mirror of
https://github.com/Dolibarr/dolibarr.git
synced 2025-12-20 16:31:51 +01:00
549 lines
39 KiB
Plaintext
549 lines
39 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
||
Bill=Фактура
|
||
Bills=Фактури
|
||
BillsCustomers=Клиентски фактури
|
||
BillsCustomer=Продажна фактура
|
||
BillsSuppliers=Фактури доставчици
|
||
BillsCustomersUnpaid=Неплатени клиентски фактури
|
||
BillsCustomersUnpaidForCompany=Unpaid customer invoices for %s
|
||
BillsSuppliersUnpaid=Неплатени фактури от доставчици
|
||
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Unpaid supplier invoices for %s
|
||
BillsLate=Забавени плащания
|
||
BillsStatistics=Статистика за продажни фактури
|
||
BillsStatisticsSuppliers=Статистика за доставни фактури
|
||
DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Disabled because invoice was dispatched into bookkeeping
|
||
DisabledBecauseNotLastInvoice=Disabled because invoice is not erasable. Some invoices were recorded after this one and it will create holes in the counter.
|
||
DisabledBecauseNotErasable=Disabled because cannot be erased
|
||
InvoiceStandard=Стандартна фактура
|
||
InvoiceStandardAsk=Стандартна фактура
|
||
InvoiceStandardDesc=Тази фактурата е фактура от най-общ вид.
|
||
InvoiceDeposit=Down payment invoice
|
||
InvoiceDepositAsk=Down payment invoice
|
||
InvoiceDepositDesc=This kind of invoice is done when a down payment has been received.
|
||
InvoiceProForma=Проформа фактура
|
||
InvoiceProFormaAsk=Проформа фактура
|
||
InvoiceProFormaDesc=<b>Проформа фактура</b> е първообраз на една истинска фактура, но няма счетоводна стойност.
|
||
InvoiceReplacement=Подменяща фактура
|
||
InvoiceReplacementAsk=Фактура подменяща друга фактура
|
||
InvoiceReplacementDesc=<b>Подменяща фактура</b> се използва, за да отмени и замени напълно фактура, по която няма плащане.<br> <br>Бележка: Само фактури без плащане могат да бъдат заменяни. Ако фактурата която се заменя, все още не е затворена, тя автоматично ще бъде затворена до 'изоставена'.
|
||
InvoiceAvoir=Кредитно известие
|
||
InvoiceAvoirAsk=Кредитно известие за коригиране на фактура
|
||
InvoiceAvoirDesc=<b>Кредитно известие</b> е отрицателна фактура, използвана за решаване на факта, че фактурата е със сума, която се различава от наистина платената сума (защото клиентът е платил твърде много по грешка, или няма да се изплати напълно, тъй като е върнал някои продукти, например).
|
||
invoiceAvoirWithLines=Създаване на кредитно известие с редове от оригиналната фактура
|
||
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Създаване на кредитно известие с неплатения остатък от оригиналната фактура
|
||
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Кредитно известие с неплатен остатък
|
||
ReplaceInvoice=Подмяна на фактура %s
|
||
ReplacementInvoice=Подменяща фактура
|
||
ReplacedByInvoice=Заменена с фактура %s
|
||
ReplacementByInvoice=Заменена с фактура
|
||
CorrectInvoice=Правилна фактура %s
|
||
CorrectionInvoice=Коригираща фактура
|
||
UsedByInvoice=Използва се за плащане на фактура %s
|
||
ConsumedBy=Консумирана от
|
||
NotConsumed=Не е консумирана
|
||
NoReplacableInvoice=Незаменяеми фактури
|
||
NoInvoiceToCorrect=Няма фактура за коригиране
|
||
InvoiceHasAvoir=Was source of one or several credit notes
|
||
CardBill=Фактурна карта
|
||
PredefinedInvoices=Предварително-дефинирани Фактури
|
||
Invoice=Фактура
|
||
PdfInvoiceTitle=Фактура
|
||
Invoices=Фактури
|
||
InvoiceLine=Фактурен ред
|
||
InvoiceCustomer=Продажна фактура
|
||
CustomerInvoice=Продажна фактура
|
||
CustomersInvoices=Продажни фактури
|
||
SupplierInvoice=Доставна фактура
|
||
SuppliersInvoices=Доставни фактури
|
||
SupplierBill=Доставна фактура
|
||
SupplierBills=Доставни фактури
|
||
Payment=Плащане
|
||
PaymentBack=Обратно плащане
|
||
CustomerInvoicePaymentBack=Обратно плащане
|
||
Payments=Плащания
|
||
PaymentsBack=Обратни плащания
|
||
paymentInInvoiceCurrency=in invoices currency
|
||
PaidBack=Платено обратно
|
||
DeletePayment=Изтрий плащане
|
||
ConfirmDeletePayment=Are you sure you want to delete this payment?
|
||
ConfirmConvertToReduc=Do you want to convert this %s into an absolute discount ?<br>The amount will so be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this customer.
|
||
ConfirmConvertToReducSupplier=Do you want to convert this %s into an absolute discount ?<br>The amount will so be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this supplier.
|
||
SupplierPayments=Плащания към доставчици
|
||
ReceivedPayments=Получени плащания
|
||
ReceivedCustomersPayments=Плащания получени от клиенти
|
||
PayedSuppliersPayments=Плащания направени към доставчици
|
||
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Получени плащания от клиенти за валидация
|
||
PaymentsReportsForYear=Отчети за плащания за %s
|
||
PaymentsReports=Отчети за плащания
|
||
PaymentsAlreadyDone=Вече направени плащания
|
||
PaymentsBackAlreadyDone=Вече направени обратни плащания
|
||
PaymentRule=Правило за плащане
|
||
PaymentMode=Тип на плащане
|
||
PaymentTypeDC=Debit/Credit Card
|
||
PaymentTypePP=PayPal
|
||
IdPaymentMode=Payment type (id)
|
||
CodePaymentMode=Payment type (code)
|
||
LabelPaymentMode=Payment type (label)
|
||
PaymentModeShort=Начин на плащане
|
||
PaymentTerm=Условие за плащане
|
||
PaymentConditions=Условия за плащане
|
||
PaymentConditionsShort=Усл.за плащане
|
||
PaymentAmount=Сума за плащане
|
||
ValidatePayment=Валидирай плащане
|
||
PaymentHigherThanReminderToPay=Плащането е по-високо от напомнянето за плащане
|
||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Внимание, сумата на плащане на една или повече сметки е по-висока, отколкото останала за плащане част. <br> Редактирайте, или потвърдете, но тогава мислете за създаване на кредитно известие от превишението по всяека надвнесена фактура.
|
||
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm and think about creating a credit note of the excess paid for each overpaid invoice.
|
||
ClassifyPaid=Класифицирай 'Платено'
|
||
ClassifyPaidPartially=Класифицирай 'Платено частично'
|
||
ClassifyCanceled=Класифицирай 'Изоставено'
|
||
ClassifyClosed=Класифицирай 'Затворено'
|
||
ClassifyUnBilled=Класифицирай 'Нетаксувано'
|
||
CreateBill=Създай фактура
|
||
CreateCreditNote=Създаване на кредитно известие
|
||
AddBill=Създаване на фактура или кредитно известие
|
||
AddToDraftInvoices=Добави към фактура чернова
|
||
DeleteBill=Изтрий фактура
|
||
SearchACustomerInvoice=Търсене за продажна фактура
|
||
SearchASupplierInvoice=Търсене за доставна фактура
|
||
CancelBill=Отказване на фактура
|
||
SendRemindByMail=Изпращане на напомняне по имейл
|
||
DoPayment=Enter payment
|
||
DoPaymentBack=Enter refund
|
||
ConvertToReduc=Mark as credit available
|
||
ConvertExcessReceivedToReduc=Convert excess received into available credit
|
||
ConvertExcessPaidToReduc=Convert excess paid into available discount
|
||
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Въведете плащане получено от клиент
|
||
EnterPaymentDueToCustomer=Дължимото плащане на клиента
|
||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Деактивирано понеже остатъка за плащане е нула
|
||
PriceBase=Базова цена
|
||
BillStatus=Статус на фактурата
|
||
StatusOfGeneratedInvoices=Status of generated invoices
|
||
BillStatusDraft=Чернова (трябва да се валидира)
|
||
BillStatusPaid=Платена
|
||
BillStatusPaidBackOrConverted=Credit note refund or marked as credit available
|
||
BillStatusConverted=Paid (ready for consumption in final invoice)
|
||
BillStatusCanceled=Изоставена
|
||
BillStatusValidated=Валидирана (трябва да се плати)
|
||
BillStatusStarted=Започната
|
||
BillStatusNotPaid=Неплатена
|
||
BillStatusNotRefunded=Not refunded
|
||
BillStatusClosedUnpaid=Затворена (неплатена)
|
||
BillStatusClosedPaidPartially=Платена (частично)
|
||
BillShortStatusDraft=Чернова
|
||
BillShortStatusPaid=Платена
|
||
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Refund or converted
|
||
BillShortStatusConverted=Платена
|
||
BillShortStatusCanceled=Изоставена
|
||
BillShortStatusValidated=Валидирана
|
||
BillShortStatusStarted=Започната
|
||
BillShortStatusNotPaid=Неплатена
|
||
BillShortStatusNotRefunded=Not refunded
|
||
BillShortStatusClosedUnpaid=Затворена
|
||
BillShortStatusClosedPaidPartially=Платена (частично)
|
||
PaymentStatusToValidShort=За валидиране
|
||
ErrorVATIntraNotConfigured=Вътрешнообщностен номер по ДДС все още не е определен
|
||
ErrorNoPaiementModeConfigured=Няма дефиниран вид на плащане по подразбиране. Отидидете на модул за настройка на фактури за да се поправи това.
|
||
ErrorCreateBankAccount=Създайте банкова сметка и след това направете настройките в модула за настройка на фактури
|
||
ErrorBillNotFound=Фактура %s не съществува
|
||
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Грешка, опитвате се да валидирате фактура, която да замени фактура %s. Но тя вече е заменена с фактура %s.
|
||
ErrorDiscountAlreadyUsed=Грешка, вече се използва отстъпка
|
||
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Грешка, коригиращата фактура трябва да има отрицателна сума
|
||
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Грешка, този тип фактура трябва да има положителна стойност,
|
||
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Грешка, не може да се анулира фактура, която е била заменена от друга фактура, която все още е в състояние на чернова
|
||
ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=This part or another is already used so discount serie cant be removed.
|
||
BillFrom=От
|
||
BillTo=За
|
||
ActionsOnBill=Действия по фактура
|
||
RecurringInvoiceTemplate=Template / Recurring invoice
|
||
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No recurring template invoice qualified for generation.
|
||
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Found %s recurring template invoice(s) qualified for generation.
|
||
NotARecurringInvoiceTemplate=Not a recurring template invoice
|
||
NewBill=Нова фактура
|
||
LastBills=Latest %s invoices
|
||
LatestTemplateInvoices=Latest %s template invoices
|
||
LatestCustomerTemplateInvoices=Latest %s customer template invoices
|
||
LatestSupplierTemplateInvoices=Latest %s supplier template invoices
|
||
LastCustomersBills=Latest %s customer invoices
|
||
LastSuppliersBills=Latest %s supplier invoices
|
||
AllBills=Всички фактури
|
||
AllCustomerTemplateInvoices=All template invoices
|
||
OtherBills=Други фактури
|
||
DraftBills=Чернови фактури
|
||
CustomersDraftInvoices=Customer draft invoices
|
||
SuppliersDraftInvoices=Supplier draft invoices
|
||
Unpaid=Неплатен
|
||
ConfirmDeleteBill=Are you sure you want to delete this invoice?
|
||
ConfirmValidateBill=Are you sure you want to validate this invoice with reference <b>%s</b>?
|
||
ConfirmUnvalidateBill=Are you sure you want to change invoice <b>%s</b> to draft status?
|
||
ConfirmClassifyPaidBill=Are you sure you want to change invoice <b>%s</b> to status paid?
|
||
ConfirmCancelBill=Are you sure you want to cancel invoice <b>%s</b>?
|
||
ConfirmCancelBillQuestion=Why do you want to classify this invoice 'abandoned'?
|
||
ConfirmClassifyPaidPartially=Are you sure you want to change invoice <b>%s</b> to status paid?
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=This invoice has not been paid completely. What are reasons for you to close this invoice?
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Неплатеният остатък <b>(%s %s)</b> е дадена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане. Урегулирам ДДС с кредитно известие.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Неплатеният остатък <b>(%s %s)</b> е дадена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане. Приемам да се загуби ДДС по тази отстъпка.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Неплатеният остатък <b>(%s %s)</b> е дадена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане Възстановявам ДДС по тази отстъпка без кредитно известие.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Лош клиент
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Продукти частично върнати
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Сумата е изоставена по друга причина
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Този избор е възможно, ако към фактурата е направен подходящ коментар. (Пример: «Само данъка, съответстваща на цената, която действително е платената дава права на приспадане»)
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=В някои страни, този избор може да бъде възможен само ако фактурата съдържа правилна бележка.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Използвайте този избор, ако всички други не са подходящи
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=<b>Лош клиентът</b> е клиент, който отказва да изплати дълга си.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Този избор се използва, когато плащането не е пълно, тъй като някои от продуктите са били върнати
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Използвайте този избор, ако всички останали не са подходящи, например в следната ситуация:<br>- Непъло плащане, тъй като някои продукти са върнати<br> - Претендираната сума е твърде важна, защото е била забравена отстъпката<br> Във всички случаи, разликата в сумата трябва да бъде коригирана в счетоводната система чрез създаване на кредитно известие.
|
||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Друг
|
||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Този избор ще бъде използван във всички останали случаи. За пример, защото имате намерение да създадете заменяща фактура.
|
||
ConfirmCustomerPayment=Do you confirm this payment input for <b>%s</b> %s?
|
||
ConfirmSupplierPayment=Do you confirm this payment input for <b>%s</b> %s?
|
||
ConfirmValidatePayment=Are you sure you want to validate this payment? No change can be made once payment is validated.
|
||
ValidateBill=Валидирай фактура
|
||
UnvalidateBill=Отвалидирай фактура
|
||
NumberOfBills=Бр. фактури
|
||
NumberOfBillsByMonth=Бр фактури по месец
|
||
AmountOfBills=Сума на фактури
|
||
AmountOfBillsByMonthHT=Сума на фактури по месец (без данък)
|
||
ShowSocialContribution=Покажи социален/фискален данък
|
||
ShowBill=Покажи фактура
|
||
ShowInvoice=Покажи фактура
|
||
ShowInvoiceReplace=Покажи заменяща фактура
|
||
ShowInvoiceAvoir=Покажи кредитно известие
|
||
ShowInvoiceDeposit=Show down payment invoice
|
||
ShowInvoiceSituation=Show situation invoice
|
||
ShowPayment=Покажи плащане
|
||
AlreadyPaid=Вече е платена
|
||
AlreadyPaidBack=Вече е платена обратно
|
||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Already paid (without credit notes and down payments)
|
||
Abandoned=Изоставен
|
||
RemainderToPay=Неплатен остатък
|
||
RemainderToTake=Остатъчна сума за взимане
|
||
RemainderToPayBack=Remaining amount to refund
|
||
Rest=Чакаща
|
||
AmountExpected=Претендирана сума
|
||
ExcessReceived=Получено превишение
|
||
ExcessPaid=Excess paid
|
||
EscompteOffered=Предложена отстъпка (плащане преди срока)
|
||
EscompteOfferedShort=Отстъпка
|
||
SendBillRef=Изпращане на фактура %s
|
||
SendReminderBillRef=Изпращане на фактура %s (напомняне)
|
||
StandingOrders=Direct debit orders
|
||
StandingOrder=Direct debit order
|
||
NoDraftBills=Няма чернови фактури
|
||
NoOtherDraftBills=Няма други чернови фактури
|
||
NoDraftInvoices=Няма чернови фактури
|
||
RefBill=Фактура код
|
||
ToBill=За фактуриране
|
||
RemainderToBill=Напомняне за фактуриране
|
||
SendBillByMail=Изпращане на фактура по имейл
|
||
SendReminderBillByMail=Изпращане на напомняне по имейл
|
||
RelatedCommercialProposals=Свързани търговски предложения
|
||
RelatedRecurringCustomerInvoices=Related recurring customer invoices
|
||
MenuToValid=За валидни
|
||
DateMaxPayment=Payment due on
|
||
DateInvoice=Дата на фактура
|
||
DatePointOfTax=Point of tax
|
||
NoInvoice=Няма фактура
|
||
ClassifyBill=Класифицирай фактурата
|
||
SupplierBillsToPay=Неплатени фактури от доставчици
|
||
CustomerBillsUnpaid=Неплатени клиентски фактури
|
||
NonPercuRecuperable=Невъзстановими
|
||
SetConditions=Задайте условията за плащане
|
||
SetMode=Задайте тип на плащане
|
||
SetRevenuStamp=Set revenue stamp
|
||
Billed=Фактурирано
|
||
RecurringInvoices=Recurring invoices
|
||
RepeatableInvoice=Шаблон за фактура
|
||
RepeatableInvoices=Шаблони за фактури
|
||
Repeatable=Шаблон
|
||
Repeatables=Шаблони
|
||
ChangeIntoRepeatableInvoice=Превърни в шаблон за фактура
|
||
CreateRepeatableInvoice=Създай шаблон за фактура
|
||
CreateFromRepeatableInvoice=Създай от шаблон за фактура
|
||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Продажни фактури и фактурни редове
|
||
CustomersInvoicesAndPayments=Продажни фактури и плащания
|
||
ExportDataset_invoice_1=Списък с продажни фактури и фактурни редове
|
||
ExportDataset_invoice_2=Продажни фактури и плащания
|
||
ProformaBill=Проформа фактура:
|
||
Reduction=Намаляване
|
||
ReductionShort=Намал.
|
||
Reductions=Намаления
|
||
ReductionsShort=Намал.
|
||
Discounts=Отстъпки
|
||
AddDiscount=Създай отстъпка
|
||
AddRelativeDiscount=Създай относителна отстъпка
|
||
EditRelativeDiscount=Редактирй относителна отстъпка
|
||
AddGlobalDiscount=Създай абсолютна отстъпка
|
||
EditGlobalDiscounts=Редактирай абсолютна отстъпка
|
||
AddCreditNote=Създавай кредитно известие
|
||
ShowDiscount=Покажи отстъпка
|
||
ShowReduc=Покажи приспадане
|
||
RelativeDiscount=Относителна отстъпка
|
||
GlobalDiscount=Глобална отстъпка
|
||
CreditNote=Кредитно известие
|
||
CreditNotes=Кредитни известия
|
||
CreditNotesOrExcessReceived=Credit notes or excess received
|
||
Deposit=Down payment
|
||
Deposits=Down payments
|
||
DiscountFromCreditNote=Отстъпка от кредитно известие %s
|
||
DiscountFromDeposit=Down payments from invoice %s
|
||
DiscountFromExcessReceived=Payments in excess of invoice %s
|
||
DiscountFromExcessPaid=Payments in excess of invoice %s
|
||
AbsoluteDiscountUse=Този вид кредит може да се използва по фактура преди нейното валидиране
|
||
CreditNoteDepositUse=Invoice must be validated to use this kind of credits
|
||
NewGlobalDiscount=Нова абсолютна отстъпка
|
||
NewRelativeDiscount=Нова относителна отстъпка
|
||
DiscountType=Discount type
|
||
NoteReason=Бележка/Причина
|
||
ReasonDiscount=Причина
|
||
DiscountOfferedBy=Предоставено от
|
||
DiscountStillRemaining=Discounts or credits available
|
||
DiscountAlreadyCounted=Discounts or credits already consumed
|
||
CustomerDiscounts=Customer discounts
|
||
SupplierDiscounts=Vendors discounts
|
||
BillAddress=Фактурен адрес
|
||
HelpEscompte=Тази отстъпка е предоставена на клиента, тъй като плащането е извършено преди срока.
|
||
HelpAbandonBadCustomer=Тази сума е изоставена (клиентът се оказва лош клиент) и се счита като извънредна загуба.
|
||
HelpAbandonOther=Тази сума е изоставена, тъй като тя е грешка (грешен клиент или фактура, заменен от друг например)
|
||
IdSocialContribution=Id за плащане на социален/фискален данък
|
||
PaymentId=Плащане ID
|
||
PaymentRef=Payment ref.
|
||
InvoiceId=Фактура ID
|
||
InvoiceRef=Фактура код
|
||
InvoiceDateCreation=Фактура дата създаване
|
||
InvoiceStatus=Фактурата статус
|
||
InvoiceNote=Фактура бележка
|
||
InvoicePaid=Фактура плащане
|
||
PaymentNumber=Плащане номер
|
||
RemoveDiscount=Премахни отстъпка
|
||
WatermarkOnDraftBill=Воден знак върху чернови фактури (няма ако е празно)
|
||
InvoiceNotChecked=Не е избрана фактура
|
||
CloneInvoice=Клонирай фактура
|
||
ConfirmCloneInvoice=Are you sure you want to clone this invoice <b>%s</b>?
|
||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Действието е деактивирано, тъй като фактурата е била заменена
|
||
DescTaxAndDividendsArea=This area presents a summary of all payments made for special expenses. Only record with payment during the fixed year are included here.
|
||
NbOfPayments=Бр. на плащанията
|
||
SplitDiscount=Раздели отстъпката на две
|
||
ConfirmSplitDiscount=Are you sure you want to split this discount of <b>%s</b> %s into 2 lower discounts?
|
||
TypeAmountOfEachNewDiscount=Размер за всяка от двете части:
|
||
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Сумата на двете нови отстъпки трябва да е равен на оригиналната сума на отстъпка.
|
||
ConfirmRemoveDiscount=Are you sure you want to remove this discount?
|
||
RelatedBill=Свързана фактура
|
||
RelatedBills=Свързани фактури
|
||
RelatedCustomerInvoices=Свързани продажни фактури
|
||
RelatedSupplierInvoices=Свързани доставни фактури
|
||
LatestRelatedBill=Последна свързана фактура
|
||
WarningBillExist=Внимание, една или повече актури вече съществуват
|
||
MergingPDFTool=Инструмент за sliwane на PDF
|
||
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Payment amount distributed on invoice
|
||
PaymentOnDifferentThirdBills=Allow payments on different thirdparties bills but same parent company
|
||
PaymentNote=Payment note
|
||
ListOfPreviousSituationInvoices=List of previous situation invoices
|
||
ListOfNextSituationInvoices=List of next situation invoices
|
||
ListOfSituationInvoices=List of situation invoices
|
||
CurrentSituationTotal=Total current situation
|
||
DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=To remove a situation invoice from cycle, this invoice's credit note total must cover this invoice total
|
||
RemoveSituationFromCycle=Remove this invoice from cycle
|
||
ConfirmRemoveSituationFromCycle=Remove this invoice %s from cycle ?
|
||
ConfirmOuting=Confirm outing
|
||
FrequencyPer_d=Every %s days
|
||
FrequencyPer_m=Every %s months
|
||
FrequencyPer_y=Every %s years
|
||
FrequencyUnit=Frequency unit
|
||
toolTipFrequency=Examples:<br><b>Set 7, Day</b>: give a new invoice every 7 days<br><b>Set 3, Month</b>: give a new invoice every 3 month
|
||
NextDateToExecution=Date for next invoice generation
|
||
NextDateToExecutionShort=Date next gen.
|
||
DateLastGeneration=Date of latest generation
|
||
DateLastGenerationShort=Date latest gen.
|
||
MaxPeriodNumber=Max number of invoice generation
|
||
NbOfGenerationDone=Number of invoice generation already done
|
||
NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done
|
||
MaxGenerationReached=Maximum number of generations reached
|
||
InvoiceAutoValidate=Validate invoices automatically
|
||
GeneratedFromRecurringInvoice=Generated from template recurring invoice %s
|
||
DateIsNotEnough=Date not reached yet
|
||
InvoiceGeneratedFromTemplate=Invoice %s generated from recurring template invoice %s
|
||
WarningInvoiceDateInFuture=Warning, the invoice date is higher than current date
|
||
WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Warning, the invoice date is too far from current date
|
||
ViewAvailableGlobalDiscounts=View available discounts
|
||
# PaymentConditions
|
||
Statut=Състояние
|
||
PaymentConditionShortRECEP=Due Upon Receipt
|
||
PaymentConditionRECEP=Due Upon Receipt
|
||
PaymentConditionShort30D=30 дни
|
||
PaymentCondition30D=30 дни
|
||
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 days of month-end
|
||
PaymentCondition30DENDMONTH=Within 30 days following the end of the month
|
||
PaymentConditionShort60D=60 дни
|
||
PaymentCondition60D=60 дни
|
||
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 days of month-end
|
||
PaymentCondition60DENDMONTH=Within 60 days following the end of the month
|
||
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Доставка
|
||
PaymentConditionPT_DELIVERY=При доставка
|
||
PaymentConditionShortPT_ORDER=Поръчка
|
||
PaymentConditionPT_ORDER=При поръчка
|
||
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
|
||
PaymentConditionPT_5050=50% авансово, 50% при доставка
|
||
PaymentConditionShort10D=10 days
|
||
PaymentCondition10D=10 days
|
||
PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 days of month-end
|
||
PaymentCondition10DENDMONTH=Within 10 days following the end of the month
|
||
PaymentConditionShort14D=14 days
|
||
PaymentCondition14D=14 days
|
||
PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 days of month-end
|
||
PaymentCondition14DENDMONTH=Within 14 days following the end of the month
|
||
FixAmount=Фиксирана сума
|
||
VarAmount=Променлива сума (%% общ.)
|
||
VarAmountOneLine=Variable amount (%% tot.) - 1 line with label '%s'
|
||
# PaymentType
|
||
PaymentTypeVIR=Банков превод
|
||
PaymentTypeShortVIR=Банков превод
|
||
PaymentTypePRE=Direct debit payment order
|
||
PaymentTypeShortPRE=Debit payment order
|
||
PaymentTypeLIQ=Касово плащане в брой
|
||
PaymentTypeShortLIQ=В брой
|
||
PaymentTypeCB=Плащане с карта
|
||
PaymentTypeShortCB=С карта
|
||
PaymentTypeCHQ=Чек
|
||
PaymentTypeShortCHQ=Чек
|
||
PaymentTypeTIP=TIP (Documents against Payment)
|
||
PaymentTypeShortTIP=TIP Payment
|
||
PaymentTypeVAD=Плащане онлайн
|
||
PaymentTypeShortVAD=Онлайн
|
||
PaymentTypeTRA=Bank draft
|
||
PaymentTypeShortTRA=Чернова
|
||
PaymentTypeFAC=Factor
|
||
PaymentTypeShortFAC=Factor
|
||
BankDetails=Банкови данни
|
||
BankCode=Банков код
|
||
DeskCode=Касов код
|
||
BankAccountNumber=Номер на сметка
|
||
BankAccountNumberKey=Ключ
|
||
Residence=Direct debit
|
||
IBANNumber=IBAN номер
|
||
IBAN=IBAN
|
||
BIC=BIC/SWIFT
|
||
BICNumber=BIC/SWIFT код
|
||
ExtraInfos=Допълнителна информация
|
||
RegulatedOn=Регулация на
|
||
ChequeNumber=Чек NВ°
|
||
ChequeOrTransferNumber=Чек/трансфер NВ°
|
||
ChequeBordereau=Check schedule
|
||
ChequeMaker=Check/Transfer transmitter
|
||
ChequeBank=Банка на чека
|
||
CheckBank=Чек
|
||
NetToBePaid=Нетно за плащане
|
||
PhoneNumber=Тел
|
||
FullPhoneNumber=Телефон
|
||
TeleFax=Факс
|
||
PrettyLittleSentence=Приемене на размера на плащанията с чекове, издадени в мое име, като член на счетоводна асоциация, одобрена от данъчната администрация.
|
||
IntracommunityVATNumber=Вътрешнообщностен номер по ДДС
|
||
PaymentByChequeOrderedTo=Чекови плащания (включително данъции) са платими на %s изпратени на
|
||
PaymentByChequeOrderedToShort=Чекови плащания (включително данъции) са платими на
|
||
SendTo=изпратено на
|
||
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Плащане чрез банков превод по следната банкова сметка
|
||
VATIsNotUsedForInvoice=* Неприложим ДДС, art-293BB от CGI
|
||
LawApplicationPart1=Чрез прилагането на закон 80.335 от 12/05/80
|
||
LawApplicationPart2=стоките остават собственост на
|
||
LawApplicationPart3=продавача до пълното изплащане на
|
||
LawApplicationPart4=цената им.
|
||
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL със столица
|
||
UseLine=Приложи
|
||
UseDiscount=Използвай отстъпка
|
||
UseCredit=Използвай кредит
|
||
UseCreditNoteInInvoicePayment=Намаляване на сумата за плащане с този кредит
|
||
MenuChequeDeposits=Чекови депозити
|
||
MenuCheques=Чекове
|
||
MenuChequesReceipts=Чекови постъпления
|
||
NewChequeDeposit=Нов депозит
|
||
ChequesReceipts=Чекови постъпления
|
||
ChequesArea=Секция с чекови депозити
|
||
ChequeDeposits=Чекови депозити
|
||
Cheques=Чекове
|
||
DepositId=Id депозит
|
||
NbCheque=Брой чекове
|
||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=This %s has been converted into %s
|
||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Използвай адрес за фактуриране на клиента, вместо адреса на контрагента като получател за фактури
|
||
ShowUnpaidAll=Покажи всички неплатени фактури
|
||
ShowUnpaidLateOnly=Покажи само неплатените фактури с просрочено плащане
|
||
PaymentInvoiceRef=Платежна фактуре %s
|
||
ValidateInvoice=Валидирай фактура
|
||
ValidateInvoices=Validate invoices
|
||
Cash=Пари в брой
|
||
Reported=Закъснение
|
||
DisabledBecausePayments=Не е възможно, тъй като има някои плащания
|
||
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Не може да се премахне плащането, тъй като има най-малко една фактура, класифицирана като платена
|
||
ExpectedToPay=Очаквано плащане
|
||
CantRemoveConciliatedPayment=Can't remove conciliated payment
|
||
PayedByThisPayment=Плаща от това плащане
|
||
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify "Paid" all standard, down payment or replacement invoices entirely paid.
|
||
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Класифицирай "Платени" всички кредитни известия изцяло обратно платени.
|
||
ClosePaidContributionsAutomatically=Classify "Paid" all social or fiscal contributions entirely paid.
|
||
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Всички фактура без остатък за плащане, ще бъдат затворени автоматично със статус "Платени".
|
||
ToMakePayment=Плати
|
||
ToMakePaymentBack=Плати обратно
|
||
ListOfYourUnpaidInvoices=Списък с неплатени фактури
|
||
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Бележка: Този списък съдържа само фактури за контрагенти, които са свързани като търговски представители.
|
||
RevenueStamp=Приходен печат
|
||
YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoice from tab "customer" of third party
|
||
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=This option is only available when creating invoice from tab "supplier" of third party
|
||
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=You have to create a standard invoice first and convert it to "template" to create a new template invoice
|
||
PDFCrabeDescription=Фактурен PDF шаблон. Пълен шаблон за фактура (препоръчителен шаблон)
|
||
PDFCrevetteDescription=Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for situation invoices
|
||
TerreNumRefModelDesc1=Върнете номер с формат %syymm-nnnn за стандартни фактури и %syymm-nnnn за кредитни известия, където уу е година, mm е месец и NNNN е последователност, без прекъсване и без 0
|
||
MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for down payment invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
||
TerreNumRefModelError=Документ започващ с $syymm вече съществува и не е съвместим с този модел на последователност. Извадете го или го преименувайте за да се активира този модул.
|
||
CactusNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for down payment invoices where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
||
##### Types de contacts #####
|
||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Представител свързан с продажна фактура
|
||
TypeContact_facture_external_BILLING=Контакт по продажна фактура
|
||
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Контакт за доставка на клиента
|
||
TypeContact_facture_external_SERVICE=Контакт за обслужване на клиента
|
||
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Представител свързан с пдоставна фактура
|
||
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Контакт по доставна фактура
|
||
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Контакт за доставка на доставчика
|
||
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Контакт за обслужване на доставчика
|
||
# Situation invoices
|
||
InvoiceFirstSituationAsk=Първа ситуационна фактура
|
||
InvoiceFirstSituationDesc=<b>ситуационни фактури</b> са вързани към ситуации отнасящи се до процес, например конструиране. Всяка ситуация е свързана с една фактура.
|
||
InvoiceSituation=Ситуационна фактура
|
||
InvoiceSituationAsk=Фактура следваща ситуацията
|
||
InvoiceSituationDesc=Създай нова ситуация, следваща съществуваща такава
|
||
SituationAmount=Сума за ситуационна фактура (нето)
|
||
SituationDeduction=Ситуационно изваждане
|
||
ModifyAllLines=Промени всички линии
|
||
CreateNextSituationInvoice=Създай следваща ситуация
|
||
ErrorFindNextSituationInvoice=Error unable to find next situation cycle ref
|
||
ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Unable to outing this situation invoice.
|
||
ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Unable to outing linked credit note.
|
||
NotLastInCycle=This invoice is not the latest in cycle and must not be modified.
|
||
DisabledBecauseNotLastInCycle=Следваща ситуация вече съществува.
|
||
DisabledBecauseFinal=Тази ситуация е финална.
|
||
situationInvoiceShortcode_AS=AS
|
||
situationInvoiceShortcode_S=Н
|
||
CantBeLessThanMinPercent=Прогресът не може да бъде по-малък от стойността в предишната ситуация.
|
||
NoSituations=Няма отворени ситуации
|
||
InvoiceSituationLast=Последна и обща фактура
|
||
PDFCrevetteSituationNumber=Situation N°%s
|
||
PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Situation invoice - COUNT
|
||
PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Ситуационна фактура
|
||
PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situation N°%s : Inv. N°%s on %s
|
||
TotalSituationInvoice=Total situation
|
||
invoiceLineProgressError=Invoice line progress can't be greater than or equal to the next invoice line
|
||
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error : update price on invoice line : %s
|
||
ToCreateARecurringInvoice=To create a recurring invoice for this contract, first create this draft invoice, then convert it into an invoice template and define the frequency for generation of future invoices.
|
||
ToCreateARecurringInvoiceGene=To generate future invoices regularly and manually, just go on menu <strong>%s - %s - %s</strong>.
|
||
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=If you need to have such invoices generated automatically, ask you administrator to enable and setup module <strong>%s</strong>. Note that both method (manual and automatic) can be used together with no risk of duplication.
|
||
DeleteRepeatableInvoice=Delete template invoice
|
||
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Are your sure you want to delete the template invoice?
|
||
CreateOneBillByThird=Create one invoice per third party (otherwise, one invoice per order)
|
||
BillCreated=%s bill(s) created
|
||
StatusOfGeneratedDocuments=Status of document generation
|
||
DoNotGenerateDoc=Do not generate document file
|
||
AutogenerateDoc=Auto generate document file
|
||
AutoFillDateFrom=Set start date for service line with invoice date
|
||
AutoFillDateFromShort=Set start date
|
||
AutoFillDateTo=Set end date for service line with next invoice date
|
||
AutoFillDateToShort=Set end date
|
||
MaxNumberOfGenerationReached=Max number of gen. reached
|