Files
dolibarr/htdocs/langs/bg_BG/bills.lang
Laurent Destailleur bd1e430a28 Synch transifex
2018-07-09 20:15:14 +02:00

549 lines
39 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
Bill=Фактура
Bills=Фактури
BillsCustomers=Клиентски фактури
BillsCustomer=Продажна фактура
BillsSuppliers=Фактури доставчици
BillsCustomersUnpaid=Неплатени клиентски фактури
BillsCustomersUnpaidForCompany=Unpaid customer invoices for %s
BillsSuppliersUnpaid=Неплатени фактури от доставчици
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Unpaid supplier invoices for %s
BillsLate=Забавени плащания
BillsStatistics=Статистика за продажни фактури
BillsStatisticsSuppliers=Статистика за доставни фактури
DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Disabled because invoice was dispatched into bookkeeping
DisabledBecauseNotLastInvoice=Disabled because invoice is not erasable. Some invoices were recorded after this one and it will create holes in the counter.
DisabledBecauseNotErasable=Disabled because cannot be erased
InvoiceStandard=Стандартна фактура
InvoiceStandardAsk=Стандартна фактура
InvoiceStandardDesc=Тази фактурата е фактура от най-общ вид.
InvoiceDeposit=Down payment invoice
InvoiceDepositAsk=Down payment invoice
InvoiceDepositDesc=This kind of invoice is done when a down payment has been received.
InvoiceProForma=Проформа фактура
InvoiceProFormaAsk=Проформа фактура
InvoiceProFormaDesc=<b>Проформа фактура</b> е първообраз на една истинска фактура, но няма счетоводна стойност.
InvoiceReplacement=Подменяща фактура
InvoiceReplacementAsk=Фактура подменяща друга фактура
InvoiceReplacementDesc=<b>Подменяща фактура</b> се използва, за да отмени и замени напълно фактура, по която няма плащане.<br> <br>Бележка: Само фактури без плащане могат да бъдат заменяни. Ако фактурата която се заменя, все още не е затворена, тя автоматично ще бъде затворена до 'изоставена'.
InvoiceAvoir=Кредитно известие
InvoiceAvoirAsk=Кредитно известие за коригиране на фактура
InvoiceAvoirDesc=<b>Кредитно известие</b> е отрицателна фактура, използвана за решаване на факта, че фактурата е със сума, която се различава от наистина платената сума (защото клиентът е платил твърде много по грешка, или няма да се изплати напълно, тъй като е върнал някои продукти, например).
invoiceAvoirWithLines=Създаване на кредитно известие с редове от оригиналната фактура
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Създаване на кредитно известие с неплатения остатък от оригиналната фактура
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Кредитно известие с неплатен остатък
ReplaceInvoice=Подмяна на фактура %s
ReplacementInvoice=Подменяща фактура
ReplacedByInvoice=Заменена с фактура %s
ReplacementByInvoice=Заменена с фактура
CorrectInvoice=Правилна фактура %s
CorrectionInvoice=Коригираща фактура
UsedByInvoice=Използва се за плащане на фактура %s
ConsumedBy=Консумирана от
NotConsumed=Не е консумирана
NoReplacableInvoice=Незаменяеми фактури
NoInvoiceToCorrect=Няма фактура за коригиране
InvoiceHasAvoir=Was source of one or several credit notes
CardBill=Фактурна карта
PredefinedInvoices=Предварително-дефинирани Фактури
Invoice=Фактура
PdfInvoiceTitle=Фактура
Invoices=Фактури
InvoiceLine=Фактурен ред
InvoiceCustomer=Продажна фактура
CustomerInvoice=Продажна фактура
CustomersInvoices=Продажни фактури
SupplierInvoice=Доставна фактура
SuppliersInvoices=Доставни фактури
SupplierBill=Доставна фактура
SupplierBills=Доставни фактури
Payment=Плащане
PaymentBack=Обратно плащане
CustomerInvoicePaymentBack=Обратно плащане
Payments=Плащания
PaymentsBack=Обратни плащания
paymentInInvoiceCurrency=in invoices currency
PaidBack=Платено обратно
DeletePayment=Изтрий плащане
ConfirmDeletePayment=Are you sure you want to delete this payment?
ConfirmConvertToReduc=Do you want to convert this %s into an absolute discount ?<br>The amount will so be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this customer.
ConfirmConvertToReducSupplier=Do you want to convert this %s into an absolute discount ?<br>The amount will so be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this supplier.
SupplierPayments=Плащания към доставчици
ReceivedPayments=Получени плащания
ReceivedCustomersPayments=Плащания получени от клиенти
PayedSuppliersPayments=Плащания направени към доставчици
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Получени плащания от клиенти за валидация
PaymentsReportsForYear=Отчети за плащания за %s
PaymentsReports=Отчети за плащания
PaymentsAlreadyDone=Вече направени плащания
PaymentsBackAlreadyDone=Вече направени обратни плащания
PaymentRule=Правило за плащане
PaymentMode=Тип на плащане
PaymentTypeDC=Debit/Credit Card
PaymentTypePP=PayPal
IdPaymentMode=Payment type (id)
CodePaymentMode=Payment type (code)
LabelPaymentMode=Payment type (label)
PaymentModeShort=Начин на плащане
PaymentTerm=Условие за плащане
PaymentConditions=Условия за плащане
PaymentConditionsShort=Усл.за плащане
PaymentAmount=Сума за плащане
ValidatePayment=Валидирай плащане
PaymentHigherThanReminderToPay=Плащането е по-високо от напомнянето за плащане
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Внимание, сумата на плащане на една или повече сметки е по-висока, отколкото останала за плащане част. <br> Редактирайте, или потвърдете, но тогава мислете за създаване на кредитно известие от превишението по всяека надвнесена фактура.
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm and think about creating a credit note of the excess paid for each overpaid invoice.
ClassifyPaid=Класифицирай 'Платено'
ClassifyPaidPartially=Класифицирай 'Платено частично'
ClassifyCanceled=Класифицирай 'Изоставено'
ClassifyClosed=Класифицирай 'Затворено'
ClassifyUnBilled=Класифицирай 'Нетаксувано'
CreateBill=Създай фактура
CreateCreditNote=Създаване на кредитно известие
AddBill=Създаване на фактура или кредитно известие
AddToDraftInvoices=Добави към фактура чернова
DeleteBill=Изтрий фактура
SearchACustomerInvoice=Търсене за продажна фактура
SearchASupplierInvoice=Търсене за доставна фактура
CancelBill=Отказване на фактура
SendRemindByMail=Изпращане на напомняне по имейл
DoPayment=Enter payment
DoPaymentBack=Enter refund
ConvertToReduc=Mark as credit available
ConvertExcessReceivedToReduc=Convert excess received into available credit
ConvertExcessPaidToReduc=Convert excess paid into available discount
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Въведете плащане получено от клиент
EnterPaymentDueToCustomer=Дължимото плащане на клиента
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Деактивирано понеже остатъка за плащане е нула
PriceBase=Базова цена
BillStatus=Статус на фактурата
StatusOfGeneratedInvoices=Status of generated invoices
BillStatusDraft=Чернова (трябва да се валидира)
BillStatusPaid=Платена
BillStatusPaidBackOrConverted=Credit note refund or marked as credit available
BillStatusConverted=Paid (ready for consumption in final invoice)
BillStatusCanceled=Изоставена
BillStatusValidated=Валидирана (трябва да се плати)
BillStatusStarted=Започната
BillStatusNotPaid=Неплатена
BillStatusNotRefunded=Not refunded
BillStatusClosedUnpaid=Затворена (неплатена)
BillStatusClosedPaidPartially=Платена (частично)
BillShortStatusDraft=Чернова
BillShortStatusPaid=Платена
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Refund or converted
BillShortStatusConverted=Платена
BillShortStatusCanceled=Изоставена
BillShortStatusValidated=Валидирана
BillShortStatusStarted=Започната
BillShortStatusNotPaid=Неплатена
BillShortStatusNotRefunded=Not refunded
BillShortStatusClosedUnpaid=Затворена
BillShortStatusClosedPaidPartially=Платена (частично)
PaymentStatusToValidShort=За валидиране
ErrorVATIntraNotConfigured=Вътрешнообщностен номер по ДДС все още не е определен
ErrorNoPaiementModeConfigured=Няма дефиниран вид на плащане по подразбиране. Отидидете на модул за настройка на фактури за да се поправи това.
ErrorCreateBankAccount=Създайте банкова сметка и след това направете настройките в модула за настройка на фактури
ErrorBillNotFound=Фактура %s не съществува
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Грешка, опитвате се да валидирате фактура, която да замени фактура %s. Но тя вече е заменена с фактура %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Грешка, вече се използва отстъпка
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Грешка, коригиращата фактура трябва да има отрицателна сума
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Грешка, този тип фактура трябва да има положителна стойност,
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Грешка, не може да се анулира фактура, която е била заменена от друга фактура, която все още е в състояние на чернова
ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=This part or another is already used so discount serie cant be removed.
BillFrom=От
BillTo=За
ActionsOnBill=Действия по фактура
RecurringInvoiceTemplate=Template / Recurring invoice
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No recurring template invoice qualified for generation.
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Found %s recurring template invoice(s) qualified for generation.
NotARecurringInvoiceTemplate=Not a recurring template invoice
NewBill=Нова фактура
LastBills=Latest %s invoices
LatestTemplateInvoices=Latest %s template invoices
LatestCustomerTemplateInvoices=Latest %s customer template invoices
LatestSupplierTemplateInvoices=Latest %s supplier template invoices
LastCustomersBills=Latest %s customer invoices
LastSuppliersBills=Latest %s supplier invoices
AllBills=Всички фактури
AllCustomerTemplateInvoices=All template invoices
OtherBills=Други фактури
DraftBills=Чернови фактури
CustomersDraftInvoices=Customer draft invoices
SuppliersDraftInvoices=Supplier draft invoices
Unpaid=Неплатен
ConfirmDeleteBill=Are you sure you want to delete this invoice?
ConfirmValidateBill=Are you sure you want to validate this invoice with reference <b>%s</b>?
ConfirmUnvalidateBill=Are you sure you want to change invoice <b>%s</b> to draft status?
ConfirmClassifyPaidBill=Are you sure you want to change invoice <b>%s</b> to status paid?
ConfirmCancelBill=Are you sure you want to cancel invoice <b>%s</b>?
ConfirmCancelBillQuestion=Why do you want to classify this invoice 'abandoned'?
ConfirmClassifyPaidPartially=Are you sure you want to change invoice <b>%s</b> to status paid?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=This invoice has not been paid completely. What are reasons for you to close this invoice?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Неплатеният остатък <b>(%s %s)</b> е дадена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане. Урегулирам ДДС с кредитно известие.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Неплатеният остатък <b>(%s %s)</b> е дадена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане. Приемам да се загуби ДДС по тази отстъпка.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Неплатеният остатък <b>(%s %s)</b> е дадена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане Възстановявам ДДС по тази отстъпка без кредитно известие.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Лош клиент
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Продукти частично върнати
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Сумата е изоставена по друга причина
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Този избор е възможно, ако към фактурата е направен подходящ коментар. (Пример: «Само данъка, съответстваща на цената, която действително е платената дава права на приспадане»)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=В някои страни, този избор може да бъде възможен само ако фактурата съдържа правилна бележка.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Използвайте този избор, ако всички други не са подходящи
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=<b>Лош клиентът</b> е клиент, който отказва да изплати дълга си.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Този избор се използва, когато плащането не е пълно, тъй като някои от продуктите са били върнати
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Използвайте този избор, ако всички останали не са подходящи, например в следната ситуация:<br>- Непъло плащане, тъй като някои продукти са върнати<br> - Претендираната сума е твърде важна, защото е била забравена отстъпката<br> Във всички случаи, разликата в сумата трябва да бъде коригирана в счетоводната система чрез създаване на кредитно известие.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Друг
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Този избор ще бъде използван във всички останали случаи. За пример, защото имате намерение да създадете заменяща фактура.
ConfirmCustomerPayment=Do you confirm this payment input for <b>%s</b> %s?
ConfirmSupplierPayment=Do you confirm this payment input for <b>%s</b> %s?
ConfirmValidatePayment=Are you sure you want to validate this payment? No change can be made once payment is validated.
ValidateBill=Валидирай фактура
UnvalidateBill=Отвалидирай фактура
NumberOfBills=Бр. фактури
NumberOfBillsByMonth=Бр фактури по месец
AmountOfBills=Сума на фактури
AmountOfBillsByMonthHT=Сума на фактури по месец (без данък)
ShowSocialContribution=Покажи социален/фискален данък
ShowBill=Покажи фактура
ShowInvoice=Покажи фактура
ShowInvoiceReplace=Покажи заменяща фактура
ShowInvoiceAvoir=Покажи кредитно известие
ShowInvoiceDeposit=Show down payment invoice
ShowInvoiceSituation=Show situation invoice
ShowPayment=Покажи плащане
AlreadyPaid=Вече е платена
AlreadyPaidBack=Вече е платена обратно
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Already paid (without credit notes and down payments)
Abandoned=Изоставен
RemainderToPay=Неплатен остатък
RemainderToTake=Остатъчна сума за взимане
RemainderToPayBack=Remaining amount to refund
Rest=Чакаща
AmountExpected=Претендирана сума
ExcessReceived=Получено превишение
ExcessPaid=Excess paid
EscompteOffered=Предложена отстъпка (плащане преди срока)
EscompteOfferedShort=Отстъпка
SendBillRef=Изпращане на фактура %s
SendReminderBillRef=Изпращане на фактура %s (напомняне)
StandingOrders=Direct debit orders
StandingOrder=Direct debit order
NoDraftBills=Няма чернови фактури
NoOtherDraftBills=Няма други чернови фактури
NoDraftInvoices=Няма чернови фактури
RefBill=Фактура код
ToBill=За фактуриране
RemainderToBill=Напомняне за фактуриране
SendBillByMail=Изпращане на фактура по имейл
SendReminderBillByMail=Изпращане на напомняне по имейл
RelatedCommercialProposals=Свързани търговски предложения
RelatedRecurringCustomerInvoices=Related recurring customer invoices
MenuToValid=За валидни
DateMaxPayment=Payment due on
DateInvoice=Дата на фактура
DatePointOfTax=Point of tax
NoInvoice=Няма фактура
ClassifyBill=Класифицирай фактурата
SupplierBillsToPay=Неплатени фактури от доставчици
CustomerBillsUnpaid=Неплатени клиентски фактури
NonPercuRecuperable=Невъзстановими
SetConditions=Задайте условията за плащане
SetMode=Задайте тип на плащане
SetRevenuStamp=Set revenue stamp
Billed=Фактурирано
RecurringInvoices=Recurring invoices
RepeatableInvoice=Шаблон за фактура
RepeatableInvoices=Шаблони за фактури
Repeatable=Шаблон
Repeatables=Шаблони
ChangeIntoRepeatableInvoice=Превърни в шаблон за фактура
CreateRepeatableInvoice=Създай шаблон за фактура
CreateFromRepeatableInvoice=Създай от шаблон за фактура
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Продажни фактури и фактурни редове
CustomersInvoicesAndPayments=Продажни фактури и плащания
ExportDataset_invoice_1=Списък с продажни фактури и фактурни редове
ExportDataset_invoice_2=Продажни фактури и плащания
ProformaBill=Проформа фактура:
Reduction=Намаляване
ReductionShort=Намал.
Reductions=Намаления
ReductionsShort=Намал.
Discounts=Отстъпки
AddDiscount=Създай отстъпка
AddRelativeDiscount=Създай относителна отстъпка
EditRelativeDiscount=Редактирй относителна отстъпка
AddGlobalDiscount=Създай абсолютна отстъпка
EditGlobalDiscounts=Редактирай абсолютна отстъпка
AddCreditNote=Създавай кредитно известие
ShowDiscount=Покажи отстъпка
ShowReduc=Покажи приспадане
RelativeDiscount=Относителна отстъпка
GlobalDiscount=Глобална отстъпка
CreditNote=Кредитно известие
CreditNotes=Кредитни известия
CreditNotesOrExcessReceived=Credit notes or excess received
Deposit=Down payment
Deposits=Down payments
DiscountFromCreditNote=Отстъпка от кредитно известие %s
DiscountFromDeposit=Down payments from invoice %s
DiscountFromExcessReceived=Payments in excess of invoice %s
DiscountFromExcessPaid=Payments in excess of invoice %s
AbsoluteDiscountUse=Този вид кредит може да се използва по фактура преди нейното валидиране
CreditNoteDepositUse=Invoice must be validated to use this kind of credits
NewGlobalDiscount=Нова абсолютна отстъпка
NewRelativeDiscount=Нова относителна отстъпка
DiscountType=Discount type
NoteReason=Бележка/Причина
ReasonDiscount=Причина
DiscountOfferedBy=Предоставено от
DiscountStillRemaining=Discounts or credits available
DiscountAlreadyCounted=Discounts or credits already consumed
CustomerDiscounts=Customer discounts
SupplierDiscounts=Vendors discounts
BillAddress=Фактурен адрес
HelpEscompte=Тази отстъпка е предоставена на клиента, тъй като плащането е извършено преди срока.
HelpAbandonBadCustomer=Тази сума е изоставена (клиентът се оказва лош клиент) и се счита като извънредна загуба.
HelpAbandonOther=Тази сума е изоставена, тъй като тя е грешка (грешен клиент или фактура, заменен от друг например)
IdSocialContribution=Id за плащане на социален/фискален данък
PaymentId=Плащане ID
PaymentRef=Payment ref.
InvoiceId=Фактура ID
InvoiceRef=Фактура код
InvoiceDateCreation=Фактура дата създаване
InvoiceStatus=Фактурата статус
InvoiceNote=Фактура бележка
InvoicePaid=Фактура плащане
PaymentNumber=Плащане номер
RemoveDiscount=Премахни отстъпка
WatermarkOnDraftBill=Воден знак върху чернови фактури (няма ако е празно)
InvoiceNotChecked=Не е избрана фактура
CloneInvoice=Клонирай фактура
ConfirmCloneInvoice=Are you sure you want to clone this invoice <b>%s</b>?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Действието е деактивирано, тъй като фактурата е била заменена
DescTaxAndDividendsArea=This area presents a summary of all payments made for special expenses. Only record with payment during the fixed year are included here.
NbOfPayments=Бр. на плащанията
SplitDiscount=Раздели отстъпката на две
ConfirmSplitDiscount=Are you sure you want to split this discount of <b>%s</b> %s into 2 lower discounts?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Размер за всяка от двете части:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Сумата на двете нови отстъпки трябва да е равен на оригиналната сума на отстъпка.
ConfirmRemoveDiscount=Are you sure you want to remove this discount?
RelatedBill=Свързана фактура
RelatedBills=Свързани фактури
RelatedCustomerInvoices=Свързани продажни фактури
RelatedSupplierInvoices=Свързани доставни фактури
LatestRelatedBill=Последна свързана фактура
WarningBillExist=Внимание, една или повече актури вече съществуват
MergingPDFTool=Инструмент за sliwane на PDF
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Payment amount distributed on invoice
PaymentOnDifferentThirdBills=Allow payments on different thirdparties bills but same parent company
PaymentNote=Payment note
ListOfPreviousSituationInvoices=List of previous situation invoices
ListOfNextSituationInvoices=List of next situation invoices
ListOfSituationInvoices=List of situation invoices
CurrentSituationTotal=Total current situation
DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=To remove a situation invoice from cycle, this invoice's credit note total must cover this invoice total
RemoveSituationFromCycle=Remove this invoice from cycle
ConfirmRemoveSituationFromCycle=Remove this invoice %s from cycle ?
ConfirmOuting=Confirm outing
FrequencyPer_d=Every %s days
FrequencyPer_m=Every %s months
FrequencyPer_y=Every %s years
FrequencyUnit=Frequency unit
toolTipFrequency=Examples:<br><b>Set 7, Day</b>: give a new invoice every 7 days<br><b>Set 3, Month</b>: give a new invoice every 3 month
NextDateToExecution=Date for next invoice generation
NextDateToExecutionShort=Date next gen.
DateLastGeneration=Date of latest generation
DateLastGenerationShort=Date latest gen.
MaxPeriodNumber=Max number of invoice generation
NbOfGenerationDone=Number of invoice generation already done
NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done
MaxGenerationReached=Maximum number of generations reached
InvoiceAutoValidate=Validate invoices automatically
GeneratedFromRecurringInvoice=Generated from template recurring invoice %s
DateIsNotEnough=Date not reached yet
InvoiceGeneratedFromTemplate=Invoice %s generated from recurring template invoice %s
WarningInvoiceDateInFuture=Warning, the invoice date is higher than current date
WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Warning, the invoice date is too far from current date
ViewAvailableGlobalDiscounts=View available discounts
# PaymentConditions
Statut=Състояние
PaymentConditionShortRECEP=Due Upon Receipt
PaymentConditionRECEP=Due Upon Receipt
PaymentConditionShort30D=30 дни
PaymentCondition30D=30 дни
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 days of month-end
PaymentCondition30DENDMONTH=Within 30 days following the end of the month
PaymentConditionShort60D=60 дни
PaymentCondition60D=60 дни
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 days of month-end
PaymentCondition60DENDMONTH=Within 60 days following the end of the month
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Доставка
PaymentConditionPT_DELIVERY=При доставка
PaymentConditionShortPT_ORDER=Поръчка
PaymentConditionPT_ORDER=При поръчка
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
PaymentConditionPT_5050=50% авансово, 50% при доставка
PaymentConditionShort10D=10 days
PaymentCondition10D=10 days
PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 days of month-end
PaymentCondition10DENDMONTH=Within 10 days following the end of the month
PaymentConditionShort14D=14 days
PaymentCondition14D=14 days
PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 days of month-end
PaymentCondition14DENDMONTH=Within 14 days following the end of the month
FixAmount=Фиксирана сума
VarAmount=Променлива сума (%% общ.)
VarAmountOneLine=Variable amount (%% tot.) - 1 line with label '%s'
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Банков превод
PaymentTypeShortVIR=Банков превод
PaymentTypePRE=Direct debit payment order
PaymentTypeShortPRE=Debit payment order
PaymentTypeLIQ=Касово плащане в брой
PaymentTypeShortLIQ=В брой
PaymentTypeCB=Плащане с карта
PaymentTypeShortCB=С карта
PaymentTypeCHQ=Чек
PaymentTypeShortCHQ=Чек
PaymentTypeTIP=TIP (Documents against Payment)
PaymentTypeShortTIP=TIP Payment
PaymentTypeVAD=Плащане онлайн
PaymentTypeShortVAD=Онлайн
PaymentTypeTRA=Bank draft
PaymentTypeShortTRA=Чернова
PaymentTypeFAC=Factor
PaymentTypeShortFAC=Factor
BankDetails=Банкови данни
BankCode=Банков код
DeskCode=Касов код
BankAccountNumber=Номер на сметка
BankAccountNumberKey=Ключ
Residence=Direct debit
IBANNumber=IBAN номер
IBAN=IBAN
BIC=BIC/SWIFT
BICNumber=BIC/SWIFT код
ExtraInfos=Допълнителна информация
RegulatedOn=Регулация на
ChequeNumber=Чек NВ°
ChequeOrTransferNumber=Чек/трансфер NВ°
ChequeBordereau=Check schedule
ChequeMaker=Check/Transfer transmitter
ChequeBank=Банка на чека
CheckBank=Чек
NetToBePaid=Нетно за плащане
PhoneNumber=Тел
FullPhoneNumber=Телефон
TeleFax=Факс
PrettyLittleSentence=Приемене на размера на плащанията с чекове, издадени в мое име, като член на счетоводна асоциация, одобрена от данъчната администрация.
IntracommunityVATNumber=Вътрешнообщностен номер по ДДС
PaymentByChequeOrderedTo=Чекови плащания (включително данъции) са платими на %s изпратени на
PaymentByChequeOrderedToShort=Чекови плащания (включително данъции) са платими на
SendTo=изпратено на
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Плащане чрез банков превод по следната банкова сметка
VATIsNotUsedForInvoice=* Неприложим ДДС, art-293BB от CGI
LawApplicationPart1=Чрез прилагането на закон 80.335 от 12/05/80
LawApplicationPart2=стоките остават собственост на
LawApplicationPart3=продавача до пълното изплащане на
LawApplicationPart4=цената им.
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL със столица
UseLine=Приложи
UseDiscount=Използвай отстъпка
UseCredit=Използвай кредит
UseCreditNoteInInvoicePayment=Намаляване на сумата за плащане с този кредит
MenuChequeDeposits=Чекови депозити
MenuCheques=Чекове
MenuChequesReceipts=Чекови постъпления
NewChequeDeposit=Нов депозит
ChequesReceipts=Чекови постъпления
ChequesArea=Секция с чекови депозити
ChequeDeposits=Чекови депозити
Cheques=Чекове
DepositId=Id депозит
NbCheque=Брой чекове
CreditNoteConvertedIntoDiscount=This %s has been converted into %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Използвай адрес за фактуриране на клиента, вместо адреса на контрагента като получател за фактури
ShowUnpaidAll=Покажи всички неплатени фактури
ShowUnpaidLateOnly=Покажи само неплатените фактури с просрочено плащане
PaymentInvoiceRef=Платежна фактуре %s
ValidateInvoice=Валидирай фактура
ValidateInvoices=Validate invoices
Cash=Пари в брой
Reported=Закъснение
DisabledBecausePayments=Не е възможно, тъй като има някои плащания
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Не може да се премахне плащането, тъй като има най-малко една фактура, класифицирана като платена
ExpectedToPay=Очаквано плащане
CantRemoveConciliatedPayment=Can't remove conciliated payment
PayedByThisPayment=Плаща от това плащане
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify "Paid" all standard, down payment or replacement invoices entirely paid.
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Класифицирай "Платени" всички кредитни известия изцяло обратно платени.
ClosePaidContributionsAutomatically=Classify "Paid" all social or fiscal contributions entirely paid.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Всички фактура без остатък за плащане, ще бъдат затворени автоматично със статус "Платени".
ToMakePayment=Плати
ToMakePaymentBack=Плати обратно
ListOfYourUnpaidInvoices=Списък с неплатени фактури
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Бележка: Този списък съдържа само фактури за контрагенти, които са свързани като търговски представители.
RevenueStamp=Приходен печат
YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoice from tab "customer" of third party
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=This option is only available when creating invoice from tab "supplier" of third party
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=You have to create a standard invoice first and convert it to "template" to create a new template invoice
PDFCrabeDescription=Фактурен PDF шаблон. Пълен шаблон за фактура (препоръчителен шаблон)
PDFCrevetteDescription=Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for situation invoices
TerreNumRefModelDesc1=Върнете номер с формат %syymm-nnnn за стандартни фактури и %syymm-nnnn за кредитни известия, където уу е година, mm е месец и NNNN е последователност, без прекъсване и без 0
MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for down payment invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
TerreNumRefModelError=Документ започващ с $syymm вече съществува и не е съвместим с този модел на последователност. Извадете го или го преименувайте за да се активира този модул.
CactusNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for down payment invoices where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
##### Types de contacts #####
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Представител свързан с продажна фактура
TypeContact_facture_external_BILLING=Контакт по продажна фактура
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Контакт за доставка на клиента
TypeContact_facture_external_SERVICE=Контакт за обслужване на клиента
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Представител свързан с пдоставна фактура
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Контакт по доставна фактура
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Контакт за доставка на доставчика
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Контакт за обслужване на доставчика
# Situation invoices
InvoiceFirstSituationAsk=Първа ситуационна фактура
InvoiceFirstSituationDesc=<b>ситуационни фактури</b> са вързани към ситуации отнасящи се до процес, например конструиране. Всяка ситуация е свързана с една фактура.
InvoiceSituation=Ситуационна фактура
InvoiceSituationAsk=Фактура следваща ситуацията
InvoiceSituationDesc=Създай нова ситуация, следваща съществуваща такава
SituationAmount=Сума за ситуационна фактура (нето)
SituationDeduction=Ситуационно изваждане
ModifyAllLines=Промени всички линии
CreateNextSituationInvoice=Създай следваща ситуация
ErrorFindNextSituationInvoice=Error unable to find next situation cycle ref
ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Unable to outing this situation invoice.
ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Unable to outing linked credit note.
NotLastInCycle=This invoice is not the latest in cycle and must not be modified.
DisabledBecauseNotLastInCycle=Следваща ситуация вече съществува.
DisabledBecauseFinal=Тази ситуация е финална.
situationInvoiceShortcode_AS=AS
situationInvoiceShortcode_S=Н
CantBeLessThanMinPercent=Прогресът не може да бъде по-малък от стойността в предишната ситуация.
NoSituations=Няма отворени ситуации
InvoiceSituationLast=Последна и обща фактура
PDFCrevetteSituationNumber=Situation N°%s
PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Situation invoice - COUNT
PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Ситуационна фактура
PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situation N°%s : Inv. N°%s on %s
TotalSituationInvoice=Total situation
invoiceLineProgressError=Invoice line progress can't be greater than or equal to the next invoice line
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error : update price on invoice line : %s
ToCreateARecurringInvoice=To create a recurring invoice for this contract, first create this draft invoice, then convert it into an invoice template and define the frequency for generation of future invoices.
ToCreateARecurringInvoiceGene=To generate future invoices regularly and manually, just go on menu <strong>%s - %s - %s</strong>.
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=If you need to have such invoices generated automatically, ask you administrator to enable and setup module <strong>%s</strong>. Note that both method (manual and automatic) can be used together with no risk of duplication.
DeleteRepeatableInvoice=Delete template invoice
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Are your sure you want to delete the template invoice?
CreateOneBillByThird=Create one invoice per third party (otherwise, one invoice per order)
BillCreated=%s bill(s) created
StatusOfGeneratedDocuments=Status of document generation
DoNotGenerateDoc=Do not generate document file
AutogenerateDoc=Auto generate document file
AutoFillDateFrom=Set start date for service line with invoice date
AutoFillDateFromShort=Set start date
AutoFillDateTo=Set end date for service line with next invoice date
AutoFillDateToShort=Set end date
MaxNumberOfGenerationReached=Max number of gen. reached