
Exports=Exportações
|
||||
NewMemberbyWeb=Novo membro acrescentou. Aguardando aprovação
|
||||
NewMemberForm=Forma novo membro
|
||||
SubscriptionsStatistics=Estatísticas sobre assinaturas
|
||||
NbOfSubscriptions=Número de assinaturas
|
||||
AmountOfSubscriptions=Quantidade de assinaturas
|
||||
TurnoverOrBudget=Volume de negócios (para uma empresa) ou do Orçamento (para uma fundação)
|
||||
DefaultAmount=Quantidade padrão de assinatura
|
||||
CanEditAmount=Visitante pode escolher / editar montante da sua subscrição
|
||||
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Ir na página de pagamento online integrado
|
||||
Associations=Fundações
|
||||
Collectivités=Organizações
|
||||
Particuliers=Pessoal
|
||||
Entreprises=Empresas
|
||||
DOLIBARRFOUNDATION_PAYMENT_FORM=Para fazer o seu pagamento de inscrição através de transferência bancária, consulte a página <a target="_blank" href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe#To_subscribe_making_a_bank_transfer">http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe</a> . <br> Para pagar com cartão de crédito ou Paypal, clique no botão na parte inferior desta página. <br>
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:47:57).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT=EMail assunto para autosubscription membro
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL=E-mail para autosubscrição membro
|
||||
DescADHERENT_CARD_TYPE=Formato de cartões de página
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Texto impresso em cartões de membro (alinhar à direita)
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=Lista (s) para inscrição automática de novos membros (separadas por vírgula)
|
||||
MoreActions=Complementares de acção sobre a gravação
|
||||
MoreActionBankDirect=Criar um registro de transação direto na conta
|
||||
MoreActionBankViaInvoice=Criar uma fatura e pagamento por conta
|
||||
MoreActionInvoiceOnly=Criar uma fatura sem pagamento
|
||||
LinkToGeneratedPages=Gera cartões de visita
|
||||
LinkToGeneratedPagesDesc=Esta tela permite gerar arquivos PDF com os cartões de negócio para todos os seus membros ou de um membro particular.
|
||||
DocForAllMembersCards=Gerar cartões de visita para todos os membros (Formato de saída realmente configuração: <b>%s)</b>
|
||||
DocForOneMemberCards=Gerar cartões de visita para um determinado membro (Formato de saída realmente configuração: <b>%s)</b>
|
||||
DocForLabels=Gerar folhas de endereço (Formato de saída realmente configuração: <b>%s)</b>
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:38:29).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
MembersWithSubscriptionToReceive=Membros com assinatura para receber
|
||||
NewSubscriptionDesc=Este formulário permite-lhe gravar sua inscrição como um novo membro da fundação. Se você deseja renovar a sua assinatura (se já for membro), entre em contato com Conselho da Fundação vez por %s e-mail.
|
||||
BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr pode fornecer uma URL pública para permitir que os visitantes externos para pedir para se inscrever na fundação. Se um módulo de pagamento on-line está ativado, uma forma de pagamento também será fornecida automaticamente.
|
||||
EnablePublicSubscriptionForm=Habilite o formulário de inscrição auto-público
|
||||
ImportDataset_member_1=Membros
|
||||
LastSubscriptionsModified=%s Última modificação assinaturas
|
||||
GlobalConfigUsedIfNotDefined=Texto definido na configuração módulo Foundation será usado se não se definir aqui
|
||||
MayBeOverwrited=Este texto pode ser subescrito pelo valor definido para o tipo de membro
|
||||
SubscriptionPayment=Pagamento Assinatura
|
||||
LastSubscriptionDate=Última data de subscrição
|
||||
LastSubscriptionAmount=Montante de subscrição Última
|
||||
MembersStatisticsByCountries=Membros estatísticas por país
|
||||
MembersStatisticsByState=Membros estatísticas por estado / província
|
||||
MembersStatisticsByTowne=Membros estatísticas por cidade
|
||||
NbOfMembers=Número de membros
|
||||
NoValidatedMemberYet=Nenhum membro validado encontrado
|
||||
MembersByCountryDesc=Esta tela mostrará estatísticas sobre membros dos países. Gráfico depende, contudo, o serviço Google gráfico on-line e está disponível apenas se uma ligação à Internet é está funcionando.
|
||||
MembersByStateDesc=Esta tela mostrar-lhe as estatísticas sobre os membros por estado / província .
|
||||
MembersByTownDesc=Esta tela mostrará estatísticas sobre membros por cidade.
|
||||
MembersStatisticsDesc=Escolha as estatísticas que você deseja ler ...
|
||||
MenuMembersStats=Estatística
|
||||
LastMemberDate=Data de último membro
|
||||
Nature=Natureza
|
||||
Public=As informações são públicas
|
||||
Exports=Exportações
|
||||
NewMemberbyWeb=Novo membro acrescentou. Aguardando aprovação
|
||||
NewMemberForm=Forma novo membro
|
||||
SubscriptionsStatistics=Estatísticas sobre assinaturas
|
||||
NbOfSubscriptions=Número de assinaturas
|
||||
AmountOfSubscriptions=Quantidade de assinaturas
|
||||
TurnoverOrBudget=Volume de negócios (para uma empresa) ou do Orçamento (para uma fundação)
|
||||
DefaultAmount=Quantidade padrão de assinatura
|
||||
CanEditAmount=Visitante pode escolher / editar montante da sua subscrição
|
||||
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Ir a página de pagamento online integrado
|
||||
Associations=Fundações
|
||||
Collectivités=Organizações
|
||||
Particuliers=Pessoal
|
||||
Entreprises=Empresas
|
||||
DOLIBARRFOUNDATION_PAYMENT_FORM=Para fazer o seu pagamento de inscrição através de transferência bancária, consulte a página <a target="_blank" href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe#To_subscribe_making_a_bank_transfer">http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe</a> . <br> Para pagar com cartão de crédito ou Paypal, clique no botão na parte inferior desta página. <br>
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:47:57).
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - orders
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - orders
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
OrdersArea=Area de Pedidos de clientes
|
||||
SuppliersOrdersArea=Área de Pedidos a Fornecedores
|
||||
@@ -42,7 +42,7 @@ StatusOrderApproved=Aprovado
|
||||
StatusOrderRefused=Reprovado
|
||||
StatusOrderReceivedPartially=Recebido Parcialmente
|
||||
StatusOrderReceivedAll=Recebido
|
||||
DraftOrWaitingApproved=Rascunho aprovado mas ainda não controlado
|
||||
DraftOrWaitingApproved=Rascunho aprovado mas ainda não aprovado
|
||||
DraftOrWaitingShipped=Rascunho o validado mas ainda não expedido
|
||||
MenuOrdersToBill=Pedidos por Facturar
|
||||
SearchOrder=Procurar um Pedido
|
||||
@@ -52,7 +52,7 @@ ShipProduct=Enviar Produto
|
||||
Discount=Desconto
|
||||
CreateOrder=Criar Pedido
|
||||
RefuseOrder=Rejeitar o Pedido
|
||||
ApproveOrder=Aceptar o Pedido
|
||||
ApproveOrder=Aceitar o Pedido
|
||||
ValidateOrder=Confirmar o Pedido
|
||||
DeleteOrder=Eliminar o pedido
|
||||
CancelOrder=Anular o Pedido
|
||||
@@ -74,12 +74,12 @@ NumberOfOrdersByMonth=Número de Pedidos por Mês
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT=Valor total de pedidos por mês (sem IVA)
|
||||
ListOfOrders=Lista de Pedidos
|
||||
CloseOrder=Fechar Pedido
|
||||
ConfirmCloseOrder=Tem certeza de que deseja fechar este pedido? Quando uma pedido é fechada, ela só pode ser cobrada.
|
||||
ConfirmCloseOrderIfSending=Tem certeza de que deseja fechar este pedido? Veve fechar no somente quando todos os transportes marítimos são feitos.
|
||||
ConfirmDeleteOrder=¿Está seguro de querer eliminar este pedido?
|
||||
ConfirmValidateOrder=¿Está seguro de querer Confirmar este pedido sobre a referencia <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCancelOrder=¿Está seguro de querer anular este pedido?
|
||||
ConfirmMakeOrder=¿Está seguro de querer confirmar este pedido em data de<b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCloseOrder=Tem certeza de que deseja fechar este pedido? Quando um pedido é fechado, ela só pode ser cobrado.
|
||||
ConfirmCloseOrderIfSending=Tem certeza de que deseja fechar este pedido?
|
||||
ConfirmDeleteOrder=Está seguro de querer eliminar este pedido?
|
||||
ConfirmValidateOrder=Está seguro de querer Confirmar este pedido sobre a referencia <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCancelOrder=Está seguro de querer anular este pedido?
|
||||
ConfirmMakeOrder=Está seguro de querer confirmar este pedido em data de<b>%s</b> ?
|
||||
GenerateBill=Facturar
|
||||
ClassifyBilled=Classificar "Facturado"
|
||||
ComptaCard=Ficha Contabilidade
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ ActionsOnOrder=Acções sobre o pedido
|
||||
NoArticleOfTypeProduct=Não existe artigos de tipo 'produto' e por tanto expedidos em este pedido
|
||||
OrderMode=Método de pedido
|
||||
AuthorRequest=Autor/Solicitante
|
||||
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Utilizar direcção do contacto do cliente de seguimento cliente se está definido em vez do Terceiro como destinatario dos pedidos
|
||||
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Utilizar morada do contacto do cliente de seguimento se o cliente está definido, em vez do Terceiro como destinatario dos pedidos
|
||||
RunningOrders=Pedidos em Curso
|
||||
UserWithApproveOrderGrant=Utilizadores autorizados a aprovar os pedidos.
|
||||
PaymentOrderRef=Pagamento de Pedido %s
|
||||
@@ -120,40 +120,40 @@ PDFEinsteinDescription=Modelo de orçamento completo (logo...)
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
OrderLine=Ordem linha
|
||||
CloneOrder=Clone fim
|
||||
ConfirmCloneOrder=Tem certeza de que deseja clonar este <b>fim %s?</b>
|
||||
CloneOrder=Copiar pedido
|
||||
ConfirmCloneOrder=Tem certeza de que deseja copiar este <b>fim %s?</b>
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
OrderToProcess=Para iniciar o processo
|
||||
DispatchSupplierOrder=Para receber %s fornecedor
|
||||
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Representante ordem do cliente seguimento
|
||||
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Representante transporte seguimento
|
||||
TypeContact_commande_external_BILLING=contacto na factura do Cliente
|
||||
TypeContact_commande_external_SHIPPING=contato com o transporte do cliente
|
||||
TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Atendimento ao cliente seguinte ordem-up
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante para fornecedor seguimento
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Representante transporte seguimento
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Fornecedor Contactar com factura
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Fornecedor Contactar com transporte
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Fornecedor Contactar com a seguinte ordem-up
|
||||
PDFEdisonDescription=Um modelo simples ordem
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:34:22).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
SuppliersOrdersToProcess=Ordens do Fornecedor para processar
|
||||
StatusOrderSentShort=No processo
|
||||
ShippingExist=Um carregamento existe
|
||||
UnvalidateOrder=Unvalidate fim
|
||||
ConfirmUnvalidateOrder=Tem certeza de que deseja restaurar <b>%s</b> ordem ao estado projecto?
|
||||
OrderByMail=Correio
|
||||
OrderByFax=Fax
|
||||
OrderByEMail=EMail
|
||||
OrderByWWW=On-line
|
||||
OrderByPhone=Telefone
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:10).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
OrderToProcess=Para iniciar o processo
|
||||
DispatchSupplierOrder=Para receber %s fornecedor
|
||||
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Representante ordem do cliente seguimento
|
||||
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Representante transporte seguimento
|
||||
TypeContact_commande_external_BILLING=Contacto na factura do Cliente
|
||||
TypeContact_commande_external_SHIPPING=Contato com o transporte do cliente
|
||||
TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Atendimento ao cliente seguinte ordem-up
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante para fornecedor seguimento
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Representante transporte seguimento
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Fornecedor Contactar com factura
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Fornecedor Contactar com transporte
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Fornecedor Contactar com a seguinte ordem-up
|
||||
PDFEdisonDescription=Um modelo simples ordem
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:34:22).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
SuppliersOrdersToProcess=Ordens do Fornecedor para processar
|
||||
StatusOrderSentShort=No processo
|
||||
ShippingExist=Um existe um envio
|
||||
UnvalidateOrder=Pedido inválido
|
||||
ConfirmUnvalidateOrder=Tem certeza de que deseja restaurar <b>%s</b> pedido ao estado projecto?
|
||||
OrderByMail=Correio
|
||||
OrderByFax=Fax
|
||||
OrderByEMail=EMail
|
||||
OrderByWWW=On-line
|
||||
OrderByPhone=Telefone
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:10).
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - other
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - other
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
SecurityCode=Código segurança
|
||||
Calendar=Calendario
|
||||
@@ -13,34 +13,34 @@ NbOfAttachedFiles=Número Ficheiros/Documentos anexos
|
||||
TotalSizeOfAttachedFiles=Tamanho Total dos Ficheiros/Documentos anexos
|
||||
MaxSize=Tamanho Máximo
|
||||
AttachANewFile=Adicionar Novo Ficheiro/documento
|
||||
LinkedObject=objecto adjuntado
|
||||
LinkedObject=Objecto adjudicado
|
||||
Miscellanous=Diversos
|
||||
NbOfActiveNotifications=Número Notificações
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoice=Le juntamos a factura __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordialmente\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=Ponemos em a sua conocimiento que a factura __FACREF__ parece não estar paga. Se a juntamos pois, para que possa revisarla.\n\n__PERSONALIZED__Cordialmente\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoice=Juntamos a factura __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordialmente\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=Damos conhecimento que a factura __FACREF__ parece não estar paga. Segue em anexo, para que possa rever.\n\n__PERSONALIZED__Cordialmente\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendProposal=Juntamos o orçamento __PROPREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordialmente\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendOrder=Juntamos o pedido __ORDERREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordialmente\n\n__SIGNATURE__
|
||||
DemoDesc=Dolibarr não é um ERP monolítico, mas está compoisto de módulos funcionales simples e opcionales. uma demonstração que inclua todos estes módulos não tem sentido, já que nunca mais todos Os módulos são utilizados. De todas maneras existe disponiveis muitos perfis de demonstração
|
||||
ChooseYourDemoProfil=quer ver o perfil de demonstração que melhor corresponda e a sua Actividade...
|
||||
DemoFundation=Gesstión de Membros de uma associação
|
||||
DemoDesc=Dolibarr não é um ERP monolítico, mas está composto de módulos funcionais simples e opcionais. uma demonstração que inclua todos estes módulos não tem sentido, já que nunca mais todos Os módulos são utilizados. De todas maneiras existem disponiveis muitos perfis de demonstração
|
||||
ChooseYourDemoProfil=Quer ver o perfil de demonstração que melhor corresponda e a sua Actividade...
|
||||
DemoFundation=Gestão de Membros de uma associação
|
||||
DemoFundation2=Gestão de Membros e tesouraria de uma associação
|
||||
DemoCompanyServiceOnly=Gestão de um trabalhador por conta propia realizando serviços
|
||||
DemoCompanyServiceOnly=Gestão de um trabalhador por conta propria realizando serviços
|
||||
DemoCompanyShopWithCashDesk=Gestão de uma loja com Caixa
|
||||
DemoCompanyProductAndStocks=Gestão de uma PYME com venda de produtos
|
||||
DemoCompanyAll=Gestão de uma PYME com Actividades multiplos (todos Os módulos principais)
|
||||
GoToDemo=Acceder e a demo
|
||||
DemoCompanyProductAndStocks=Gestão de uma PME com venda de produtos
|
||||
DemoCompanyAll=Gestão de uma PME com Actividades multiplos (todos Os módulos principais)
|
||||
GoToDemo=Aceder a demo
|
||||
CreatedBy=Criado por %s
|
||||
ModifiedBy=Modificado por %s
|
||||
ValidatedBy=Validado por %s
|
||||
CanceledBy=Anulado por %s
|
||||
ClosedBy=Fechado por %s
|
||||
FileWasRemoved=o Ficheiro foi eliminado
|
||||
DirWasRemoved=a pasta foi eliminado
|
||||
DirWasRemoved=A pasta foi eliminada
|
||||
FeatureNotYetAvailableShort=Disponivel numa próxima versão
|
||||
FeatureNotYetAvailable=Funcionalidade não disponivel nesta versão
|
||||
FeatureExperimental=Funcionalidade experimental. não é estable em esta versão
|
||||
FeatureDevelopment=Funcionalidade em Desenvolvimento. não estable em esta versão
|
||||
FeaturesSupported=Funcionalidadees suportadas
|
||||
FeatureExperimental=Funcionalidade experimental. Não é estavel nesta versão
|
||||
FeatureDevelopment=Funcionalidade em Desenvolvimento. Não é estavel nesta versão
|
||||
FeaturesSupported=Funcionalidades suportadas
|
||||
Width=Largura
|
||||
Height=Altura
|
||||
Weight=Peso
|
||||
@@ -62,12 +62,12 @@ SizeUnitdm=dm
|
||||
SizeUnitcm=cm
|
||||
SizeUnitmm=mm
|
||||
BugTracker=Incidencias
|
||||
SendNewPasswordDesc=Este formulario permite enviar uma Nova palavra-passe. Se enviará à e-mail do utilizador<br>a modificação da palavra-passe não será efectiva até que o usario faça click ao link de confirmação incluido em este e-mail.<br>Supervise a sua correio.
|
||||
SendNewPasswordDesc=Este formulario permite enviar uma Nova palavra-passe. Enviará para o e-mail do utilizador<br>a modificação da palavra-passe não será efectiva até que o usario faça click no link de confirmação incluido neste e-mail.<br>Supervise o seu correio.
|
||||
BackToLoginPage=Voltar e a página de ligação
|
||||
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=o modo de autentificación de Dolibarr está configurado como "<b>%s</b>".<br>em este modo Dolibarr não pode conocer ni modificar a sua palavra-passe<br>Contacte com a sua administrador para conocer as modalidades de alterar.
|
||||
EnableGDLibraryDesc=deve activar o instalar a Libraria GD em a sua PHP para poder activar esta Opção
|
||||
EnablePhpAVModuleDesc=deve instalar um módulo PHP compatible com a sua antivirus. (Clamav : php4-clamavlib ó php5-clamavlib)
|
||||
ProfIdShortDesc=<b>Prof Id %s</b> é uma informação dePendente do país do Terceiro.<br>Por Exemplo, para o país <b>%s</b>, és o código <b>%s</b>.
|
||||
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=o modo de autenticação de Dolibarr está configurado como "<b>%s</b>".<br>em este modo Dolibarr não pode conocer ni modificar a sua palavra-passe<br>Contacte com a sua administrador para conocer as modalidades de alterar.
|
||||
EnableGDLibraryDesc=Deve activar ou instalar a Libraria GD no seu PHP para poder activar esta Opção
|
||||
EnablePhpAVModuleDesc=Deve instalar um módulo PHP compativel com o seu antivirus. (Clamav : php4-clamavlib ó php5-clamavlib)
|
||||
ProfIdShortDesc=<b>Prof Id %s</b> é uma informação dePendente do país do Terceiro.<br>Por Exemplo, para o país <b>%s</b>, é o código <b>%s</b>.
|
||||
DolibarrDemo=Demo de Dolibarr ERP/CRM
|
||||
StatsByNumberOfUnits=Estatísticas em número de unidades de produto/serviço
|
||||
StatsByNumberOfEntities=Estatísticas em número de identidadees referentes
|
||||
@@ -83,9 +83,27 @@ EMailTextOrderApproved=Pedido %s Aprovado
|
||||
EMailTextOrderApprovedBy=Pedido %s Aprovado por %s
|
||||
EMailTextOrderRefused=Pedido %s Reprovado
|
||||
EMailTextOrderRefusedBy=Pedido %s Reprovado por %s
|
||||
Bookmark=Painel
|
||||
Bookmarks=Paineis
|
||||
NewBookmark=Nova Favorito
|
||||
ShowBookmark=Mostrar Favoritos
|
||||
BookmarkThisPage=Adicionar esta página a as suas favoritos
|
||||
OpenANewWindow=Abrir uma Nova janela
|
||||
ReplaceWindow=Substituir a janela actual
|
||||
BookmarkTargetNewWindowShort=Nova janela
|
||||
BookmarkTargetReplaceWindowShort=janela actual
|
||||
BookmarkTitle=Título do Favorito
|
||||
UrlOrLink=URL
|
||||
BehaviourOnClick=comportamento ao fazer click na URL
|
||||
CreateBookmark=Criar Painel
|
||||
SetHereATitleForLink=Indicar aqui um título do Favorito
|
||||
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink=Indicar um URL externo para o URL Dolibarr relativo
|
||||
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=escolher sim deve abrir a página numa Nova janela ou na actual
|
||||
BookmarksManagement=Gestão de Paineis
|
||||
ListOfBookmarks=Lista de Paineis
|
||||
##### Webcal #####=
|
||||
LoginWebcal=Login Webcalendar
|
||||
ErrorWebcalLoginNotDefined=o login Webcalendar associado e a sua utilizador Dolibarr <b>%s</b> não está definido
|
||||
ErrorWebcalLoginNotDefined=o login Webcalendar associado e ao seu utilizador Dolibarr <b>%s</b> não está definido
|
||||
##### Phenix #####=
|
||||
ErrorPhenixLoginNotDefined=o login Phenix associado e a sua conta Dolibarrr <b>%s</b> não está definido
|
||||
##### Calendar common #####=
|
||||
@@ -100,30 +118,30 @@ PropalValidatedInDolibarr=orçamento %s validado em Dolibarr
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=Factura %s validada em Dolibarr
|
||||
InvoicePaidInDolibarr=Factura %s pasada a paga em Dolibarr
|
||||
InvoiceCanceledInDolibarr=Factura %s anulada em Dolibarr
|
||||
PaymentDoneInDolibarr=pagamento %s realizado em Dolibarr
|
||||
CustomerPaymentDoneInDolibarr=pagamento de cliente %s em Dolibarr
|
||||
SupplierPaymentDoneInDolibarr=pagamento a fornecedor %s em Dolibarr
|
||||
MemberValidatedInDolibarr=membro %s validado em Dolibarr
|
||||
MemberResiliatedInDolibarr=membro %s dado de baixa em Dolibarr
|
||||
MemberDeletedInDolibarr=membro %s eliminado de Dolibarr
|
||||
PaymentDoneInDolibarr=Pagamento %s realizado em Dolibarr
|
||||
CustomerPaymentDoneInDolibarr=Pagamento de cliente %s em Dolibarr
|
||||
SupplierPaymentDoneInDolibarr=Pagamento a fornecedor %s em Dolibarr
|
||||
MemberValidatedInDolibarr=Membro %s validado em Dolibarr
|
||||
MemberResiliatedInDolibarr=Membro %s dado de baixa em Dolibarr
|
||||
MemberDeletedInDolibarr=Membro %s eliminado de Dolibarr
|
||||
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Subscrição do membro % adicionada em Dolibarr
|
||||
##### Export #####=
|
||||
ExportsArea=Área de Exportações
|
||||
AvailableFormats=Formatos disponiveis
|
||||
LibraryUsed=Libraria utilizada
|
||||
LibraryUsed=Livraria utilizada
|
||||
LibraryVersion=Versão
|
||||
ExportableDatas=dados exportaveis
|
||||
NoExportableData=não existe dados exportaveis (sem módulos com dados exportaveis gastodos, o carecen de permissões)
|
||||
ExportableDatas=Dados exportaveis
|
||||
NoExportableData=Não existem dados exportaveis (sem módulos com dados exportaveis , o necessitam de permissões)
|
||||
ToExport=Exportar
|
||||
NewExport=Nova Exportação
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
BirthdayAlertOn=Alerta de aniversário activas
|
||||
BirthdayAlertOff=aniversário alerta inativo
|
||||
BirthdayAlertOn=Alerta de aniversário activo
|
||||
BirthdayAlertOff=Alerta aniversário inativo
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Fornecedor fim aprovado
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Fornecedor fim recusada
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Fornecedor fim recusado
|
||||
EMailTextInterventionValidated=Intervenção %s validados
|
||||
EMailTextInvoiceValidated=Factura %s validados
|
||||
ImportedWithSet=Importação conjunto de dados
|
||||
@@ -146,11 +164,11 @@ ImageEditor=editor de imagem
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ToolsDesc=Esta área é dedicada a ferramentas de grupo não disponíveis em diversos outros itens do menu. <br><br> Essas ferramentas podem ser alcançadas a partir do menu ao lado.
|
||||
ToolsDesc=Esta área é dedicada a ferramentas de grupo não disponíveis em diversos outros itens do menu. <br><br> Essas ferramentas podem ser alcançadas a partir do menu lateral.
|
||||
Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Retirada de transmissão
|
||||
Notify_WITHDRAW_CREDIT=Retirada de crédito
|
||||
Notify_BILL_CANCEL=Fatura do cliente cancelada
|
||||
Notify_BILL_SENTBYMAIL=Fatura do cliente enviados pelo correio
|
||||
Notify_BILL_SENTBYMAIL=Fatura do cliente enviada pelo correio
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Para fornecedor validado
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Para fornecedor enviada por correio
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Fatura do fornecedor validado
|
||||
@@ -176,22 +194,22 @@ Export=Exportação
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:35:53).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
Notify_WITHDRAW_EMIT=Realizar a retirada
|
||||
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Pedido do cliente enviados pelo correio
|
||||
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Pedido do cliente enviado pelo correio
|
||||
Notify_COMPANY_CREATE=Terceiro criado
|
||||
Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Proposta comercial enviada por correio
|
||||
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Envío Pedido por e-mail
|
||||
Notify_BILL_PAYED=Cliente paga fatura
|
||||
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Envío de pedido por e-mail
|
||||
Notify_BILL_PAYED=Fatura de Cliente paga
|
||||
Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Envio por correio
|
||||
Notify_MEMBER_VALIDATE=Membro validado
|
||||
Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Membro subscrito
|
||||
Notify_MEMBER_RESILIATE=Membro resiliated
|
||||
Notify_MEMBER_RESILIATE=Membro anulado
|
||||
Notify_MEMBER_DELETE=Membro excluído
|
||||
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=Você vai encontrar aqui o factura __FACREF__ \n\n__PERSONALIZED__ Sinceramente \n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=Você vai encontrar aqui a factura __FACREF__ \n\n__PERSONALIZED__ Sinceramente \n\n__SIGNATURE__
|
||||
SelectAColor=Escolha uma cor
|
||||
AddFiles=Adicionar arquivos
|
||||
StartUpload=Iniciar upload
|
||||
CancelUpload=Cancelar upload
|
||||
FileIsTooBig=Arquivos é muito grande
|
||||
FileIsTooBig=Arquivos muito grandes
|
||||
ShipmentValidatedInDolibarr=%s embarque validado em Dolibarr
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:36:15).
|
||||
|
||||
@@ -199,9 +217,9 @@ ShipmentValidatedInDolibarr=%s embarque validado em Dolibarr
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:42:20).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=Pedido do cliente validado
|
||||
Notify_PROPAL_VALIDATE=Proposta do cliente validado
|
||||
PredefinedMailTest=Este é um email de teste. \ NO duas linhas são separadas por um retorno de carro.
|
||||
PredefinedMailTestHtml=Este é um email de <b>teste</b> (o teste de palavra deve ser em negrito). <br> As duas linhas são separadas por um retorno do carro.
|
||||
Notify_PROPAL_VALIDATE=Proposta do cliente validada
|
||||
PredefinedMailTest=Este é um email de teste. \ NO duas linhas são separadas por um enter.
|
||||
PredefinedMailTestHtml=Este é um email de <b>teste</b> (o teste de palavra deve ser em negrito). <br> As duas linhas são separadas por um enter.
|
||||
CalculatedWeight=Peso calculado
|
||||
CalculatedVolume=Volume calculado
|
||||
Length=Comprimento
|
||||
@@ -215,14 +233,14 @@ SurfaceUnitdm2=dm2
|
||||
SurfaceUnitcm2=cm2
|
||||
SurfaceUnitmm2=mm2
|
||||
EMailTextProposalValidated=O %s proposta foi validada.
|
||||
EMailTextOrderValidated=O %s ordem foi validado.
|
||||
ResizeDesc=Digite a nova largura <b>ou</b> altura nova. Razão será mantido durante o redimensionamento ...
|
||||
EMailTextOrderValidated=O %s pedido foi validado.
|
||||
ResizeDesc=Digite a nova largura <b>ou</b> altura nova. Razão será mantida durante o redimensionamento ...
|
||||
NewLength=Nova largura
|
||||
NewHeight=Nova altura
|
||||
NewSizeAfterCropping=Novo tamanho após a colheita
|
||||
NewSizeAfterCropping=Novo tamanho após a corte
|
||||
DefineNewAreaToPick=Definir nova área na imagem para escolher (clique na imagem à esquerda, em seguida, arraste até chegar ao canto oposto)
|
||||
CurrentInformationOnImage=Esta ferramenta foi projetada para ajudá-lo a redimensionar ou recortar uma imagem. Esta é informações sobre a imagem editada atual
|
||||
YouReceiveMailBecauseOfNotification=Você recebe essa mensagem porque seu e-mail foi adicionado à lista de metas a serem informados de eventos particulares em software %s %s de.
|
||||
CurrentInformationOnImage=Esta ferramenta foi projetada para ajudá-lo a redimensionar ou recortar uma imagem. Esta é informação sobre a imagem editada atual
|
||||
YouReceiveMailBecauseOfNotification=Você recebe essa mensagem porque seu e-mail foi adicionado à lista de metas a serem informados de eventos particulares no software %s %s de.
|
||||
YouReceiveMailBecauseOfNotification2=Este evento é o seguinte:
|
||||
ExternalSites=Sites externos
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:42:55).
|
||||
|
||||
@@ -1,55 +1,55 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - paybox
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
PayBoxSetup=Configuração do módulo PayBox
|
||||
PayBoxDesc=Este módulo oferece uma página de pagagamento através do fornecedor <a href="http://www.paybox.com" target="_blank">Paybox</a> para realizar qualquer pagamento ou um pagamento em relação com um objeto Dolibarr (facturas, pedidos ...)
|
||||
PayBoxDesc=Este módulo oferece uma página de pagamento através do fornecedor <a href="http://www.paybox.com" target="_blank">Paybox</a> para realizar qualquer pagamento ou um pagamento em relação a um objecto Dolibarr (facturas, pedidos ...)
|
||||
FollowingUrlAreAvailableToMakePayments=As seguintes URL estão disponiveis para permitir a um cliente efectuar um pagamento
|
||||
WelcomeOnPaymentPage=Bienvenido a nuestros servicios de pago en línea
|
||||
ThisScreenAllowsYouToPay=Esta pantalla le permite hacer su pago en línea destinado a %s.
|
||||
ThisIsInformationOnPayment=Aquí está la información sobre el pago a realizar
|
||||
WelcomeOnPaymentPage=Bem-vindo aos nossos serviços de pagamento online
|
||||
ThisScreenAllowsYouToPay=Esta tela permite que você faça o seu pagamento online destinado a %s.
|
||||
ThisIsInformationOnPayment=Aqui estão as informações de pagamento para fazer
|
||||
ToComplete=A completar
|
||||
YourEMail=E-Mail de confirmación de pago
|
||||
YourEMail=E-Mail de confirmação de pagamento
|
||||
Creditor=Beneficiario
|
||||
PaymentCode=Código de pago
|
||||
PayBoxDoPayment=Continuar el pago con tarjeta
|
||||
YouWillBeRedirectedOnPayBox=Va a ser redirigido a la página segura de Paybox para indicar su tarjeta de crédito
|
||||
PleaseBePatient=Espere unos segundos
|
||||
PaymentCode=Código de pagamento
|
||||
PayBoxDoPayment=Continuar pagamento com cartão
|
||||
YouWillBeRedirectedOnPayBox=Você será redirecionado para a página Paybox não se esqueça de indicar o seu cartão de crédito
|
||||
PleaseBePatient=Espere uns segundos
|
||||
Continue=Continuar
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder=URL que ofrece una interfaz de pago en línea %s basada en el importe de un pedido de cliente
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice=URL que ofrece una interfaz de pago en línea %s basada en el importe de una factura
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine=URL que ofrece una interfaz de pago en línea %s basada en el importe de una línea de contrato
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount=URL que ofrece una interfaz de pago en línea %s basada en un importe libre
|
||||
YouCanAddTagOnUrl=También puede añadir el parámetro url <b>&tag=<i>value</i></b> para cualquiera de estas direcciones (obligatorio sólamente para el pago libre) para ver su propio código de comentario de pago.
|
||||
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically=Configure su url PayBox <b>%s</b> para que el pago se cree automáticamente al Confirmar.
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder=URL que fornece pagamento on-line interface% s com base no valor de um pedido de venda
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice=URL que fornece pagamento on-line interface% s com base no valor de um projeto de lei
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine=URL que fornece linha de pagamento interface% com base na quantidade de uma linha de contrato
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount=URL que fornece pagamento on-line %s interface baseada numa quantidade livre
|
||||
YouCanAddTagOnUrl=Você também pode adicionar o parâmetro url <b>&tag=<i>value</i></b> para o endereço (exigida apenas para o pagamento livre) para ver o seu código próprio, observação do pagamento.
|
||||
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically=Configure o seu url PayBox <b>%s</b> para que o pagamento seja criado automaticamente ao confirmar.
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
PaymentForm=Forma de pagamento
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnMemberSubscription=URL para oferecer uma interface on-line %s pagamento de uma subscrição de membro
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:43).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
MessageKO=Mensagem na página de pagamento cancelado retorno
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:21:44).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePayment=URL para o pagamento %s
|
||||
YourPaymentHasBeenRecorded=Esta página confirma que o pagamento tenha sido gravada. Obrigado.
|
||||
YourPaymentHasNotBeenRecorded=Você o pagamento não tenha sido gravada e transação foi cancelada. Obrigado.
|
||||
AccountParameter=Conta parâmetros
|
||||
UsageParameter=Parâmetros de uso
|
||||
InformationToFindParameters=Ajuda para encontrar informações de sua conta %s
|
||||
PAYBOX_CGI_URL_V2=Url de Paybox módulo CGI para pagamento
|
||||
VendorName=Nome do fornecedor
|
||||
CSSUrlForPaymentForm=CSS url folha de estilo para forma de pagamento
|
||||
MessageOK=Mensagem na página validado o pagamento de retorno
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:07).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnMemberSubscription=URL para oferecer uma interface on-line %s pagamento de uma subscrição de membro
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:43).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
MessageKO=Mensagem na página de pagamento cancelado retorno
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:21:44).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePayment=URL para o pagamento %s
|
||||
YourPaymentHasBeenRecorded=Esta página confirma que o pagamento tenha sido gravada. Obrigado.
|
||||
YourPaymentHasNotBeenRecorded=Você o pagamento não tenha sido gravada e transação foi cancelada. Obrigado.
|
||||
AccountParameter=Conta parâmetros
|
||||
UsageParameter=Parâmetros de uso
|
||||
InformationToFindParameters=Ajuda para encontrar informações de sua conta %s
|
||||
PAYBOX_CGI_URL_V2=Url de Paybox módulo CGI para pagamento
|
||||
VendorName=Nome do fornecedor
|
||||
CSSUrlForPaymentForm=CSS url folha de estilo para forma de pagamento
|
||||
MessageOK=Mensagem na página validado o pagamento de retorno
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:07).
|
||||
|
||||
@@ -1,31 +1,31 @@
|
||||
/*
|
||||
* Language code: pt_PT
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2011-10-10 02:45:33
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
PaypalDoPayment=Pague com Paypal
|
||||
PaypalCBDoPayment=Pagar com cartão de crédito
|
||||
PAYPAL_API_SANDBOX=Modo de teste / sandbox
|
||||
PAYPAL_API_USER=API nome de usuário
|
||||
PAYPAL_API_PASSWORD=API senha
|
||||
PAYPAL_API_SIGNATURE=Assinatura API
|
||||
PAYPAL_API_INTEGRAL_OR_PAYPALONLY=Oferta de pagamento "integral" (cartão de crédito + Paypal) ou "Paypal" apenas
|
||||
PAYPAL_CSS_URL=Url Optionnal de folhas de estilo CSS na página de pagamento
|
||||
ThisIsTransactionId=Este é id da transação: <b>%s</b>
|
||||
PAYPAL_ADD_PAYMENT_URL=Adicione o url de pagamento Paypal quando você enviar um documento por correio
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 10:56:19).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
PaypalSetup=Configuração do módulo de PayPal
|
||||
PaypalDesc=Esta oferta módulo de páginas para permitir o pagamento em <a href="http://www.paypal.com" target="_blank">PayPal</a> pelos clientes. Isto pode ser utilizado para um pagamento livre ou para um pagamento por um objecto Dolibarr particular (factura, ordem, ...)
|
||||
PaypalOrCBDoPayment=Pague com cartão de crédito ou Paypal
|
||||
PAYPAL_IPN_MAIL_ADDRESS=E-mail de notificação instantânea de pagamento (IPN)
|
||||
YouAreCurrentlyInSandboxMode=Você está atualmente no "sandbox" modo de
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:03).
|
||||
/*
|
||||
* Language code: pt_PT
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2011-10-10 02:45:33
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
PaypalDoPayment=Pague com Paypal
|
||||
PaypalCBDoPayment=Pagar com cartão de crédito
|
||||
PAYPAL_API_SANDBOX=Modo de teste / sandbox
|
||||
PAYPAL_API_USER=API nome de usuário
|
||||
PAYPAL_API_PASSWORD=API senha
|
||||
PAYPAL_API_SIGNATURE=Assinatura API
|
||||
PAYPAL_API_INTEGRAL_OR_PAYPALONLY=Oferta de pagamento "integral" (cartão de crédito + Paypal) ou "Paypal" apenas
|
||||
PAYPAL_CSS_URL=Url Opcional de folhas de estilo CSS na página de pagamento
|
||||
ThisIsTransactionId=Este é id da transação: <b>%s</b>
|
||||
PAYPAL_ADD_PAYMENT_URL=Adicione o url de pagamento Paypal quando você enviar um documento por correio
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 10:56:19).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
PaypalSetup=Configuração do módulo de PayPal
|
||||
PaypalDesc=Esta oferta módulo de páginas para permitir o pagamento em <a href="http://www.paypal.com" target="_blank">PayPal</a> pelos clientes. Isto pode ser utilizado para um pagamento livre ou para um pagamento por um objecto Dolibarr particular (factura, ordem, ...)
|
||||
PaypalOrCBDoPayment=Pague com cartão de crédito ou Paypal
|
||||
PAYPAL_IPN_MAIL_ADDRESS=E-mail de notificação instantânea de pagamento (IPN)
|
||||
YouAreCurrentlyInSandboxMode=Você está atualmente no "sandbox" modo de
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:03).
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - products
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - products
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ProductServiceCard=Ficha Produto/Serviço
|
||||
Products=Produtos
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@ UpdatePrice=Alterar preço
|
||||
AppliedPricesFrom=Preço de venda válido a partir de
|
||||
SellingPrice=Preço de venda
|
||||
PublicPrice=Preço público
|
||||
CurrentPrice=preço actual
|
||||
CurrentPrice=Preço actual
|
||||
NewPrice=Novo preço
|
||||
ContractStatus=Estado de contrato
|
||||
ContractStatusClosed=Fechado
|
||||
@@ -73,7 +73,7 @@ AddToMyProposals=Adicionar aos meus Orçamentos
|
||||
AddToOtherProposals=Adicionar a Outros Orçamentos
|
||||
AddToMyBills=Adicionar às minhas facturas
|
||||
AddToOtherBills=Adicionar a Outras facturas
|
||||
CorrectStock=Corregir stock
|
||||
CorrectStock=Corrigir stock
|
||||
AddPhoto=Adicionar uma foto
|
||||
ListOfStockMovements=Lista de movimentos de stock
|
||||
NoPhotoYet=Não existe fotografía disponivel neste momento
|
||||
@@ -107,16 +107,16 @@ ProductToAddSearch=Procurar produtos a Adicionar
|
||||
AddDel=Adicionar/Retirar
|
||||
Quantity=Quantidade
|
||||
NoMatchFound=Não foram encontrados resultados
|
||||
ProductAssociationList=Lista de produtos/serviços associados : Nome do produto/servisio (quantidade afectada)
|
||||
ProductAssociationList=Lista de produtos/serviços associados : Nome do produto/serviço (quantidade afectada)
|
||||
ErrorAssociationIsFatherOfThis=Um dos produtos seleccionados é pai do produto em curso
|
||||
DeleteProduct=Eliminar um produto/serviço
|
||||
ConfirmDeleteProduct=¿Está seguro de querer eliminar este produto/serviço?
|
||||
ConfirmDeleteProduct=Está seguro de querer eliminar este produto/serviço?
|
||||
ProductDeleted=O produto/serviço "%s" foi eliminado da base de dados.
|
||||
DeletePicture=Eliminar uma foto
|
||||
ConfirmDeletePicture=¿Está seguro de querer eliminar esta foto?
|
||||
ConfirmDeletePicture=Está seguro de querer eliminar esta foto?
|
||||
ExportDataset_produit_1=Produtos e Serviços
|
||||
DeleteProductLine=Eliminar linha de produto
|
||||
ConfirmDeleteProductLine=¿Está seguro de querer eliminar esta linha de produto?
|
||||
ConfirmDeleteProductLine=Está seguro de querer eliminar esta linha de produto?
|
||||
NoProductMatching=Nenhum produto/serviço responde à criterio
|
||||
MatchingProducts=Produtos/Serviços encontrados
|
||||
NoStockForThisProduct=Não existe stock deste produto
|
||||
@@ -145,42 +145,42 @@ ProductLabel=Produto rótulo
|
||||
MinPrice=Mínima. preço de venda
|
||||
CantBeLessThanMinPrice=O preço de venda não pode ser inferior ao mínimo permitido para este produto ( %s sem impostos)
|
||||
ExportDataset_service_1=Serviços
|
||||
CloneProduct=Clone produto ou serviço
|
||||
ConfirmCloneProduct=Tem certeza de que pretende clonar produto ou <b>serviço %s?</b>
|
||||
CloneContentProduct=Clone todas as principais informações do produto / serviço
|
||||
ClonePricesProduct=Clone principais informações e preços
|
||||
CloneProduct=Copie produto ou serviço
|
||||
ConfirmCloneProduct=Tem certeza de que pretende copiar produto ou <b>serviço %s?</b>
|
||||
CloneContentProduct=Copie todas as principais informações do produto / serviço
|
||||
ClonePricesProduct=Copie principais informações e preços
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ProductAccountancyBuyCode=Contabilidade (código de compra)
|
||||
ProductAccountancySellCode=Contabilidade (código vender)
|
||||
Sell=De vendas
|
||||
Buy=Compras
|
||||
OnBuy=Comprado
|
||||
ProductStatusOnBuy=Disponível
|
||||
ProductStatusNotOnBuy=Obsoleto
|
||||
ProductStatusOnBuyShort=Disponível
|
||||
ProductStatusNotOnBuyShort=Obsoleto
|
||||
SellingPriceHT=Preço de venda (líquido de impostos)
|
||||
SellingPriceTTC=Preço de venda (inc. IVA)
|
||||
ListProductServiceByPopularity=Lista dos produtos / serviços por popularidade
|
||||
ListServiceByPopularity=Lista de serviços de popularidade
|
||||
ProductIsUsed=Este produto é utilizado
|
||||
NewRefForClone=Ref. do novo produto / serviço
|
||||
CustomerPrices=preços de Clientes
|
||||
SuppliersPrices=preços dos fornecedores
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:36:26).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ParentProductsNumber=Número de produto pai
|
||||
ProductParentList=Lista de produtos e serviços com este produto como um componente
|
||||
ImportDataset_produit_1=Produtos
|
||||
ImportDataset_service_1=Serviços
|
||||
CustomCode=Código Aduaneiro
|
||||
CountryOrigin=País de origem
|
||||
HiddenIntoCombo=Escondido em listas de seleção
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:17).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ProductAccountancyBuyCode=Contabilidade (código de compra)
|
||||
ProductAccountancySellCode=Contabilidade (código vender)
|
||||
Sell=De vendas
|
||||
Buy=Compras
|
||||
OnBuy=Comprado
|
||||
ProductStatusOnBuy=Disponível
|
||||
ProductStatusNotOnBuy=Obsoleto
|
||||
ProductStatusOnBuyShort=Disponível
|
||||
ProductStatusNotOnBuyShort=Obsoleto
|
||||
SellingPriceHT=Preço de venda (líquido de impostos)
|
||||
SellingPriceTTC=Preço de venda (inc. IVA)
|
||||
ListProductServiceByPopularity=Lista dos produtos / serviços por popularidade
|
||||
ListServiceByPopularity=Lista de serviços de popularidade
|
||||
ProductIsUsed=Este produto é utilizado
|
||||
NewRefForClone=Ref. do novo produto / serviço
|
||||
CustomerPrices=preços de Clientes
|
||||
SuppliersPrices=preços dos fornecedores
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:36:26).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ParentProductsNumber=Número de produto pai
|
||||
ProductParentList=Lista de produtos e serviços com este produto como um componente
|
||||
ImportDataset_produit_1=Produtos
|
||||
ImportDataset_service_1=Serviços
|
||||
CustomCode=Código alfandega
|
||||
CountryOrigin=País de origem
|
||||
HiddenIntoCombo=Escondido em listas de seleção
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:17).
|
||||
|
||||
@@ -1,98 +1,98 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - projects
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Project=Projeto
|
||||
Projects=Projetos
|
||||
SharedProject=Todos
|
||||
PrivateProject=Contactos do projeto
|
||||
MyProjectsDesc=Essa visão é limitada a projetos onde você é o contacto(seja qual for o tipo).
|
||||
ProjectsPublicDesc=Essa visão apresenta todos os projetos que está autorizado a ler.
|
||||
ProjectsDesc=Essa visão apresenta todos os projetos (as permissões de usuário concedar-lhe-ao permissão para ver tudo).
|
||||
MyTasksDesc=Essa visão é limitada a projetos ou tarefas que são de um contacto(seja qual for o tipo).
|
||||
TasksPublicDesc=Essa visão apresenta todos os projetos e tarefas que têm permissão para ler.
|
||||
TasksDesc=Essa visão apresenta todos os projetos e tarefas (as permissões de usuário concedar-lhe-ao permissão para ver tudo).
|
||||
Myprojects=Meus Projetos
|
||||
ProjectsArea=Área de Projetos
|
||||
NewProject=Novo Projeto
|
||||
AddProject=Adicionar Projeto
|
||||
DeleteAProject=Eliminar um Projeto
|
||||
DeleteATask=Eliminar uma Tarefa
|
||||
ConfirmDeleteAProject=Tem a certeza que quer eliminar este projeto?
|
||||
ConfirmDeleteATask=Tem a certeza que quer eliminar esta tarefa?
|
||||
OfficerProject=Responsável pelo Projeto
|
||||
LastProjects=Últimos Projetos
|
||||
AllProjects=Todos os Projetos
|
||||
ProjectsList=Lista de Projetos
|
||||
ShowProject=Mostrar Projeto
|
||||
SetProject=Definir Projeto
|
||||
NoProject=Nenhum Projeto Definido
|
||||
NbOpenTasks=Nº de Tarefas Abertas
|
||||
NbOfProjects=Nº de Projetos
|
||||
TimeSpent=Tempo Dispendido
|
||||
TimesSpent=Tempos Dispendidos
|
||||
RefTask=Ref. da Tarefa
|
||||
LabelTask=Etiqueta de Tarefa
|
||||
NewTimeSpent=Novo Tempo Dispendido
|
||||
MyTimeSpent=Meu Tempo Dispendido
|
||||
MyTasks=Minhas Tarefas
|
||||
Tasks=Tarefas
|
||||
Task=Tarefa
|
||||
NewTask=Nova Tarefa
|
||||
AddTask=Adicionar Tarefa
|
||||
AddDuration=Adicionar Duração
|
||||
Activity=Atividade
|
||||
Activities=Tarefas/Atividades
|
||||
MyActivity=Minha Actividade
|
||||
MyActivities=Minhas Tarefas/Actividades
|
||||
MyProjects=Meus Projetos
|
||||
DurationEffective=Duração Efetiva
|
||||
Progress=Progresso
|
||||
Time=Tempo
|
||||
ListProposalsAssociatedProject=Lista de Orçamentos Associados ao Projeto
|
||||
ListOrdersAssociatedProject=Lista de Encomendas Associadas ao Projeto
|
||||
ListInvoicesAssociatedProject=Lista de Faturas Associadas ao Projeto
|
||||
ListPredefinedInvoicesAssociatedProject=Lista de Faturas a Clientes Predefinidas Associadas ao Projeto
|
||||
ListSupplierOrdersAssociatedProject=Lista de Pedidos a Fornecedores Associados ao Projeto
|
||||
ListSupplierInvoicesAssociatedProject=Lista de Faturas de Fornecedores Associados ao Projeto
|
||||
ListContractAssociatedProject=Lista de Contratos Associados ao Projeto
|
||||
ListFichinterAssociatedProject=Lista de intervenções associadas ao projeto
|
||||
ListTripAssociatedProject=Lista de viagens e despesas associadas ao projeto
|
||||
ListActionsAssociatedProject=Lista de eventos associados ao projeto
|
||||
ActivityOnProjectThisWeek=Atividade do Projeto nesta Semana
|
||||
ActivityOnProjectThisMonth=Actividade do Projecto neste Mês
|
||||
ActivityOnProjectThisYear=Actividade do Projecto neste Ano
|
||||
ChildOfTask=Link do Projeto/Tarefa
|
||||
NotOwnerOfProject=Não é responsável por este projeto privado
|
||||
AffectedTo=Atribuido a
|
||||
CantRemoveProject=Este projeto não pode ser eliminado porque está referenciado por alguns objetos (faturas, pedidos e outros). ver lista de referencias.
|
||||
ValidateProject=Validar Projeto
|
||||
ConfirmValidateProject=Tem certeza que deseja validar este projeto?
|
||||
CloseAProject=Fechar projeto
|
||||
ConfirmCloseAProject=Tem certeza que quer fechar este projeto?
|
||||
ReOpenAProject=Abrir Projeto
|
||||
ConfirmReOpenAProject=Tem certeza que quer reabrir este projeto?
|
||||
ProjectContact=contatos do Projeto
|
||||
ActionsOnProject=Ações sobre o projeto
|
||||
YouAreNotContactOfProject=Não é um contato deste projeto privado
|
||||
DeleteATimeSpent=Excluir o tempo gasto
|
||||
ConfirmDeleteATimeSpent=Tem certeza que quer eliminar este tempo dispensado?
|
||||
DoNotShowMyTasksOnly=Ver também as tarefas não atribuidas por mim
|
||||
ShowMyTasksOnly=Ver tarefas atribuidas por mim
|
||||
TaskRessourceLinks=Recursos
|
||||
ProjectsDedicatedToThisThirdParty=Projetos dedicados a este terceiro
|
||||
NoTasks=Não existem tarefas para este projeto
|
||||
LinkedToAnotherCompany=Vinculado a Terceiros
|
||||
TaskIsNotAffectedToYou=Tarefa não atribuida a si
|
||||
ErrorTimeSpentIsEmpty=Tempo dispensado está vazio
|
||||
ThisWillAlsoRemoveTasks=Esta ação também vai excluir todas as tarefas do projeto (<b>%s</b> tarefas no momento) e todas as entradas de tempo dispensadas.
|
||||
IfNeedToUseOhterObjectKeepEmpty=Caso alguns objetos (fatura, encomenda, ...), pertencentes a um terceiro, deve estar vinculado ao projeto para criar, manter este vazio para ter o projeto sendo multi-terceiros.
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER=Líder do projeto
|
||||
TypeContact_project_external_PROJECTLEADER=Líder do projeto
|
||||
TypeContact_project_internal_CONTRIBUTOR=Contribuinte
|
||||
TypeContact_project_external_CONTRIBUTOR=Contribuinte
|
||||
TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE=Tarefa executiva
|
||||
TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE=Tarefa executiva
|
||||
TypeContact_project_task_internal_CONTRIBUTOR=Contribuinte
|
||||
TypeContact_project_task_external_CONTRIBUTOR=Contribuinte
|
||||
# Documents models
|
||||
DocumentModelBaleine=modelo de um projeto completo do relatório (logo. ..)
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - projects
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Project=Projeto
|
||||
Projects=Projetos
|
||||
SharedProject=Todos
|
||||
PrivateProject=Contactos do projeto
|
||||
MyProjectsDesc=Essa visão é limitada a projetos onde você é o contacto(seja qual for o tipo).
|
||||
ProjectsPublicDesc=Essa visão apresenta todos os projetos que está autorizado a ler.
|
||||
ProjectsDesc=Essa visão apresenta todos os projetos (as permissões de usuário concedar-lhe-ao permissão para ver tudo).
|
||||
MyTasksDesc=Essa visão é limitada a projetos ou tarefas que são de um contacto(seja qual for o tipo).
|
||||
TasksPublicDesc=Essa visão apresenta todos os projetos e tarefas que têm permissão para ler.
|
||||
TasksDesc=Essa visão apresenta todos os projetos e tarefas (as permissões de usuário concedar-lhe-ao permissão para ver tudo).
|
||||
Myprojects=Meus Projetos
|
||||
ProjectsArea=Área de Projetos
|
||||
NewProject=Novo Projeto
|
||||
AddProject=Adicionar Projeto
|
||||
DeleteAProject=Eliminar um Projeto
|
||||
DeleteATask=Eliminar uma Tarefa
|
||||
ConfirmDeleteAProject=Tem a certeza que quer eliminar este projeto?
|
||||
ConfirmDeleteATask=Tem a certeza que quer eliminar esta tarefa?
|
||||
OfficerProject=Responsável pelo Projeto
|
||||
LastProjects=Últimos Projetos
|
||||
AllProjects=Todos os Projetos
|
||||
ProjectsList=Lista de Projetos
|
||||
ShowProject=Mostrar Projeto
|
||||
SetProject=Definir Projeto
|
||||
NoProject=Nenhum Projeto Definido
|
||||
NbOpenTasks=Nº de Tarefas Abertas
|
||||
NbOfProjects=Nº de Projetos
|
||||
TimeSpent=Tempo Dispendido
|
||||
TimesSpent=Tempos Dispendidos
|
||||
RefTask=Ref. da Tarefa
|
||||
LabelTask=Etiqueta de Tarefa
|
||||
NewTimeSpent=Novo Tempo Dispendido
|
||||
MyTimeSpent=Meu Tempo Dispendido
|
||||
MyTasks=Minhas Tarefas
|
||||
Tasks=Tarefas
|
||||
Task=Tarefa
|
||||
NewTask=Nova Tarefa
|
||||
AddTask=Adicionar Tarefa
|
||||
AddDuration=Adicionar Duração
|
||||
Activity=Atividade
|
||||
Activities=Tarefas/Atividades
|
||||
MyActivity=Minha Actividade
|
||||
MyActivities=Minhas Tarefas/Actividades
|
||||
MyProjects=Meus Projetos
|
||||
DurationEffective=Duração Efetiva
|
||||
Progress=Progresso
|
||||
Time=Tempo
|
||||
ListProposalsAssociatedProject=Lista de Orçamentos Associados ao Projeto
|
||||
ListOrdersAssociatedProject=Lista de Encomendas Associadas ao Projeto
|
||||
ListInvoicesAssociatedProject=Lista de Faturas Associadas ao Projeto
|
||||
ListPredefinedInvoicesAssociatedProject=Lista de Faturas a Clientes Predefinidas Associadas ao Projeto
|
||||
ListSupplierOrdersAssociatedProject=Lista de Pedidos a Fornecedores Associados ao Projeto
|
||||
ListSupplierInvoicesAssociatedProject=Lista de Faturas de Fornecedores Associados ao Projeto
|
||||
ListContractAssociatedProject=Lista de Contratos Associados ao Projeto
|
||||
ListFichinterAssociatedProject=Lista de intervenções associadas ao projeto
|
||||
ListTripAssociatedProject=Lista de viagens e despesas associadas ao projeto
|
||||
ListActionsAssociatedProject=Lista de eventos associados ao projeto
|
||||
ActivityOnProjectThisWeek=Atividade do Projeto nesta Semana
|
||||
ActivityOnProjectThisMonth=Actividade do Projecto neste Mês
|
||||
ActivityOnProjectThisYear=Actividade do Projecto neste Ano
|
||||
ChildOfTask=Link do Projeto/Tarefa
|
||||
NotOwnerOfProject=Não é responsável por este projeto privado
|
||||
AffectedTo=Atribuido a
|
||||
CantRemoveProject=Este projeto não pode ser eliminado porque está referenciado por alguns objetos (faturas, pedidos e outros). ver lista de referencias.
|
||||
ValidateProject=Validar Projeto
|
||||
ConfirmValidateProject=Tem certeza que deseja validar este projeto?
|
||||
CloseAProject=Fechar projeto
|
||||
ConfirmCloseAProject=Tem certeza que quer fechar este projeto?
|
||||
ReOpenAProject=Abrir Projeto
|
||||
ConfirmReOpenAProject=Tem certeza que quer reabrir este projeto?
|
||||
ProjectContact=contatos do Projeto
|
||||
ActionsOnProject=Ações sobre o projeto
|
||||
YouAreNotContactOfProject=Não é um contato deste projeto privado
|
||||
DeleteATimeSpent=Excluir o tempo gasto
|
||||
ConfirmDeleteATimeSpent=Tem certeza que quer eliminar este tempo dispensado?
|
||||
DoNotShowMyTasksOnly=Ver também as tarefas não atribuidas por mim
|
||||
ShowMyTasksOnly=Ver tarefas atribuidas por mim
|
||||
TaskRessourceLinks=Recursos
|
||||
ProjectsDedicatedToThisThirdParty=Projetos dedicados a este terceiro
|
||||
NoTasks=Não existem tarefas para este projeto
|
||||
LinkedToAnotherCompany=Vinculado a Terceiros
|
||||
TaskIsNotAffectedToYou=Tarefa não atribuida a si
|
||||
ErrorTimeSpentIsEmpty=Tempo dispensado está vazio
|
||||
ThisWillAlsoRemoveTasks=Esta ação também vai excluir todas as tarefas do projeto (<b>%s</b> tarefas no momento) e todas as entradas de tempo dispensadas.
|
||||
IfNeedToUseOhterObjectKeepEmpty=Caso alguns objetos (fatura, encomenda, ...), pertencentes a um terceiro, deve estar vinculado ao projeto para criar, manter este vazio para ter o projeto sendo multi-terceiros.
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER=Líder do projeto
|
||||
TypeContact_project_external_PROJECTLEADER=Líder do projeto
|
||||
TypeContact_project_internal_CONTRIBUTOR=Contribuinte
|
||||
TypeContact_project_external_CONTRIBUTOR=Contribuinte
|
||||
TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE=Tarefa executiva
|
||||
TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE=Tarefa executiva
|
||||
TypeContact_project_task_internal_CONTRIBUTOR=Contribuinte
|
||||
TypeContact_project_task_external_CONTRIBUTOR=Contribuinte
|
||||
# Documents models
|
||||
DocumentModelBaleine=modelo de um projeto completo do relatório (logo. ..)
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - propal
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - propal
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Proposals=Orçamentos
|
||||
Proposal=Orçamento
|
||||
@@ -16,8 +16,8 @@ ProspectList=Lista de Clientes Potenciais
|
||||
DeleteProp=Eliminar Orçamento
|
||||
ValidateProp=Confirmar Orçamento
|
||||
AddProp=Criar Orçamento
|
||||
ConfirmDeleteProp=¿Está seguro de querer eliminar este orçamento?
|
||||
ConfirmValidateProp=¿Está seguro de querer Confirmar este orçamento?
|
||||
ConfirmDeleteProp=Está seguro de querer eliminar este orçamento?
|
||||
ConfirmValidateProp=Está seguro de querer Confirmar este orçamento?
|
||||
LastPropals=Os %s Ultimos Orçamentos
|
||||
LastClosedProposals=Os Ultimos Orçamentos Encerrados
|
||||
AllPropals=Todos Os Orçamentos
|
||||
@@ -71,10 +71,10 @@ EstimateShort=Orç.
|
||||
OtherPropals=Outros Orçamentos
|
||||
CopyPropalFrom=Criar orçamento por Cópia de um existente
|
||||
CreateEmptyPropal=Criar orçamento desde a Lista de produtos predefinidos
|
||||
DefaultProposalDurationValidity=Prazo de validez por defeito (em días)
|
||||
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Utilizar direcção contacto de seguimiento de cliente definido em vez da direcção do Terceiro como destinatario dos Orçamentos
|
||||
ClonePropal=Colonar Proposta Comercial
|
||||
ConfirmClonePropal=Tem a certeza que deseja colonar a proposta comercial <b>%s</b>?
|
||||
DefaultProposalDurationValidity=Prazo de validade por defeito (em días)
|
||||
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Utilizar morada contacto de seguimiento de cliente definido em vez da morada do Terceiro como destinatario dos Orçamentos
|
||||
ClonePropal=Copiar Proposta Comercial
|
||||
ConfirmClonePropal=Tem a certeza que deseja copiar a proposta comercial <b>%s</b>?
|
||||
DocModelAzurDescription=Modelo de orçamento completo (logo...)
|
||||
DocModelJauneDescription=Modelo de Orçamento Jaune
|
||||
|
||||
@@ -87,26 +87,26 @@ DatePropal=Data da proposta
|
||||
ProposalsAndProposalsLines=Proposta comercial e linhas
|
||||
ProposalLine=Proposta linha
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Representante proposta seguimento
|
||||
TypeContact_propal_external_BILLING=contacto na factura do Cliente
|
||||
TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Atendimento ao cliente seguinte proposta-up
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:42:27).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ProposalCard=Cartão de Proposta
|
||||
ConfirmReOpenProp=Tem certeza que deseja abrir para trás as <b>%s</b> proposta comercial?
|
||||
AvailabilityPeriod=Disponibilidade atraso
|
||||
SetAvailability=Definir atraso disponibilidade
|
||||
AfterOrder=após a ordem
|
||||
AvailabilityTypeAV_NOW=Imediato
|
||||
AvailabilityTypeAV_1W=1 semana
|
||||
AvailabilityTypeAV_2W=2 semanas
|
||||
AvailabilityTypeAV_3W=3 semanas
|
||||
AvailabilityTypeAV_1M=1 mês
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:32).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Representante proposta seguimento
|
||||
TypeContact_propal_external_BILLING=contacto na factura do Cliente
|
||||
TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Atendimento ao cliente seguinte proposta-up
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:42:27).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ProposalCard=Cartão de Proposta
|
||||
ConfirmReOpenProp=Tem certeza que deseja abrir para trás as <b>%s</b> proposta comercial?
|
||||
AvailabilityPeriod=Disponibilidade atraso
|
||||
SetAvailability=Definir atraso disponibilidade
|
||||
AfterOrder=após a ordem
|
||||
AvailabilityTypeAV_NOW=Imediato
|
||||
AvailabilityTypeAV_1W=1 semana
|
||||
AvailabilityTypeAV_2W=2 semanas
|
||||
AvailabilityTypeAV_3W=3 semanas
|
||||
AvailabilityTypeAV_1M=1 mês
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:32).
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - sendings
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - sendings
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
RefSending=Ref. Envío
|
||||
Sending=Envío
|
||||
@@ -19,7 +19,7 @@ CreateSending=Criar Envío
|
||||
QtyOrdered=Quant. Pedida
|
||||
QtyShipped=Quant. Enviada
|
||||
QtyToShip=Quant. a Enviar
|
||||
QtyReceived=Quant. Recibida
|
||||
QtyReceived=Quant. Recebida
|
||||
KeepToShip=Fica por Enviar
|
||||
OtherSendingsForSameOrder=Outros Envíos deste Pedido
|
||||
DateSending=Data de Expedição
|
||||
@@ -36,9 +36,9 @@ Carriers=Transportistas
|
||||
Carrier=Transportista
|
||||
CarriersArea=Área Transportistas
|
||||
NewCarrier=Novo Transportista
|
||||
ConfirmDeleteSending=¿Está seguro de querer eliminar esta expedição?
|
||||
ConfirmValidateSending=¿Está seguro de querer Confirmar esta expedição?
|
||||
ConfirmCancelSending=¿Está seguro de querer anular esta expedição?
|
||||
ConfirmDeleteSending=Está seguro de querer eliminar esta expedição?
|
||||
ConfirmValidateSending=Está seguro de querer Confirmar esta expedição?
|
||||
ConfirmCancelSending=Está seguro de querer anular esta expedição?
|
||||
GenericTransport=Transporte Genérico
|
||||
Enlevement=Pick-up por o Cliente
|
||||
DocumentModelSimple=Modelo Simples
|
||||
@@ -46,33 +46,33 @@ WarningNoQtyLeftToSend=Atenção, nenhum produto à espera de ser enviado.
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
StatsOnShipmentsOnlyValidated=Estatísticas sobre as transferências realizadas apenas validado
|
||||
StatsOnShipmentsOnlyValidated=Estatísticas sobre as transferências realizadas apenas validadas
|
||||
SendingMethodCATCH=Capturas por cliente
|
||||
SendingMethodTRANS=Transportador
|
||||
SendingMethodCOLSUI=Colissimo
|
||||
DocumentModelSirocco=Simples documento modelo de recibos de entrega
|
||||
DocumentModelSirocco=documento simples, modelo de recibos de entrega
|
||||
DocumentModelTyphon=Documento modelo mais completo para a entrega recibos (logo. ..)
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
Shipments=Envios
|
||||
StatusSendingCanceled=Cancelado
|
||||
StatusSendingCanceledShort=Cancelado
|
||||
DocumentModelMerou=Mérou modelo A5
|
||||
DateDeliveryPlanned=aplainada data de entrega
|
||||
DateReceived=Data da entrega recebida
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:37:28).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
SendShippingByEMail=Enviar envio por e-mail
|
||||
SendShippingRef=Enviar %s embarque
|
||||
ActionsOnShipping=Eventos em embarque
|
||||
LinkToTrackYourPackage=Link para acompanhar o seu pacote
|
||||
ShipmentCreationIsDoneFromOrder=Para o momento, a criação de uma nova remessa é feita a partir do cartão ordem.
|
||||
Error_EXPEDITION_ADDON_NUMBER_NotDefined=EXPEDITION_ADDON_NUMBER constante não definida
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:53).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
Shipments=Envios
|
||||
StatusSendingCanceled=Cancelado
|
||||
StatusSendingCanceledShort=Cancelado
|
||||
DocumentModelMerou=Mérou modelo A5
|
||||
DateDeliveryPlanned=Data de entrega planeada
|
||||
DateReceived=Data da entrega recebida
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:37:28).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
SendShippingByEMail=Enviar envio por e-mail
|
||||
SendShippingRef=Enviar %s embarque
|
||||
ActionsOnShipping=Eventos em embarque
|
||||
LinkToTrackYourPackage=Link para acompanhar o seu pacote
|
||||
ShipmentCreationIsDoneFromOrder=Para o momento, a criação de uma nova remessa é feita a partir do pedido.
|
||||
Error_EXPEDITION_ADDON_NUMBER_NotDefined=EXPEDITION_ADDON_NUMBER constante não definida
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:53).
|
||||
|
||||
@@ -1,62 +1,62 @@
|
||||
/*
|
||||
* Language code: pt_PT
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2012-02-29 15:45:52
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Sms=Sms
|
||||
SmsSetup=Sms configuração
|
||||
SmsDesc=Esta página permite que você defina globals opções SMS características
|
||||
SmsCard=SMS cartão
|
||||
AllSms=Todos Campanhas SMS
|
||||
SmsTargets=Metas
|
||||
SmsRecipients=Metas
|
||||
SmsRecipient=Alvo
|
||||
SmsTitle=Descrição
|
||||
SmsFrom=Remetente
|
||||
SmsTo=Alvo
|
||||
SmsTopic=Tópico de SMS
|
||||
SmsText=Mensagem
|
||||
SmsMessage=Mensagem SMS
|
||||
ShowSms=Mostrar Sms
|
||||
ListOfSms=Lista SMS Campanhas
|
||||
NewSms=Nova Campanha SMS
|
||||
EditSms=Editar Sms
|
||||
ResetSms=Envio Novo
|
||||
DeleteSms=Apagar Sms campain
|
||||
DeleteASms=Remover uma Campanha Sms
|
||||
PreviewSms=Previuw Sms
|
||||
PrepareSms=Prepare Sms
|
||||
CreateSms=Criar Sms
|
||||
SmsResult=Resultado de envio de SMS
|
||||
TestSms=Teste Sms
|
||||
ValidSms=Validar Sms
|
||||
ApproveSms=Aprovar Sms
|
||||
SmsStatusDraft=Rascunho
|
||||
SmsStatusValidated=Validado
|
||||
SmsStatusApproved=Aprovado
|
||||
SmsStatusSent=Enviado
|
||||
SmsStatusSentPartialy=Enviado parcialmente
|
||||
SmsStatusSentCompletely=Enviado completamente
|
||||
SmsStatusError=Erro
|
||||
SmsStatusNotSent=Não enviou
|
||||
SmsSuccessfulySent=Sms enviada corretamente (de %s a %s)
|
||||
ErrorSmsRecipientIsEmpty=Número de destino está vazia
|
||||
WarningNoSmsAdded=No novo número de telefone para adicionar à lista de alvos
|
||||
ConfirmValidSms=Você confirmar a validação de essa campanha?
|
||||
ConfirmResetMailing=Atenção, se você fizer um reinit de Sms campain <b>%s,</b> você vai permitir que uma massa envio de uma segunda vez. É realmente o que você wan para fazer?
|
||||
ConfirmDeleteMailing=Você confirma a remoção da Campanha?
|
||||
NbOfRecipients=Número de alvos
|
||||
NbOfUniqueSms=Nb DOF únicos números de telefone
|
||||
NbOfSms=Nbre de números phon
|
||||
ThisIsATestMessage=Esta é uma mensagem de teste
|
||||
SendSms=Enviar SMS
|
||||
SmsInfoCharRemain=N º de caracteres restantes
|
||||
SmsInfoNumero=(Formato internacional exemplo: +33899701761)
|
||||
DelayBeforeSending=Atraso antes de enviar (minutos)
|
||||
SmsNoPossibleRecipientFound=Nenhum alvo disponível. Verifique a configuração do seu provedor de SMS.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:51).
|
||||
/*
|
||||
* Language code: pt_PT
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2012-02-29 15:45:52
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Sms=Sms
|
||||
SmsSetup=Sms configuração
|
||||
SmsDesc=Esta página permite que você defina opções globais de SMS ou características
|
||||
SmsCard=SMS cartão
|
||||
AllSms=Todos Campanhas SMS
|
||||
SmsTargets=Metas
|
||||
SmsRecipients=Metas
|
||||
SmsRecipient=Alvo
|
||||
SmsTitle=Descrição
|
||||
SmsFrom=Remetente
|
||||
SmsTo=Alvo
|
||||
SmsTopic=Tópico de SMS
|
||||
SmsText=Mensagem
|
||||
SmsMessage=Mensagem SMS
|
||||
ShowSms=Mostrar Sms
|
||||
ListOfSms=Lista SMS Campanhas
|
||||
NewSms=Nova Campanha SMS
|
||||
EditSms=Editar Sms
|
||||
ResetSms=Envio Novo
|
||||
DeleteSms=Apagar Sms campain
|
||||
DeleteASms=Remover uma Campanha Sms
|
||||
PreviewSms=Prever Sms
|
||||
PrepareSms=Prepare Sms
|
||||
CreateSms=Criar Sms
|
||||
SmsResult=Resultado de envio de SMS
|
||||
TestSms=Teste Sms
|
||||
ValidSms=Validar Sms
|
||||
ApproveSms=Aprovar Sms
|
||||
SmsStatusDraft=Rascunho
|
||||
SmsStatusValidated=Validado
|
||||
SmsStatusApproved=Aprovado
|
||||
SmsStatusSent=Enviado
|
||||
SmsStatusSentPartialy=Enviado parcialmente
|
||||
SmsStatusSentCompletely=Enviado completamente
|
||||
SmsStatusError=Erro
|
||||
SmsStatusNotSent=Não enviou
|
||||
SmsSuccessfulySent=Sms enviada corretamente (de %s a %s)
|
||||
ErrorSmsRecipientIsEmpty=Número de destino está vazio
|
||||
WarningNoSmsAdded=Novo número de telefone para adicionar à lista de alvos
|
||||
ConfirmValidSms=Você confirma a validação desta campanha?
|
||||
ConfirmResetMailing=Atenção, se você fizer um reset de Sms campanha <b>%s,</b> você vai permitir um envio em massa de uma segunda vez. É realmente o que você quer fazer?
|
||||
ConfirmDeleteMailing=Você confirma a remoção da Campanha?
|
||||
NbOfRecipients=Número de alvos
|
||||
NbOfUniqueSms=Nb DOF únicos números de telefone
|
||||
NbOfSms=Nbre de números phon
|
||||
ThisIsATestMessage=Esta é uma mensagem de teste
|
||||
SendSms=Enviar SMS
|
||||
SmsInfoCharRemain=N º de caracteres restantes
|
||||
SmsInfoNumero=(Formato internacional exemplo: +33899701761)
|
||||
DelayBeforeSending=Atraso antes de enviar (minutos)
|
||||
SmsNoPossibleRecipientFound=Nenhum alvo disponível. Verifique a configuração do seu provedor de SMS.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:51).
|
||||
|
||||
@@ -17,20 +17,20 @@ Movement=Movimento
|
||||
Movements=Movimentos
|
||||
ErrorWarehouseRefRequired=O nome de referencia do armazem é obrigatório
|
||||
ErrorWarehouseLabelRequired=A etiqueta do armazem é obrigatória
|
||||
CorrectStock=Corregir Stock
|
||||
CorrectStock=Corrigir Stock
|
||||
ListOfWarehouses=Lista de Armazens
|
||||
ListOfStockMovements=Lista de movimientos de stock
|
||||
ListOfStockMovements=Lista de movimentos de stock
|
||||
StocksArea=Área stocks
|
||||
Location=Localização
|
||||
LocationSummary=Nome abreviado da localização
|
||||
NumberOfProducts=Numero total de produtos
|
||||
LastMovement=Último movimiento
|
||||
LastMovements=Últimos movimientos
|
||||
LastMovement=Último movimento
|
||||
LastMovements=Últimos movimentos
|
||||
Units=Unidades
|
||||
Unit=Unidade
|
||||
StockCorrection=Correcção stock
|
||||
StockMovement=Transferencia
|
||||
StockMovements=Movimientos de stock
|
||||
StockMovements=Movimentos de stock
|
||||
NumberOfUnit=Número de peças
|
||||
TotalStock=Total em stock
|
||||
StockTooLow=Stock insuficiente
|
||||
@@ -72,27 +72,27 @@ AverageUnitPricePMP=Média dos preços de entrada
|
||||
EstimatedStockValueShort=Valor estimado de stock
|
||||
EstimatedStockValue=Valor estimado de stock
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
WarehouseEdit=Modificar armazém
|
||||
ReStockOnDispatchOrder=Aumentar o estoque real de manual de expedição em armazéns, após receber ordem de fornecedor
|
||||
OrderStatusNotReadyToDispatch=Ordem ainda não está ou não mais um status que permite o envio de produtos em armazéns de ações.
|
||||
NoPredefinedProductToDispatch=Não há produtos pré-definidos para este objeto. Portanto, não despachando em estoque é exigido.
|
||||
DispatchVerb=Expedição
|
||||
DeleteAWarehouse=Excluir um armazém
|
||||
ConfirmDeleteWarehouse=Tem certeza de que deseja excluir o <b>%s</b> armazém?
|
||||
PersonalStock=Pessoal %s stock
|
||||
ThisWarehouseIsPersonalStock=Este armazém representa estoque pessoal de %s %s
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:35:56).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
SellPriceMin=Vendendo Preço unitário
|
||||
EstimatedStockValueSellShort=Valor para vender
|
||||
EstimatedStockValueSell=Valor para vender
|
||||
SelectWarehouseForStockDecrease=Escolha depósito a ser usado para diminuição de ações
|
||||
SelectWarehouseForStockIncrease=Escolha depósito a ser usado para aumentar estoque
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:12).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
WarehouseEdit=Modificar armazém
|
||||
ReStockOnDispatchOrder=Aumentar o stock real de manual de expedição em armazéns, após receber ordem de fornecedor
|
||||
OrderStatusNotReadyToDispatch=Pedido não está pronto para despacho.
|
||||
NoPredefinedProductToDispatch=Não há produtos pré-definidos para este objeto. Portanto, não despachando em stock é exigido.
|
||||
DispatchVerb=Expedição
|
||||
DeleteAWarehouse=Excluir um armazém
|
||||
ConfirmDeleteWarehouse=Tem certeza de que deseja excluir o <b>%s</b> armazém?
|
||||
PersonalStock=Pessoal %s stock
|
||||
ThisWarehouseIsPersonalStock=Este armazém representa stock pessoal de %s %s
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:35:56).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
SellPriceMin=Vendendo Preço unitário
|
||||
EstimatedStockValueSellShort=Valor para vender
|
||||
EstimatedStockValueSell=Valor para vender
|
||||
SelectWarehouseForStockDecrease=Escolha depósito a ser usado para diminuição de ações
|
||||
SelectWarehouseForStockIncrease=Escolha depósito a ser usado para aumentar stock
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:12).
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - suppliers
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - suppliers
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Suppliers=Fornecedores
|
||||
Supplier=Fornecedor
|
||||
@@ -24,10 +24,10 @@ RefSupplierShort=Ref. Fornecedor
|
||||
ExportDataset_fournisseur_1=Facturas de Fornecedores e Linhas de Factura
|
||||
ExportDataset_fournisseur_2=Facturas Fornecedores e Pagamentos
|
||||
ApproveThisOrder=Aprovar este Pedido
|
||||
ConfirmApproveThisOrder=¿Está seguro de querer aprovar este pedido?
|
||||
ConfirmApproveThisOrder=Está seguro de querer aprovar este pedido?
|
||||
DenyingThisOrder=Negar este Pedido
|
||||
ConfirmDenyingThisOrder=¿Está seguro de querer negar este pedido?
|
||||
ConfirmCancelThisOrder=¿Está seguro de querer cancelar este pedido?
|
||||
ConfirmDenyingThisOrder=Está seguro de querer negar este pedido?
|
||||
ConfirmCancelThisOrder=Está seguro de querer cancelar este pedido?
|
||||
AddCustomerOrder=Criar Pedido do Cliente
|
||||
AddCustomerInvoice=Criar Factura para o Cliente
|
||||
AddSupplierOrder=Criar Pedido a Fornecedor
|
||||
@@ -39,17 +39,17 @@ ListOfSupplierProductForSupplier=Lista de produtos e preços do fornecedor <b>%s
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
NoneOrBatchFileNeverRan=Nenhum lote <b>ou %s</b> não executou recentemente
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ReferenceSupplierIsAlreadyAssociatedWithAProduct=Este fornecedor de referência já está associado com uma referência: %s
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:42:33).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
BuyingPriceMin=Preço de compra mínimo
|
||||
BuyingPriceMinShort=Preço de compra Min
|
||||
Availability=Disponibilidade
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:38).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ReferenceSupplierIsAlreadyAssociatedWithAProduct=Este fornecedor de referência já está associado com uma referência: %s
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:42:33).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
BuyingPriceMin=Preço de compra mínimo
|
||||
BuyingPriceMinShort=Preço de compra Min
|
||||
Availability=Disponibilidade
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:38).
|
||||
|
||||
@@ -13,21 +13,21 @@ CompanyVisited=Empresa/Instituição Visitada
|
||||
Kilometers=Kilometros
|
||||
FeesKilometersOrAmout=Quantidade de Kilometros
|
||||
DeleteTrip=Eliminar Deslocação
|
||||
ConfirmDeleteTrip=¿Está seguro de querer eliminar esta deslocação?
|
||||
ConfirmDeleteTrip=Está seguro de querer eliminar esta deslocação?
|
||||
TF_OTHER=Outro
|
||||
TF_LUNCH=Alimentação
|
||||
TF_TRIP=Viagem
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:09:13).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
TripsAndExpensesStatistics=Viagens e estatísticas despesas
|
||||
ListTripsAndExpenses=Lista de viagens e despesas
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:20:12).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ExpensesArea=Viagens e área de despesas
|
||||
SearchATripAndExpense=Procure uma viagem e despesas
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:23).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:09:13).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
TripsAndExpensesStatistics=Viagens e estatísticas despesas
|
||||
ListTripsAndExpenses=Lista de viagens e despesas
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:20:12).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
ExpensesArea=Viagens e área de despesas
|
||||
SearchATripAndExpense=Procure uma viagem e despesas
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:23).
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - users
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - users
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
UserCard=Ficha de Utilizador
|
||||
ContactCard=Ficha de Contacto
|
||||
@@ -26,14 +26,14 @@ EnableAUser=Reactivar um Utilizador
|
||||
EnableAGroup=Reactivar um Grupo
|
||||
DeleteGroup=Eliminar
|
||||
DeleteAGroup=Eliminar um Grupo
|
||||
ConfirmDisableUser=¿Está seguro de querer desactivar o utilizador <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDisableGroup=¿Está seguro de querer desactivar o grupo <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteUser=¿Está seguro de querer eliminar o utilizador <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteGroup=¿Está seguro de querer eliminar o grupo <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmEnableUser=¿Está seguro de querer reactivar o utilizador <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmEnableGroup=¿Está seguro de querer reactivar o grupo <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmReinitPassword=¿Está seguro de querer gerar uma nova palavra-passe o utilizador <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmSendNewPassword=¿Está seguro de querer enviar uma nova palavra-passe o utilizador <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDisableUser=Está seguro de querer desactivar o utilizador <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDisableGroup=Está seguro de querer desactivar o grupo <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteUser=Está seguro de querer eliminar o utilizador <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteGroup=Está seguro de querer eliminar o grupo <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmEnableUser=Está seguro de querer reactivar o utilizador <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmEnableGroup=Está seguro de querer reactivar o grupo <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmReinitPassword=Está seguro de querer gerar uma nova palavra-passe o utilizador <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmSendNewPassword=Está seguro de querer enviar uma nova palavra-passe o utilizador <b>%s</b> ?
|
||||
NewUser=Novo Utilizador
|
||||
CreateUser=Criar Utilizador
|
||||
SearchAGroup=Procurar um Grupo
|
||||
@@ -43,7 +43,7 @@ NameNotDefined=O Nome não está definido
|
||||
ListOfUsers=Lista de Utilizadores
|
||||
Administrator=Administrador
|
||||
DefaultRights=Permissões por Defeito
|
||||
DefaultRightsDesc=Defina aquí as permissões por defeito, é decir: as permissões que se atribuirão automáticamente a um novo utilizador no momento de a sua criação.
|
||||
DefaultRightsDesc=Defina aquí as permissões por defeito: as permissões que se atribuirão automáticamente a um novo utilizador no momento de a sua criação.
|
||||
DolibarrUsers=Utilizadores
|
||||
LastName=Apelidos
|
||||
FirstName=Nome
|
||||
@@ -94,9 +94,9 @@ UserDeleted=Utilizador %s Eliminado
|
||||
NewGroupCreated=Grupo %s Criado
|
||||
GroupModified=Grupo %s Modificado
|
||||
GroupDeleted=Grupo %s Eliminado
|
||||
ConfirmCreateContact=¿Está seguro de querer criar uma conta para este contacto?
|
||||
ConfirmCreateLogin=¿Está seguro de que deseja criar uma conta para este membro?
|
||||
ConfirmCreateThirdParty=¿Está seguro de querer criar um Terceiro para este membro?
|
||||
ConfirmCreateContact=Está seguro de querer criar uma conta para este contacto?
|
||||
ConfirmCreateLogin=Está seguro de que deseja criar uma conta para este membro?
|
||||
ConfirmCreateThirdParty=Está seguro de querer criar um Terceiro para este membro?
|
||||
LoginToCreate=Login a Criar
|
||||
NameToCreate=Nome do Terceiro a Criar
|
||||
|
||||
@@ -111,27 +111,27 @@ LinkedToDolibarrUser=Link para Dolibarr usuário
|
||||
LinkedToDolibarrThirdParty=Link para Dolibarr terceiro
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
Inherited=Herdado
|
||||
YourRole=Seus papéis
|
||||
YourQuotaOfUsersIsReached=Seu contingente de usuários ativos é atingida!
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:35:34).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
AdministratorDesc=Entidade administrador
|
||||
UserWillBeInternalUser=Usuário será criado um usuário interno (porque não ligada a um determinado partido terceiros)
|
||||
UserWillBeExternalUser=Usuário será criado um usuário externo (porque ligado a um terceiro determinado)
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:49:10).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
UserLogoff=%s o logout do usuário
|
||||
NbOfUsers=N º de usuários
|
||||
DontDowngradeSuperAdmin=Apenas um superadmin pode desclassificar um superadmin
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:08).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
Inherited=Herdado
|
||||
YourRole=Seus papéis
|
||||
YourQuotaOfUsersIsReached=Seu contingente de usuários ativos é atingida!
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:35:34).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
AdministratorDesc=Entidade administrador
|
||||
UserWillBeInternalUser=Usuário será criado um usuário interno (porque não ligada a um determinado partido terceiros)
|
||||
UserWillBeExternalUser=Usuário será criado um usuário externo (porque ligado a um terceiro determinado)
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:49:10).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
UserLogoff=%s o logout do usuário
|
||||
NbOfUsers=N º de usuários
|
||||
DontDowngradeSuperAdmin=Apenas um superadmin pode desclassificar um superadmin
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:08).
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - withdrawals
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - withdrawals
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
StandingOrdersArea=Área de Débitos Directos
|
||||
CustomersStandingOrdersArea=Área de Débitos Directos de Clientes
|
||||
@@ -31,71 +31,71 @@ MakeWithdrawRequest=Realizar um Pedido de Débito Directo
|
||||
ThirdPartyBankCode=Código Banco do Terceiro
|
||||
ThirdPartyDeskCode=Código da Escritório do Terceiro
|
||||
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=Não há factura de débito directo com sucesso. Verifique se a factura da empresa tem um válido IBAN.
|
||||
ClassCredited=Classificar Acreditados
|
||||
ClassCreditedConfirm=¿Está seguro de querer classificar este débito directo como realizado sobre a sua conta bancaria?
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:09:13).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
StandingOrderToProcess=Para processar
|
||||
StandingOrderProcessed=Processado
|
||||
TransData=Data de Envio
|
||||
TransMetod=Método de transmissão
|
||||
Send=Enviar
|
||||
Lines=Linhas
|
||||
StandingOrderReject=Emitir uma rejeição
|
||||
WithdrawalRefused=Retiradas Refuseds
|
||||
WithdrawalRefusedConfirm=Tem certeza que quer entrar com uma rejeição de retirada para a sociedade
|
||||
RefusedData=Data de rejeição
|
||||
RefusedReason=Motivo da rejeição
|
||||
RefusedInvoicing=Faturamento da rejeição
|
||||
NoInvoiceRefused=Não carregue a rejeição
|
||||
InvoiceRefused=Charge da rejeição ao cliente
|
||||
Status=Estado
|
||||
StatusUnknown=Desconhecido
|
||||
StatusWaiting=Espera
|
||||
StatusCredited=Creditado
|
||||
StatusRefused=Refused
|
||||
StatusMotif0=Indefinido
|
||||
StatusMotif1=Provisão insuffisante
|
||||
StatusMotif2=conteste Tirage
|
||||
StatusMotif3=Nenhuma ordem de retirada
|
||||
StatusMotif4=Encomendas
|
||||
StatusMotif5=RIB inexploitable
|
||||
StatusMotif6=Conta sem saldo
|
||||
StatusMotif7=Decisão Judicial
|
||||
StatusMotif8=Outro motivo
|
||||
CreateAll=Retirar todas as
|
||||
CreateGuichet=Apenas escritório
|
||||
CreateBanque=Apenas banco
|
||||
OrderWaiting=À espera de tratamento
|
||||
NotifyTransmision=Retirada Envio
|
||||
NotifyEmision=Retirada de emissão
|
||||
NotifyCredit=Retirada de crédito
|
||||
NumeroNationalEmetter=Número Nacional de Transmissor
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:23:13).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo=N º de factura com retirar pedido de clientes com informações sobre a conta bancária definida
|
||||
StatusTrans=Transmitido
|
||||
PleaseSelectCustomerBankBANToWithdraw=Selecione informações sobre conta bancária do cliente para retirar
|
||||
WithBankUsingRIB=Para contas bancárias usando RIB
|
||||
WithBankUsingBANBIC=Para contas bancárias usando IBAN / BIC / SWIFT
|
||||
BankToReceiveWithdraw=Conta bancária para receber retira
|
||||
CreditDate=Crédito em
|
||||
WithdrawalFileNotCapable=Não foi possível gerar arquivo retirada recibo para seu país
|
||||
ShowWithdraw=Mostrar Retirar
|
||||
IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=No entanto, se não tiver factura, pelo menos, um pagamento retirada ainda processado, que não irá ser definido como payed para permitir a retirada antes de administrar.
|
||||
DoStandingOrdersBeforePayments=Este abas permite que você pedir para uma ordem permanente. Uma vez que ele será terminado, você pode digitar o pagamento para fechar a fatura.
|
||||
InfoCreditSubject=Pagamento de %s ordem permanente pelo banco
|
||||
InfoCreditMessage=O %s ordem permanente foi pago pelo banco <br> Dados de pagamento: %s
|
||||
InfoTransSubject=Transmissão de %s ordem permanente para o banco
|
||||
InfoTransMessage=O %s ordem permanente foi transmitido para o banco por %s %s. <br><br>
|
||||
InfoTransData=Valor: %s <br> Metode: %s <br> Data: %s
|
||||
InfoFoot=Esta é uma mensagem enviada pelo automatizado Dolibarr
|
||||
InfoRejectSubject=Ordem permanente recusou
|
||||
InfoRejectMessage=Olá, <br><br> a ordem de standig %s faturas relacionadas aos %s empresa, com um montante de %s foi recusado pelo banco. <br><br> - <br> $%
|
||||
ModeWarning=Opção para o modo real não foi definido, nós paramos depois desta simulação
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:23).
|
||||
ClassCredited=Classificar creditados
|
||||
ClassCreditedConfirm=Está seguro de querer classificar este débito directo como realizado sobre a sua conta bancaria?
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:09:13).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
StandingOrderToProcess=Para processar
|
||||
StandingOrderProcessed=Processado
|
||||
TransData=Data de Envio
|
||||
TransMetod=Método de transmissão
|
||||
Send=Enviar
|
||||
Lines=Linhas
|
||||
StandingOrderReject=Emitir uma rejeição
|
||||
WithdrawalRefused=Levantamento rejeitado
|
||||
WithdrawalRefusedConfirm=Tem certeza que quer entrar com uma rejeição de levantamento para a sociedade
|
||||
RefusedData=Data de rejeição
|
||||
RefusedReason=Motivo da rejeição
|
||||
RefusedInvoicing=Faturamento da rejeição
|
||||
NoInvoiceRefused=Sem factura Cliente, rejeitada
|
||||
InvoiceRefused=Factura Cliente, rejeitada
|
||||
Status=Estado
|
||||
StatusUnknown=Desconhecido
|
||||
StatusWaiting=Espera
|
||||
StatusCredited=Creditado
|
||||
StatusRefused=Rejeitado
|
||||
StatusMotif0=Indefinido
|
||||
StatusMotif1=Provisão insuffisante
|
||||
StatusMotif2=conteste Tirage
|
||||
StatusMotif3=Nenhuma pedido de levantamento
|
||||
StatusMotif4=Encomendas
|
||||
StatusMotif5=RIB inexploitable
|
||||
StatusMotif6=Conta sem saldo
|
||||
StatusMotif7=Decisão Judicial
|
||||
StatusMotif8=Outro motivo
|
||||
CreateAll=Retirar todas as
|
||||
CreateGuichet=Apenas escritório
|
||||
CreateBanque=Apenas banco
|
||||
OrderWaiting=À espera de tratamento
|
||||
NotifyTransmision=levantamento Envio
|
||||
NotifyEmision=levantamento de emissão
|
||||
NotifyCredit=levantamento de crédito
|
||||
NumeroNationalEmetter=Número Nacional de Transmissor
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:23:13).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo=N º de factura para levantamento, de clientes com informações sobre a conta bancária definida
|
||||
StatusTrans=Transmitido
|
||||
PleaseSelectCustomerBankBANToWithdraw=Selecione informações sobre conta bancária do cliente para retirar
|
||||
WithBankUsingRIB=Para contas bancárias usando RIB
|
||||
WithBankUsingBANBIC=Para contas bancárias usando IBAN / BIC / SWIFT
|
||||
BankToReceiveWithdraw=Conta bancária para receber levantamento
|
||||
CreditDate=Crédito em
|
||||
WithdrawalFileNotCapable=Não foi possível gerar ficheiro de recibo do levantamento
|
||||
ShowWithdraw=Mostrar levantamento
|
||||
IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=No entanto, se não tiver factura, pelo menos, um pagamento levantamento ainda processado, que não irá ser definido como pago para permitir o levantamento antes de administrar.
|
||||
DoStandingOrdersBeforePayments=Estas abas permitem a você pedir uma ordem permanente. Uma vez que ele será terminado, você pode digitar o pagamento para fechar a fatura.
|
||||
InfoCreditSubject=Pagamento de %s ordem permanente pelo banco
|
||||
InfoCreditMessage=O %s ordem permanente foi pago pelo banco <br> Dados de pagamento: %s
|
||||
InfoTransSubject=Transmissão de %s ordem permanente para o banco
|
||||
InfoTransMessage=O %s ordem permanente foi transmitido para o banco por %s %s. <br><br>
|
||||
InfoTransData=Valor: %s <br> Metode: %s <br> Data: %s
|
||||
InfoFoot=Esta é uma mensagem enviada pelo automatizado Dolibarr
|
||||
InfoRejectSubject=Ordem permanente recusou
|
||||
InfoRejectMessage=Olá, <br><br> a ordem de standig %s faturas relacionadas aos %s empresa, com um montante de %s foi recusado pelo banco. <br><br> - <br> $%
|
||||
ModeWarning=Opção para o modo real não foi definido, nós paramos depois desta simulação
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:23).
|
||||
|
||||
@@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
/*
|
||||
* Language code: pt_PT
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2012-02-29 15:45:52
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
WorkflowSetup=Configuração do módulo de Workflow
|
||||
WorkflowDesc=Este módulo é desinged para modificar o comportamento de acções automáticas em aplicação. Por padrão, o fluxo de trabalho é aberto (você fazer a coisa de forma que você quiser). Você pode habilitado ações automáticas que você é interessante dentro
|
||||
ThereIsNoWorkflowToModify=Não há fluxo de trabalho você pode modificar para o módulo que você tenha ativado.
|
||||
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_ORDER=Criar um pedido do cliente automaticamente, após uma proposta comercial é assinado
|
||||
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_INVOICE=Criar uma factura de cliente automaticamente, após uma proposta comercial é assinado
|
||||
descWORKFLOW_CONTRACT_AUTOCREATE_INVOICE=Criar uma factura de cliente automaticamente depois de um contrato é validado
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_AUTOCREATE_INVOICE=Criar uma factura de cliente automaticamente após um pedido do cliente está fechado
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:37).
|
||||
/*
|
||||
* Language code: pt_PT
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2012-02-29 15:45:52
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
|
||||
// Reference language: en_US -> pt_PT
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
WorkflowSetup=Configuração do módulo de Workflow
|
||||
WorkflowDesc=Este módulo é desenhado para modificar o comportamento de acções automáticas na aplicação. Por padrão, o fluxo de trabalho é aberto (você fazer a coisa de forma que você quiser). Você pode habilitar ações automáticas .
|
||||
ThereIsNoWorkflowToModify=Não há fluxo de trabalho você pode modificar para o módulo que você tenha ativado.
|
||||
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_ORDER=Criar um pedido do cliente automaticamente, após uma proposta comercial ser assinada
|
||||
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_INVOICE=Criar uma factura de cliente automaticamente, após uma proposta comercial ser assinada
|
||||
descWORKFLOW_CONTRACT_AUTOCREATE_INVOICE=Criar uma factura de cliente automaticamente depois de um contrato ser validado
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_AUTOCREATE_INVOICE=Criar uma factura de cliente automaticamente após um pedido do cliente estar fechado
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:37).
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user