Files
dolibarr/htdocs/langs/pl_PL/bills.lang
Laurent Destailleur bd1e430a28 Synch transifex
2018-07-09 20:15:14 +02:00

549 lines
31 KiB
Plaintext

# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
Bill=Faktura
Bills=Faktury
BillsCustomers=Faktury klienta
BillsCustomer=Faktura klienta
BillsSuppliers=Faktury dostawcy
BillsCustomersUnpaid=Niezapłacone faktury klienta
BillsCustomersUnpaidForCompany=Niezapłacone faktury klienta dla %s
BillsSuppliersUnpaid=Niezapłacone faktury dostawcy
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Niezapłacone faktury dostawcy dla %s
BillsLate=Opóźnienia w płatnościach
BillsStatistics=Statystyki faktur klientów
BillsStatisticsSuppliers=Statystyki faktur dostawców
DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Wyłączone, ponieważ faktura została wysłana do księgowości
DisabledBecauseNotLastInvoice=Disabled because invoice is not erasable. Some invoices were recorded after this one and it will create holes in the counter.
DisabledBecauseNotErasable=Wyłączone, ponieważ nie można go usunąć
InvoiceStandard=Standardowa faktura
InvoiceStandardAsk=Standardowa faktura
InvoiceStandardDesc=Tego rodzaju faktura jest powszechną fakturą.
InvoiceDeposit=Faktura zaliczkowa
InvoiceDepositAsk=Faktura zaliczkowa
InvoiceDepositDesc=Faktura tego typu jest zakończona kiedy zaliczka zostanie odebrana.
InvoiceProForma=Proforma faktury
InvoiceProFormaAsk=Proforma faktury
InvoiceProFormaDesc=<b>Faktura proforma</b> jest obrazem prawdziwej faktury, ale nie ma jeszcze wartości księgowych.
InvoiceReplacement=Duplikat faktury
InvoiceReplacementAsk=Duplikat faktury do faktury
InvoiceReplacementDesc=<b>Zastąpienie faktury</b> służy do anulowania i/lub całkowitego zastąpienia faktury dla, której nie odnotowano wpłaty. <br><br> Uwaga: Można zastąpić tylko faktury bez zapłaty. Jeżeli korekta nie jest jeszcze zamknięta/ukończona, zostanie ona automatycznie zamknięta i przeniesiona do "porzucone".
InvoiceAvoir=Nota kredytowa
InvoiceAvoirAsk=Edytuj notatkę do skorygowania faktury
InvoiceAvoirDesc=<b>Nota kredytowa</b> jest negatywną fakturą/korektą wykorzystywaną do rozwiązania w przypadku gdy na fakturze jest kwota, która różni się od kwoty faktycznie wypłaconej (ponieważ klient wypłacił przez pomyłkę zbyt dużo, będzie wypłacona w całości, lub zwrócił niektóre produkty). <br><br> Uwaga: oryginał faktury musi być już zamknięty ( "wpłacona" lub "częściowo wpłacana") w celu umożliwienia stworzenia noty kredytowej na jej temat.
invoiceAvoirWithLines=Tworzenie kredytowa Uwaga liniami z faktury pochodzenia
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Tworzenie kredytowa z nieopłacone Uwaga faktury pochodzenia
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota kredytowa na kwotę pozostałą nieodpłatną
ReplaceInvoice=Zastąp fakturę %s
ReplacementInvoice=Faktura zastępcza
ReplacedByInvoice=Zastąpine przez fakturę %s
ReplacementByInvoice=Zastąpione przez fakturę
CorrectInvoice=Skoryguj fakturę %s
CorrectionInvoice=Korekta faktury
UsedByInvoice=Służy do zapłaty faktury %s
ConsumedBy=Zużyto przez
NotConsumed=Nie zużyto
NoReplacableInvoice=Brak faktur zastępczych
NoInvoiceToCorrect=Brak faktury do skorygowania
InvoiceHasAvoir=Was source of one or several credit notes
CardBill=Karta faktury
PredefinedInvoices=Predefiniowane Faktury
Invoice=Faktura
PdfInvoiceTitle=Faktura
Invoices=Faktury
InvoiceLine=Pole faktury
InvoiceCustomer=Faktura klienta
CustomerInvoice=Faktura klienta
CustomersInvoices=Faktury Klientów
SupplierInvoice=Faktura Dostawcy
SuppliersInvoices=Faktura Dostawców
SupplierBill=Faktura Dostawcy
SupplierBills=Faktury Dostawców
Payment=Płatność
PaymentBack=Zwrot płatności
CustomerInvoicePaymentBack=Zwrot płatności
Payments=Płatności
PaymentsBack=Zwroty płatności
paymentInInvoiceCurrency=in invoices currency
PaidBack=Spłacona
DeletePayment=Usuń płatności
ConfirmDeletePayment=Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tą płatność?
ConfirmConvertToReduc=Do you want to convert this %s into an absolute discount ?<br>The amount will so be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this customer.
ConfirmConvertToReducSupplier=Do you want to convert this %s into an absolute discount ?<br>The amount will so be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this supplier.
SupplierPayments=Płatności dostawców
ReceivedPayments=Otrzymane płatności
ReceivedCustomersPayments=Zaliczki otrzymane od klientów
PayedSuppliersPayments=Płatności zapłacone dostawcom
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Odebrane płatności klientów do potwierdzenia
PaymentsReportsForYear=Raporty płatności dla %s
PaymentsReports=Raporty płatności
PaymentsAlreadyDone=Płatności już wykonane
PaymentsBackAlreadyDone=Zwroty płatności już wykonane
PaymentRule=Zasady płatności
PaymentMode=Typ płatności
PaymentTypeDC=Karta debetowa/kredytowa
PaymentTypePP=PayPal
IdPaymentMode=Typ płatności (ID)
CodePaymentMode=Rodzaj płatności (kod)
LabelPaymentMode=Typ płatności (etykieta)
PaymentModeShort=Typ płatności
PaymentTerm=Zasady płatności
PaymentConditions=Warunki płatności
PaymentConditionsShort=Warunki płatności
PaymentAmount=Kwota płatności
ValidatePayment=Weryfikacja płatności
PaymentHigherThanReminderToPay=Płatności wyższe niż upomnienie do zapłaty
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Uwaga, płatność kwoty jednego lub więcej rachunków jest wyższa potrzeba. <br> Wprowadź edycje wpisu lub potwierdź i pomyśl o stworzeniu noty kredytowej dla nadwyżki otrzymanych z nadpłaty faktur.
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm and think about creating a credit note of the excess paid for each overpaid invoice.
ClassifyPaid=Klasyfikacja "wpłacono"
ClassifyPaidPartially=Klasyfikacja "wpłacono częściowo"
ClassifyCanceled=Klasyfikacja "Porzucono"
ClassifyClosed=Klasyfikacja "zamknięte"
ClassifyUnBilled=Sklasyfikować "Unbilled"
CreateBill=Utwórz fakturę
CreateCreditNote=Stwórz notę kredytową
AddBill=Tworzenie faktury lub noty kredytowej
AddToDraftInvoices=Dodaj do szkicu faktury
DeleteBill=Usuń fakturę
SearchACustomerInvoice=Szukaj faktury klienta
SearchASupplierInvoice=Szukaj faktury dostawcy
CancelBill=Anulowanie faktury
SendRemindByMail=Wyślij przypomnienie / ponaglenie mailem
DoPayment=Wprowadź płatność
DoPaymentBack=Wprowadź zwrot
ConvertToReduc=Mark as credit available
ConvertExcessReceivedToReduc=Convert excess received into available credit
ConvertExcessPaidToReduc=Convert excess paid into available discount
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Wprowadź płatność otrzymaną od klienta
EnterPaymentDueToCustomer=Dokonaj płatności dla klienta
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Nieaktywne, ponieważ upływająca nieopłacona kwota wynosi zero
PriceBase=Cena podstawowa
BillStatus=Status faktury
StatusOfGeneratedInvoices=Status generowanych faktur
BillStatusDraft=Projekt (musi zostać zatwierdzone)
BillStatusPaid=Płatność
BillStatusPaidBackOrConverted=Credit note refund or marked as credit available
BillStatusConverted=Paid (ready for consumption in final invoice)
BillStatusCanceled=Opuszczony
BillStatusValidated=Zatwierdzona (trzeba zapłacić)
BillStatusStarted=Rozpoczęcie
BillStatusNotPaid=Brak zapłaty
BillStatusNotRefunded=Not refunded
BillStatusClosedUnpaid=Zamknięte (nie zapłacone)
BillStatusClosedPaidPartially=Opłacone (częściowo)
BillShortStatusDraft=Szkic
BillShortStatusPaid=Płatność
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Refund or converted
BillShortStatusConverted=Płatność
BillShortStatusCanceled=Opuszczone
BillShortStatusValidated=Zatwierdzone
BillShortStatusStarted=Rozpoczęcie
BillShortStatusNotPaid=Brak wpłaty
BillShortStatusNotRefunded=Not refunded
BillShortStatusClosedUnpaid=Zamknięte
BillShortStatusClosedPaidPartially=Opłacono (częściowo)
PaymentStatusToValidShort=Do potwierdzenia
ErrorVATIntraNotConfigured=Stopa Vat niezdefiniowana
ErrorNoPaiementModeConfigured=Brak zdefiniowanego domyślnego trybu płatności. Przejdź do modułu faktur by naprawić to.
ErrorCreateBankAccount=Utwórz konto bankowe, a następnie przejść do panelu konfiguracji modułu faktury by zdefiniować sposób płatności
ErrorBillNotFound=Faktura %s nie istnieje
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Błąd, próbujesz zweryfikować fakturę by zastąpić fakturę %s. Niestety została ona już zastąpiona przez fakturę %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Błąd, zniżka już używana
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Błąd, korekty faktury muszą mieć negatywny kwotę
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Błąd ten typ faktury musi mieć dodatnią wartość
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Błąd, nie można anulować faktury, która została zastąpiona przez inną fakturę, będącą ciągle w stanie projektu.
ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=This part or another is already used so discount serie cant be removed.
BillFrom=Od
BillTo=Do
ActionsOnBill=Działania na fakturze
RecurringInvoiceTemplate=Template / Recurring invoice
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No recurring template invoice qualified for generation.
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Found %s recurring template invoice(s) qualified for generation.
NotARecurringInvoiceTemplate=Not a recurring template invoice
NewBill=Nowa faktura
LastBills=Ostatnie %s faktur
LatestTemplateInvoices=Ostatnie %sszablonów faktur
LatestCustomerTemplateInvoices=Latest %s customer template invoices
LatestSupplierTemplateInvoices=Latest %s supplier template invoices
LastCustomersBills=Ostatnie %s faktur klienta
LastSuppliersBills=Ostatnie %s faktur dostawcy
AllBills=Wszystkie faktury
AllCustomerTemplateInvoices=All template invoices
OtherBills=Inne faktury
DraftBills=Projekt faktur
CustomersDraftInvoices=Szkic faktur klienta
SuppliersDraftInvoices=Szkic faktur dostawcy
Unpaid=Należne wpłaty
ConfirmDeleteBill=Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tą fakturę?
ConfirmValidateBill=Czy jesteś pewien, że chcesz zatwierdzić tą fakturę z numerem <b>%s</b>?
ConfirmUnvalidateBill=Czy jesteś pewien, że chcesz przenieść fakturę <b>%s</b> do statusu szkicu?
ConfirmClassifyPaidBill=Czy jesteś pewien, że chcesz zmienić status faktury <b>%s</b> na zapłaconą?
ConfirmCancelBill=Czy jesteś pewien, że chcesz anulować fakturę <b>%s</b>?
ConfirmCancelBillQuestion=Dlaczego chcesz sklasyfikować tę fakturę jako „porzuconą”?
ConfirmClassifyPaidPartially=Czy jesteś pewien, że chcesz zmienić status faktury <b>%s</b> na zapłaconą?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Ta faktura nie została zapłacona w całości. Jaka jest przyczyna, że chcesz zamknąć tą fakturę?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Upływającym nieopłaconym <b>(%s %s)</b> jest przyznana zniżka, ponieważ płatność została dokonana przed terminem. Uregulowano podatku VAT do faktury korygującej.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Upływające nieopłacone <b>(%s %s)</b> jest przyznana zniżka, ponieważ płatność została dokonana przed terminem. Akceptuję stracić VAT na tej zniżce.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Upływające nieopłacone <b>(% s% s)</b> mają przyznaną zniżkę, ponieważ płatność została dokonana przed terminem. Odzyskano VAT od tej zniżki bez noty kredytowej.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Zły klient
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produkty częściowo zwrócone
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Kwota porzucona z innej przyczyny
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Wybór ten jest możliwe, jeżeli faktury zostały wyposażone w odpowiedni komentarz. (Przykład &quot;Tylko podatku odpowiadającej cenie, które zostały faktycznie zapłacone daje prawa do odliczenia&quot;)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=W niektórych krajach ten wybór może być możliwe tylko wówczas, gdy na fakturze zawiera prawidłowe notatki.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Użyj tego wyboru, jeśli wszystkie inne nie odpowiadają
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=A <b>zły klient</b> jest klientem odmówić spłaty długu.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Ten wybór jest używany, gdy płatność nie jest kompletna, ponieważ niektóre produkty zostały zwrócone
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Użyj tego wyboru, jeśli wszystkie inne nie odpowiadać, na przykład w następującej sytuacji: <br> - Opłaty nie są kompletne, ponieważ niektóre produkty zostały wysłane z powrotem <br> - Kwota zbyt ważne, gdyż twierdził, rabat został zapomniany <br> We wszystkich przypadkach kwota ponad twierdził musi być rozwiązany w księgowości system poprzez stworzenie kredytu notatkę.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Inny
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Wybór ten będzie używany we wszystkich innych przypadkach. Na przykład wówczas. gdy planujesz utworzyć fakturę zastępującą.
ConfirmCustomerPayment=Potwierdzasz wprowadzenie płatności dla <b>%s</b> %s?
ConfirmSupplierPayment=Potwierdzasz wprowadzenie płatności dla <b>%s</b> %s?
ConfirmValidatePayment=Czy jesteś pewny, że chcesz zatwierdzić tą płatność? Nie będzie można wprowadzić zmian po zatwierdzeniu płatności.
ValidateBill=Zatwierdź fakturę
UnvalidateBill=Niepotwierdzona faktura
NumberOfBills=Ilość faktur
NumberOfBillsByMonth=Ilość faktur w miesiącu
AmountOfBills=Kwota faktury
AmountOfBillsByMonthHT=Kwota faktur przez miesiąc (netto)
ShowSocialContribution=Pokaż składkę ZUS/podatek
ShowBill=Pokaż fakturę
ShowInvoice=Pokaż fakturę
ShowInvoiceReplace=Pokaż faktury zastępcze
ShowInvoiceAvoir=Pokaż notę kredytową
ShowInvoiceDeposit=Pokaż fakturę zaliczkową
ShowInvoiceSituation=Show situation invoice
ShowPayment=Pokaż płatności
AlreadyPaid=Zapłacono
AlreadyPaidBack=Zwrócono
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Already paid (without credit notes and down payments)
Abandoned=Porzucone
RemainderToPay=Nieopłacone
RemainderToTake=Pozostała kwota do podjęcia
RemainderToPayBack=Remaining amount to refund
Rest=W oczekiwaniu
AmountExpected=Kwota twierdził
ExcessReceived=Nadmiar otrzymany
ExcessPaid=Excess paid
EscompteOffered=Rabat oferowane (płatność przed kadencji)
EscompteOfferedShort=Rabat
SendBillRef=Złożenie faktury% s
SendReminderBillRef=Złożenie faktury% s (przypomnienie)
StandingOrders=Direct debit orders
StandingOrder=Zamówienie polecenia zapłaty
NoDraftBills=Brak szkiców faktur
NoOtherDraftBills=Brak innych szkiców faktur
NoDraftInvoices=Brak szkicu dla faktur
RefBill=Nr referencyjny faktury
ToBill=Do rachunku
RemainderToBill=Pozostająca do rachunku
SendBillByMail=Wyślij fakturę pocztą e-mail
SendReminderBillByMail=Wyślij przypomnienie pocztą e-mail
RelatedCommercialProposals=Podobne oferty handlowe
RelatedRecurringCustomerInvoices=Related recurring customer invoices
MenuToValid=Do ważnych
DateMaxPayment=Payment due on
DateInvoice=Daty wystawienia faktury
DatePointOfTax=Point of tax
NoInvoice=Nr faktury
ClassifyBill=Klasyfikacja faktury
SupplierBillsToPay=Niezapłacone faktury dostawcy
CustomerBillsUnpaid=Niezapłacone faktury klienta
NonPercuRecuperable=Niepodlegające zwrotowi
SetConditions=Ustaw warunki płatności
SetMode=Ustaw tryb płatności
SetRevenuStamp=Set revenue stamp
Billed=Billed
RecurringInvoices=Recurring invoices
RepeatableInvoice=Szablon faktury
RepeatableInvoices=Szablon faktur
Repeatable=Szablon
Repeatables=Szablony
ChangeIntoRepeatableInvoice=Konwersja do szablonu faktury
CreateRepeatableInvoice=Tworzenie szablonu faktury
CreateFromRepeatableInvoice=Utwórz z szablonu faktury
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Klienta faktury i faktury linii
CustomersInvoicesAndPayments=Faktury i płatności klienta
ExportDataset_invoice_1=Klient faktury i faktury listę "linii
ExportDataset_invoice_2=Faktury i płatności klienta
ProformaBill=Proforma Bill:
Reduction=Rabat
ReductionShort=Zniżka
Reductions=Rabaty
ReductionsShort=Zniżka
Discounts=Zniżki
AddDiscount=Stwórz zniżkę
AddRelativeDiscount=Utwórz powiązaną zniżkę
EditRelativeDiscount=Edytuj powiązaną zniżkę
AddGlobalDiscount=Dodaj zniżki
EditGlobalDiscounts=Edytuj bezwzględne zniżki
AddCreditNote=Tworzenie noty kredytowej
ShowDiscount=Pokaż zniżki
ShowReduc=Pokaż odliczenia
RelativeDiscount=Powiązana zniżka
GlobalDiscount=Globalne zniżki
CreditNote=Nota kredytowa
CreditNotes=Noty kredytowe
CreditNotesOrExcessReceived=Credit notes or excess received
Deposit=Zaliczka
Deposits=Zaliczki
DiscountFromCreditNote=Rabat od kredytu pamiętać %s
DiscountFromDeposit=Zaliczki z faktury %s
DiscountFromExcessReceived=Payments in excess of invoice %s
DiscountFromExcessPaid=Payments in excess of invoice %s
AbsoluteDiscountUse=Tego rodzaju kredyt może być użyta na fakturze przed jej zatwierdzeniem
CreditNoteDepositUse=Invoice must be validated to use this kind of credits
NewGlobalDiscount=Nowe zniżki
NewRelativeDiscount=Nowa powiązana zniżka
DiscountType=Discount type
NoteReason=Uwaga/Powód
ReasonDiscount=Powód
DiscountOfferedBy=Przyznane przez
DiscountStillRemaining=Discounts or credits available
DiscountAlreadyCounted=Discounts or credits already consumed
CustomerDiscounts=Customer discounts
SupplierDiscounts=Vendors discounts
BillAddress=Bill adres
HelpEscompte=Ta zniżka zniżki przyznawane klienta, ponieważ jego paiement został złożony przed terminem.
HelpAbandonBadCustomer=Kwota ta została opuszczonych (klient mówi się, że zły klient) i jest uważany za exceptionnal luźne.
HelpAbandonOther=Kwota ta została opuszczonych, ponieważ był to błąd (zły klient otrzymuje fakturę lub inny na przykład)
IdSocialContribution=ID płatności składki ZUS/podatku
PaymentId=ID Płatności
PaymentRef=Payment ref.
InvoiceId=ID Faktury
InvoiceRef=Nr referencyjny faktury
InvoiceDateCreation=Data utworzenia faktury
InvoiceStatus=Status faktury
InvoiceNote=Notatka do faktury
InvoicePaid=Faktura paid
PaymentNumber=Numer płatności
RemoveDiscount=Usuń zniżki
WatermarkOnDraftBill=Znak wodny na szkicu faktury (brak jeżeli pusty)
InvoiceNotChecked=Nie wybrano faktury
CloneInvoice=Powiel fakturę
ConfirmCloneInvoice=Czy jesteś pewien, że chcesz powielić tą fakturę <b>%s</b>?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Działania wyłączone, ponieważ na fakturze została zastąpiona
DescTaxAndDividendsArea=This area presents a summary of all payments made for special expenses. Only record with payment during the fixed year are included here.
NbOfPayments=Ilość płatności
SplitDiscount=Split zniżki w dwóch
ConfirmSplitDiscount=Are you sure you want to split this discount of <b>%s</b> %s into 2 lower discounts?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Wejście kwoty dla każdego z dwóch części:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Suma dwóch nowych rabatu musi być równa kwocie pierwotnego zniżki.
ConfirmRemoveDiscount=Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tą zniżkę?
RelatedBill=Powiązana faktura
RelatedBills=Powiązane faktury
RelatedCustomerInvoices=Powiązane z: faktury klienta
RelatedSupplierInvoices=Pozwiązane z: faktura dostawca
LatestRelatedBill=Ostatnie powiązane faktury
WarningBillExist=Ostrzeżenie, jedna lub więcej faktur istnieje
MergingPDFTool=Narzędzie do dzielenia PDF
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Payment amount distributed on invoice
PaymentOnDifferentThirdBills=Allow payments on different thirdparties bills but same parent company
PaymentNote=Payment note
ListOfPreviousSituationInvoices=List of previous situation invoices
ListOfNextSituationInvoices=List of next situation invoices
ListOfSituationInvoices=List of situation invoices
CurrentSituationTotal=Total current situation
DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=To remove a situation invoice from cycle, this invoice's credit note total must cover this invoice total
RemoveSituationFromCycle=Remove this invoice from cycle
ConfirmRemoveSituationFromCycle=Remove this invoice %s from cycle ?
ConfirmOuting=Confirm outing
FrequencyPer_d=Co %s dni
FrequencyPer_m=Co %s miesięcy
FrequencyPer_y=Co %s lat
FrequencyUnit=Frequency unit
toolTipFrequency=Examples:<br><b>Set 7, Day</b>: give a new invoice every 7 days<br><b>Set 3, Month</b>: give a new invoice every 3 month
NextDateToExecution=Date for next invoice generation
NextDateToExecutionShort=Date next gen.
DateLastGeneration=Date of latest generation
DateLastGenerationShort=Date latest gen.
MaxPeriodNumber=Max number of invoice generation
NbOfGenerationDone=Number of invoice generation already done
NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done
MaxGenerationReached=Maximum number of generations reached
InvoiceAutoValidate=Validate invoices automatically
GeneratedFromRecurringInvoice=Generated from template recurring invoice %s
DateIsNotEnough=Date not reached yet
InvoiceGeneratedFromTemplate=Invoice %s generated from recurring template invoice %s
WarningInvoiceDateInFuture=Warning, the invoice date is higher than current date
WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Warning, the invoice date is too far from current date
ViewAvailableGlobalDiscounts=Pokaż dostępne zniżki
# PaymentConditions
Statut=Status
PaymentConditionShortRECEP=Due Upon Receipt
PaymentConditionRECEP=Due Upon Receipt
PaymentConditionShort30D=30 dni
PaymentCondition30D=30 dni
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 days of month-end
PaymentCondition30DENDMONTH=Within 30 days following the end of the month
PaymentConditionShort60D=60 dni
PaymentCondition60D=60 dni
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 days of month-end
PaymentCondition60DENDMONTH=Within 60 days following the end of the month
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Przy dostawie
PaymentConditionPT_DELIVERY=Przy dostawie
PaymentConditionShortPT_ORDER=Zamówienie
PaymentConditionPT_ORDER=Przy zamówieniu
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
PaymentConditionPT_5050=50 %% z góry, 50%% przy dostawie
PaymentConditionShort10D=10 dni
PaymentCondition10D=10 dni
PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 days of month-end
PaymentCondition10DENDMONTH=Within 10 days following the end of the month
PaymentConditionShort14D=14 dni
PaymentCondition14D=14 dni
PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 days of month-end
PaymentCondition14DENDMONTH=Within 14 days following the end of the month
FixAmount=Kwota Fix
VarAmount=Zmienna ilość (%% tot.)
VarAmountOneLine=Variable amount (%% tot.) - 1 line with label '%s'
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Przelew bankowy
PaymentTypeShortVIR=Przelew bankowy
PaymentTypePRE=Direct debit payment order
PaymentTypeShortPRE=Debit payment order
PaymentTypeLIQ=Gotówka
PaymentTypeShortLIQ=Gotówka
PaymentTypeCB=Karta kredytowa
PaymentTypeShortCB=Karta kredytowa
PaymentTypeCHQ=Czek
PaymentTypeShortCHQ=Czek
PaymentTypeTIP=TIP (Documents against Payment)
PaymentTypeShortTIP=TIP Payment
PaymentTypeVAD=Płatności on-line
PaymentTypeShortVAD=Płatności on-line
PaymentTypeTRA=Bank draft
PaymentTypeShortTRA=Szkic
PaymentTypeFAC=Współczynnik
PaymentTypeShortFAC=Współczynnik
BankDetails=Szczegóły banku
BankCode=Kod banku
DeskCode=Recepcja kod
BankAccountNumber=Numer konta
BankAccountNumberKey=Klucz
Residence=Direct debit
IBANNumber=Numer IBAN
IBAN=IBAN
BIC=BIC/SWIFT
BICNumber=BIC/SWIFT numer
ExtraInfos=Dodatkowe informacje
RegulatedOn=Regulowane
ChequeNumber=Czek N
ChequeOrTransferNumber=Cheque / Transferu N
ChequeBordereau=Check schedule
ChequeMaker=Sprawdź nadajnik / transferu
ChequeBank=Bank czek
CheckBank=Sprawdź
NetToBePaid=Netto do wypłaty
PhoneNumber=Tel
FullPhoneNumber=Telefon
TeleFax=Faks
PrettyLittleSentence=Akceptuję kwotę płatności przez czeki wystawione w imię moje jako członek rachunkowości stowarzyszenia zatwierdzone przez administracji podatkowej.
IntracommunityVATNumber=Wewnątrzwspólnotowe numer VAT
PaymentByChequeOrderedTo=Czek płatności należne %s wysłać do
PaymentByChequeOrderedToShort=Czek płatności są płatne
SendTo=wysłane do
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Płatność przelewem na następujące konto bankowe
VATIsNotUsedForInvoice=* Nie dotyczy sztuki VAT-293B z CGI
LawApplicationPart1=Poprzez stosowanie prawa 80,335 do 12/05/80
LawApplicationPart2=towary pozostają własnością
LawApplicationPart3=sprzedającego do pełna cashing z
LawApplicationPart4=ich ceny.
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL z Stolicy
UseLine=Zastosować
UseDiscount=Użyj zniżki
UseCredit=Wykorzystaj kredyt
UseCreditNoteInInvoicePayment=Zmniejszenie płatności z tego nota kredytowa
MenuChequeDeposits=Czeki depozytów
MenuCheques=Czeki
MenuChequesReceipts=Czeki wpływy
NewChequeDeposit=Nowy depozyt
ChequesReceipts=Czeki wpływy
ChequesArea=Czeki depozytów obszarze
ChequeDeposits=Czeki depozytów
Cheques=Czeki
DepositId=ID depozytu
NbCheque=Ilość czeków
CreditNoteConvertedIntoDiscount=This %s has been converted into %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Użyj rozliczeniowe klienta adres kontaktowy zamiast trzeciej adres odbiorcy za faktury
ShowUnpaidAll=Pokaż wszystkie niezapłacone faktury
ShowUnpaidLateOnly=Pokaż późno unpaid fakturze tylko
PaymentInvoiceRef=Płatność faktury %s
ValidateInvoice=Zatwierdź fakturę
ValidateInvoices=Validate invoices
Cash=Gotówka
Reported=Opóźniony
DisabledBecausePayments=Nie możliwe, ponieważ istnieją pewne płatności
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Nie można usunąć płatności, ponieważ istnieje przynajmniej na fakturze sklasyfikowane płatne
ExpectedToPay=Oczekuje płatności
CantRemoveConciliatedPayment=Can't remove conciliated payment
PayedByThisPayment=Wypłacana przez płatność
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify "Paid" all standard, down payment or replacement invoices entirely paid.
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Klasyfikująsubstancje "Paid" wszystkie noty kredytowe w całości zwrócona.
ClosePaidContributionsAutomatically=Classify "Paid" all social or fiscal contributions entirely paid.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Wszystkie faktury bez kwoty do zapłaty zostaną automatycznie zamknięte i oznaczone statusem "Zapłacono"
ToMakePayment=Płacić
ToMakePaymentBack=Spłacać
ListOfYourUnpaidInvoices=Lista niezapłaconych faktur
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Uwaga: Ta lista zawiera tylko faktury dla osób trzecich jesteś powiązanych jako przedstawiciel sprzedaży.
RevenueStamp=Znaczek skarbowy
YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoice from tab "customer" of third party
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=This option is only available when creating invoice from tab "supplier" of third party
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=You have to create a standard invoice first and convert it to "template" to create a new template invoice
PDFCrabeDescription=Faktura Crabe modelu. Pełna faktura modelu (VAT Wsparcie opcji, rabaty, warunki płatności, logo, itp. ..)
PDFCrevetteDescription=Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for situation invoices
TerreNumRefModelDesc1=Zwróć numer w formacie %srrmm-nnnn dla standardowych faktur i %srrmm-nnnn dla not kredytowych, gdzie rr oznacza rok, mm to miesiąc, a nnnn to kolejny niepowtarzalny numer rozpoczynający się od 0
MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for down payment invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
TerreNumRefModelError=Rachunek zaczynające się od $ syymm już istnieje i nie jest kompatybilne z tym modelem sekwencji. Usuń go lub zmienić jego nazwę, aby włączyć ten moduł.
CactusNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for down payment invoices where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
##### Types de contacts #####
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Przedstawiciela w ślad za klienta faktura
TypeContact_facture_external_BILLING=kontakt faktury klienta
TypeContact_facture_external_SHIPPING=kontakt koszty klientów
TypeContact_facture_external_SERVICE=kontakt z działem obsługi klienta
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Przedstawiciela w ślad za faktury dostawcy
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Kontakt z dostawcą faktury
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=kontakt koszty dostawcy
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Dostawca usługi kontakt
# Situation invoices
InvoiceFirstSituationAsk=Pierwsza faktura sytuacja
InvoiceFirstSituationDesc=<b>Faktury sytuacji,</b> są związane z sytuacji związanych z progresją np postęp budowy. Każda sytuacja jest związana z fakturą.
InvoiceSituation=Sytuacja na fakturze
InvoiceSituationAsk=Faktura następujących sytuacji
InvoiceSituationDesc=Utwórz nową sytuację po już istniejącej
SituationAmount=Kwota Sytuacja faktury (netto)
SituationDeduction=Sytuacja odejmowanie
ModifyAllLines=Modyfikuj wszystkie linie
CreateNextSituationInvoice=Tworzenie kolejnej sytuacji
ErrorFindNextSituationInvoice=Error unable to find next situation cycle ref
ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Unable to outing this situation invoice.
ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Unable to outing linked credit note.
NotLastInCycle=This invoice is not the latest in cycle and must not be modified.
DisabledBecauseNotLastInCycle=Następna sytuacja już istnieje.
DisabledBecauseFinal=Sytuacja ta jest ostateczna.
situationInvoiceShortcode_AS=AS
situationInvoiceShortcode_S=Ni
CantBeLessThanMinPercent=Postęp nie może być mniejsza niż wartość w poprzedniej sytuacji.
NoSituations=Brak otwartych sytuacji
InvoiceSituationLast=Ostatnia i główna faktura
PDFCrevetteSituationNumber=Situation N°%s
PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Situation invoice - COUNT
PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Sytuacja na fakturze
PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situation N°%s : Inv. N°%s on %s
TotalSituationInvoice=Total situation
invoiceLineProgressError=Invoice line progress can't be greater than or equal to the next invoice line
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error : update price on invoice line : %s
ToCreateARecurringInvoice=To create a recurring invoice for this contract, first create this draft invoice, then convert it into an invoice template and define the frequency for generation of future invoices.
ToCreateARecurringInvoiceGene=To generate future invoices regularly and manually, just go on menu <strong>%s - %s - %s</strong>.
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=If you need to have such invoices generated automatically, ask you administrator to enable and setup module <strong>%s</strong>. Note that both method (manual and automatic) can be used together with no risk of duplication.
DeleteRepeatableInvoice=Usuń szablon faktury
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Are your sure you want to delete the template invoice?
CreateOneBillByThird=Create one invoice per third party (otherwise, one invoice per order)
BillCreated=%s bill(s) created
StatusOfGeneratedDocuments=Status of document generation
DoNotGenerateDoc=Do not generate document file
AutogenerateDoc=Auto generate document file
AutoFillDateFrom=Set start date for service line with invoice date
AutoFillDateFromShort=Set start date
AutoFillDateTo=Set end date for service line with next invoice date
AutoFillDateToShort=Set end date
MaxNumberOfGenerationReached=Max number of gen. reached