mirror of
https://github.com/Dolibarr/dolibarr.git
synced 2025-12-08 02:28:23 +01:00
1804 lines
140 KiB
Plaintext
1804 lines
140 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - Source file is en_US - admin
|
||
Foundation=Fundação
|
||
Version=Versão
|
||
Publisher=Editor
|
||
VersionProgram=Versão do programa
|
||
VersionLastInstall=Versão inicial instalada
|
||
VersionLastUpgrade=Última atualização da versão
|
||
VersionExperimental=Experimental
|
||
VersionDevelopment=Desenvolvimento
|
||
VersionUnknown=Desconhecida
|
||
VersionRecommanded=Recomendada
|
||
FileCheck=Verificador da integridade dos ficheiros
|
||
FileCheckDesc=Esta ferramenta permite que você verifique a integridade dos arquivos e a configuração do seu aplicativo, comparando cada arquivo com o oficial. O valor de algumas constantes de configuração também pode ser verificado. Você pode usar essa ferramenta para detectar se alguns arquivos foram modificados por um hacker, por exemplo.
|
||
FileIntegrityIsStrictlyConformedWithReference=A integridade dos ficheiros é ajustada rigorosamente conforme a referência.
|
||
FileIntegrityIsOkButFilesWereAdded=A verificação da integridade dos arquivos passou, no entanto, alguns arquivos novos foram adicionados.
|
||
FileIntegritySomeFilesWereRemovedOrModified=A verificação da integridade dos ficheiros falhou. Alguns ficheiros foram modificados, removidos ou adicionados.
|
||
GlobalChecksum=Checksum global
|
||
MakeIntegrityAnalysisFrom=Fazer a análise de integridade dos ficheiros de aplicativos a partir de
|
||
LocalSignature=Assinatura local embutida (menos segura)
|
||
RemoteSignature=Assinatura remota (mais segura)
|
||
FilesMissing=Ficheiros em falta
|
||
FilesUpdated=Ficheiros atualizados
|
||
FilesModified=Ficheiros modificados
|
||
FilesAdded=Ficheiros adiocionados
|
||
FileCheckDolibarr=Verficar a integridade dos ficheiros de aplicação
|
||
AvailableOnlyOnPackagedVersions=O ficheiro local utilizado na verificação de integridade só está disponível quando a aplicação é instalada a partir de um pacote oficial
|
||
XmlNotFound=Ficheiro XML de integridade da aplicação não encontrado
|
||
SessionId=Id. da Sessão
|
||
SessionSaveHandler=Utilizador para guardar as sessões
|
||
SessionSavePath=Localização de armazenamento da sessão
|
||
PurgeSessions=Limpeza das sessões
|
||
ConfirmPurgeSessions=Deseja mesmo limpar todas as sessões? Isto irá desassociar todos os utilizadores (exceto você).
|
||
NoSessionListWithThisHandler=O utilizador para guardar a sessão configurado no seu PHP não permite listar todas as sessões em execução.
|
||
LockNewSessions=Bloquear novas ligações
|
||
ConfirmLockNewSessions=Tem a certeza que pretende restringir qualquer nova conexão Dolibarr para si? Depois disso, só o utilizador <b>%s</b> poderá ligar.
|
||
UnlockNewSessions=Remover bloqueio de conexão
|
||
YourSession=A sua sessão
|
||
Sessions=Sessão de utilizadores
|
||
WebUserGroup=Utilizador/grupo do servidor da Web
|
||
NoSessionFound=O seu PHP parece não permitir a listagem das sessões ativas. A diretoria utilizada para guardar as sessões <b>(%s)</b> poderá estar protegida (por exemplo, pelas permissões do SO ou pela diretiva open_basedir PHP ).
|
||
DBStoringCharset=Conjunto de carateres da base de dados para guardar os dados
|
||
DBSortingCharset=Conjunto de carateres da base de dados para ordenar os dados
|
||
ClientCharset=Jogo de caráter Cliente
|
||
ClientSortingCharset=Colação de clientes
|
||
WarningModuleNotActive=O módulo <b>%s</b> deve estar ativado
|
||
WarningOnlyPermissionOfActivatedModules=Só são mostradas aqui as permissões relacionadas com os módulos ativados. Pode ativar outros módulos em Início->Configuração->Módulos.
|
||
DolibarrSetup=Instalar ou atualizar o Dolibarr
|
||
InternalUser=Utilizador interno
|
||
ExternalUser=Utilizador externo
|
||
InternalUsers=Utilizadores internos
|
||
ExternalUsers=Utilizadores externos
|
||
GUISetup=Aparência
|
||
SetupArea=Área de configuração
|
||
UploadNewTemplate=Carregar novo(s) modelo(s)
|
||
FormToTestFileUploadForm=Formulário para testar o envio de ficheiro (de acordo com a configuração)
|
||
IfModuleEnabled=Nota: sim, só é eficaz se <b>módulo %s</b> estiver ativado
|
||
RemoveLock=Se este existir, remova o ficheiro <b>%s</b> para permitir a utilização da ferramenta de atualização.
|
||
RestoreLock=Restaure o ficheiro <b>%s</b>, apenas com permissão de só de leitura, para desativar qualquer utilização da ferramenta de atualização.
|
||
SecuritySetup=Configuração de segurança
|
||
SecurityFilesDesc=Defina aqui opções relacionadas com a segurança de ficheiros carregados.
|
||
ErrorModuleRequirePHPVersion=Erro, este módulo requer a versão %s ou superior do PHP
|
||
ErrorModuleRequireDolibarrVersion=Erro, este módulo requer a versão %s ou superior do Dolibarr
|
||
ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=Erro, não é suportada uma casa decimal superior a <b>%s</b>.
|
||
DictionarySetup=Configurar dicionário
|
||
Dictionary=Dicionários
|
||
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=O valor 'system' e 'systemauto', para o tipo está reservado. Pode utilizar 'user' como valor para adicionar o seu próprio registo
|
||
ErrorCodeCantContainZero=O código não pode conter o valor 0
|
||
DisableJavascript=Desativar as funções de Javascript e Ajax (Recomendado para pessoas invisuais ou navegadores de texto)
|
||
UseSearchToSelectCompanyTooltip=Se tiver um grande número de terceiros (> 100 000), pode aumentar a velocidade, configurando a constante COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE para 1 em Configuração->Outros. A procura depois será limitada para o início da sequência de carateres.
|
||
UseSearchToSelectContactTooltip=Se você tiver grande número de contactos (> 100 000), você pode aumentar a velocidade, definindo a constante CONTACT_DONOTSEARCH_ANYWHERE para 1 em Configuração -> Outros. A pesquisa será então limitada ao início da sequência de caracteres.
|
||
DelaiedFullListToSelectCompany=Esperar até que introduza valores no campo antes de carregar a lista de terceiros (isto pode aumentar a performance se você tiver um elevado número de terceiros, mas é menos conveniente)
|
||
DelaiedFullListToSelectContact=Esperar até que introduza valores no campo antes de carregar a lista de contactos (isto pode aumentar a performance se você tiver um elevado número de contactos, mas é menos conveniente)
|
||
NumberOfKeyToSearch=Número de carateres para acionar a procura: %s
|
||
NotAvailableWhenAjaxDisabled=Não está disponível quando o Ajax está desativado
|
||
AllowToSelectProjectFromOtherCompany=No documento de um terceiro, pode escolher um projeto associado a outro terceiro
|
||
JavascriptDisabled=JavaScript desativado
|
||
UsePreviewTabs=Utilizar separadores de pré-visualização
|
||
ShowPreview=Mostrar pré-visualização
|
||
PreviewNotAvailable=Pré-visualização não disponível
|
||
ThemeCurrentlyActive=Tema atualmente ativo
|
||
CurrentTimeZone=Zona Horária PHP (servidor)
|
||
MySQLTimeZone=Fuso Horário MySQL (base de dados)
|
||
TZHasNoEffect=As datas são armazenadas e retornadas pela base de dados como se elas fossem submetidas como sequência de caracteres. O fuso horário tem efeito somente ao usar a função UNIX_TIMESTAMP (que não deve ser usada pelo Dolibarr, portanto a base de dados TZ não deve ter nenhum efeito, mesmo se alterado depois da submissão de dados).
|
||
Space=Área
|
||
Table=Tabela
|
||
Fields=Campos
|
||
Index=Índice
|
||
Mask=Máscara
|
||
NextValue=Valor seguinte
|
||
NextValueForInvoices=Valor seguinte (faturas)
|
||
NextValueForCreditNotes=Valor seguinte (notas de crédito)
|
||
NextValueForDeposit=Valor seguinte (entrada inicial)
|
||
NextValueForReplacements=Valor seguinte (restituições)
|
||
MustBeLowerThanPHPLimit=Nota: os seus limites do PHP de cada tamanho de envio de ficheiro para <b>%s</b> %s , qualquer que seja o valor deste parâmetro
|
||
NoMaxSizeByPHPLimit=Nota: não está definido nenhum limite na sua configuração do PHP
|
||
MaxSizeForUploadedFiles=Tamanho máximo para os ficheiros enviados (0 para rejeitar qualquer envio)
|
||
UseCaptchaCode=Utilizar código gráfico (CAPTCHA) na página de iniciar a sessão
|
||
AntiVirusCommand= Caminho completo para o comando de antivírus
|
||
AntiVirusCommandExample= Exemplo para ClamWin: c:\\Progra~1\\ClamWin\\bin\\clamscan.exe<br>Exemplo para ClamAV: /usr/bin/clamscan
|
||
AntiVirusParam= Mais parâmetros na linha de comando
|
||
AntiVirusParamExample= Exemplo para ClamWin: --database="C:\\Program Files (x86)\\ClamWin\\lib"
|
||
ComptaSetup=Configuração do módulo de "Contabilidade"
|
||
UserSetup=Configuração e gestão dos utilizadores
|
||
MultiCurrencySetup=Configuração da utilização de várias moedas
|
||
MenuLimits=Limites e precisão
|
||
MenuIdParent=Id. do menu origem
|
||
DetailMenuIdParent=Id. do menu origem (vazio para um menu superior)
|
||
DetailPosition=Número de ordenação para definir a posição no menu
|
||
AllMenus=Todos
|
||
NotConfigured=Módulo/Aplicação não configurados
|
||
Active=Ativo
|
||
SetupShort=Config.
|
||
OtherOptions=Outras opções
|
||
OtherSetup=Outras configurações
|
||
CurrentValueSeparatorDecimal=Separador decimal
|
||
CurrentValueSeparatorThousand=Separador dos milhares
|
||
Destination=Destino
|
||
IdModule=Id do módulo
|
||
IdPermissions=Id das autorizações
|
||
LanguageBrowserParameter=Parâmetro %s
|
||
LocalisationDolibarrParameters=Parâmetros de localização
|
||
ClientTZ=Fuso Horário do Cliente (utilizador)
|
||
ClientHour=Hora do cliente (utilizador)
|
||
OSTZ=Fuso Horário do Servidor do Sistema Operativo
|
||
PHPTZ=Fuso Horário do servidor do PHP
|
||
DaylingSavingTime=Horário de verão
|
||
CurrentHour=Hora do PHP (servidor)
|
||
CurrentSessionTimeOut=Sessão atual expirou
|
||
YouCanEditPHPTZ=Para definir um fuso horário diferente do PHP (não é necessário), você pode tentar adicionar um ficheiro .htaccess contendo uma linha como esta "SetEnv TZ Europe/Paris"
|
||
HoursOnThisPageAreOnServerTZ=Aviso, ao contrário de outras ecrans, as horas nesta página não estão no seu fuso horário local, mas para o fuso horário do servidor.
|
||
Box=Widget
|
||
Boxes=Widgets
|
||
MaxNbOfLinesForBoxes=Número máximo de linhas para os widgets
|
||
AllWidgetsWereEnabled=Todos os widgets disponíveis estão habilitados
|
||
PositionByDefault=Ordem predefinida
|
||
Position=Posição
|
||
MenusDesc=Os gestores de menu definem o conteúdo das duas barras de menu (horizontal e vertical)
|
||
MenusEditorDesc=O editor de menu permite-lhe definir as entradas de menu personalizadas. Utilize com cuidado para evitar instabilidade e entradas de menu inválidas.<br>Alguns módulos adicionam entradas de menu (principalmente no menu <b>Todos</b>). Se remover algumas destas entradas por engano, poderá restaurá-las, desativando e reativando o módulo.
|
||
MenuForUsers=Menu para os utilizadores
|
||
LangFile=Ficheiro .lang
|
||
System=Sistema
|
||
SystemInfo=Informação do Sistema
|
||
SystemToolsArea=Área de ferramentas do sistema
|
||
SystemToolsAreaDesc=Esta área oferece funcionalidades de administração. Utilize o menu para escolher a funcionalidade que está à procura.
|
||
Purge=Limpar
|
||
PurgeAreaDesc=Esta página permite-lhe eliminar todos os ficheiros gerados ou armazenados pelo Dolibarr (ficheiros temporários ou todos os ficheiros na diretoria <b>%s</b>). Não é necessário utilizar esta funcionalidade. Esta é fornecida como uma alternativa para os utilizadores que têm o Dolibarr alojado num provedor que não oferece permissões para eliminar os ficheiros gerados pelo servidor da Web.
|
||
PurgeDeleteLogFile=Eliminar os ficheiros de registo, incluindo <b>%s</b> definido para o módulo Syslog (não existe risco de perda de dados)
|
||
PurgeDeleteTemporaryFiles=Eliminar todos os ficheiros temporários (sem risco de perder os dados)
|
||
PurgeDeleteTemporaryFilesShort=Eliminar ficheiros temporários
|
||
PurgeDeleteAllFilesInDocumentsDir=Eliminar todos os ficheiros na diretoria <b>%s</b>. Não só os ficheiros temporários mas também as cópias de segurança da base de dados, ficheiros anexados aos elementos (como faturas, terceiros, ...) e enviados para o módulo GCE serão eliminados.
|
||
PurgeRunNow=Limpar agora
|
||
PurgeNothingToDelete=Nenhuma diretoria ou ficheiros para eliminar.
|
||
PurgeNDirectoriesDeleted=<b>%s</b> ficheiros ou diretorias eliminadas.
|
||
PurgeNDirectoriesFailed=Falha ao eliminar <b>%s</b> ficheiros ou diretorias
|
||
PurgeAuditEvents=Limpar todos os eventos de segurança
|
||
ConfirmPurgeAuditEvents=Tem a certeza que deseja limpar todos os eventos de segurança? Serão eliminados todos os registos de segurança, e não serão serão removidos outros dados.
|
||
GenerateBackup=Gerar cópia de segurança
|
||
Backup=Cópia de segurança
|
||
Restore=Restaurar
|
||
RunCommandSummary=A cópia de segurança foi iniciada com o seguinte comando
|
||
BackupResult=Resultado da cópia de segurança
|
||
BackupFileSuccessfullyCreated=Ficheiro de cópia de segurança gerado correctamente
|
||
YouCanDownloadBackupFile=Os ficheiros gerados podem agora ser descarregados
|
||
NoBackupFileAvailable=Sem ficheiros de cópias de segurança disponíveis
|
||
ExportMethod=Método de exportação
|
||
ImportMethod=Método de importação
|
||
ToBuildBackupFileClickHere=Para criar um ficheiro de cópia de segurança, clique <a href="%s">aqui</a>.
|
||
ImportMySqlDesc=Para importar um ficheiro de cópia de segurança, deve utilizar o comando mysql a partir da linha de comandos:
|
||
ImportPostgreSqlDesc=Para importar um ficheiro de cópia de segurança, deve utilizar o comando pg_restore a partir da linha de comandos:
|
||
ImportMySqlCommand=%s %s < ficheiro_copia_seguranca.sql
|
||
ImportPostgreSqlCommand=%s %s ficheiro_copia_seguranca.sql
|
||
FileNameToGenerate=Nome do ficheiro a gerar
|
||
Compression=Compressão
|
||
CommandsToDisableForeignKeysForImport=Comando para desactivar a chave exclusiva para a importação
|
||
CommandsToDisableForeignKeysForImportWarning=Obrigatório, se pretender restaurar mais tarde o ficheiro dump de SQL
|
||
ExportCompatibility=Compatibilidade do ficheiro de exportação gerado
|
||
MySqlExportParameters=Parâmetros da exportação MySQL
|
||
PostgreSqlExportParameters= Parâmetros de exportação PostgreSQL
|
||
UseTransactionnalMode=Utilizar o modo transaccional
|
||
FullPathToMysqldumpCommand=Caminho completo para o comando mysqldump
|
||
FullPathToPostgreSQLdumpCommand=Caminho completo para o comando pg_dump
|
||
AddDropDatabase=Adicionar comando DROP DATABASE
|
||
AddDropTable=Adicionar comando DROP TABLE
|
||
ExportStructure=Estrutura
|
||
NameColumn=Nome das colunas
|
||
ExtendedInsert=Instruções INSERT extendidas
|
||
NoLockBeforeInsert=Nenhum comando de bloqueio em torno de Inserção
|
||
DelayedInsert=Adições com atraso
|
||
EncodeBinariesInHexa=Codificar os campos binários em hexadecimal
|
||
IgnoreDuplicateRecords=Ignorar erros de registos duplicados (INSERT IGNORE)
|
||
AutoDetectLang=Autodeteção (navegador)
|
||
FeatureDisabledInDemo=Opção desativada em demo
|
||
FeatureAvailableOnlyOnStable=Funcionalidade apenas disponível em versões estáveis oficiais
|
||
BoxesDesc=Widgets são componentes que mostram alguma informação, os quais pode adicionar a algumas páginas. Pode escolher entre mostrar a widget ou não selecionando a página alvo e clicar em 'Ativar', ou clicando no caixote do lixo para a desativar.
|
||
OnlyActiveElementsAreShown=Só são mostrados os elementos de <a href="%s">módulos ativos</a>.
|
||
ModulesDesc=Os módulos Dolibarr definem as funcionalidades que estão ativas no programa. Alguns módulos requerem permissões de utilizadores, depois de serem ativados. Clique no botão on/off para ativar o módulo/funcionalidade.
|
||
ModulesMarketPlaceDesc=Pode encontrar mais módulos para descarregar noutros sites da internet...
|
||
ModulesDeployDesc=Se as permissões no seu sistema de ficheiros o permitir, você pode usar esta ferramenta para implementar um módulo externo. O módulo será então visível no separador <strong>%s</strong>.
|
||
ModulesMarketPlaces=Procurar aplicações/módulos externos
|
||
ModulesDevelopYourModule=Desenvolva as suas próprias aplicações/módulos
|
||
ModulesDevelopDesc=Pode desenvolver ou encontrar um parceiro para desenvolver por você, o seu módulo personalizado
|
||
DOLISTOREdescriptionLong=Em vez de ligar o site <a href="https://www.dolistore.com">www.dolistore.com</a> para encontrar um módulo externo, você pode usar esta ferramenta incorporada que tornará a procura no mercado externo para você (pode ser lento, precisa de um acesso à internet) ...
|
||
NewModule=Novo
|
||
FreeModule=Livre
|
||
CompatibleUpTo=Compatível com a versão %s
|
||
NotCompatible=Este módulo não parece compatível com o seu Dolibarr %s (Min%s - Max%s).
|
||
CompatibleAfterUpdate=Este módulo requer uma atualização para o seu Dolibarr %s(Min%s-Max%s).
|
||
SeeInMarkerPlace=Veja no mercado de modulos
|
||
Updated=Atualizado
|
||
Nouveauté=Novidade
|
||
AchatTelechargement=Comprar / Download
|
||
GoModuleSetupArea=Para implementar/instalar um novo módulo, vá para a área de configuração do Módulo em <a href="%s">%s</a>.
|
||
DoliStoreDesc=DoliStore, o mercado oficial para módulos externos Dolibarr ERP/CRM
|
||
DoliPartnersDesc=Lista de empresas que desenvolvem módulos ou funcionalidades personalizadas (Nota: qualquer pessoa com experiência em programação PHP pode proporcionar o desenvolvimento personalizado para um projeto open source)
|
||
WebSiteDesc=Indique sites de referência para encontrar mais módulos...
|
||
DevelopYourModuleDesc=Algumas soluções para desenvolver seu próprio módulo ...
|
||
URL=Hiperligação
|
||
BoxesAvailable=Aplicativos disponíveis
|
||
BoxesActivated=Aplicativos ativados
|
||
ActivateOn=Ativar sobre
|
||
ActiveOn=Ativado sobre
|
||
SourceFile=Ficheiro origem
|
||
AvailableOnlyIfJavascriptAndAjaxNotDisabled=Disponível somente se o JavaScript e Ajax estiverem ativos
|
||
Required=Requerido
|
||
UsedOnlyWithTypeOption=Utilizado apenas por algumas opções da agenda
|
||
Security=Segurança
|
||
Passwords=Palavras-passe
|
||
DoNotStoreClearPassword=Não guardar as palavras-passe na base de dados, mas guardar apenas os valores encriptados (recomendado: Ativada)
|
||
MainDbPasswordFileConfEncrypted=Palavra-passe da base de dados encriptada no ficheiro conf.php (recomendado: Ativada)
|
||
InstrucToEncodePass=Para que a palavra passe seja codificada no ficheiro <b>conf.php</b>, substitua a linha <br><b>$dolibarr_main_db_pass="...";</b><br>por<br><b>$dolibarr_main_db_pass="crypted:%s";</b>
|
||
InstrucToClearPass=Para que a palavra passe seja descodificada no ficheiro <b>conf.php</b>, substitua a linha <br><b>$dolibarr_main_db_pass="crypted:...";</b><br>por<br><b>$dolibarr_main_db_pass="%s";</b>
|
||
ProtectAndEncryptPdfFiles=Protecção e encriptação dos ficheiros PDF criados (recomendado: Desativado, pode provocar problemas na produção de PDFs)
|
||
ProtectAndEncryptPdfFilesDesc=A proteção de um documento PDF faz com que este esteja disponível para ler e imprimir a partir de qualquer navegador. No entanto, a edição e cópia do documento deixam de ser possíveis. Nota: ao usar esta funcionalidade deixa de ser possível juntar documentos PDFs singulares num único documento PDF global.
|
||
Feature=Funcionalidade
|
||
DolibarrLicense=Licença
|
||
Developpers=Programadores/colaboradores
|
||
OfficialWebSite=Página Dolibarr internacional oficial
|
||
OfficialWebSiteLocal=Website local (%s)
|
||
OfficialWiki=Documentação Dolibarr na Wiki
|
||
OfficialDemo=Demo online Dolibarr
|
||
OfficialMarketPlace=Mercado externo oficial para os módulos/addons
|
||
OfficialWebHostingService=Serviços web hosting referenciados (hospedagem na nuvem)
|
||
ReferencedPreferredPartners=Parceiros preferidos
|
||
OtherResources=Outros recursos
|
||
ExternalResources=Recursos externos
|
||
SocialNetworks=Redes sociais
|
||
ForDocumentationSeeWiki=Para a documentação de utilizador, programador ou Perguntas Frequentes (FAQ), consulte o wiki do Dolibarr<br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
|
||
ForAnswersSeeForum=Para outras questões, como efectuar as consultas, pode utilizar o forum do Dolibarr:<br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
|
||
HelpCenterDesc1=Esta área permite ajudá-lo a obter um serviço de suporte para o Dolibarr.
|
||
HelpCenterDesc2=Alguns destes serviços só estão disponíveis em <b>inglês</b>.
|
||
CurrentMenuHandler=Gestor de menu atual
|
||
MeasuringUnit=Unidade de medição
|
||
LeftMargin=Margem esquerda
|
||
TopMargin=Margem superior
|
||
PaperSize=Tipo de papel
|
||
Orientation=Orientação
|
||
SpaceX=Espaço X
|
||
SpaceY=Espaço Y
|
||
FontSize=Tamanho da letra
|
||
Content=Conteúdo
|
||
NoticePeriod=Período de aviso
|
||
NewByMonth=Novo por mês
|
||
Emails=Emails
|
||
EMailsSetup=Configuração de emails
|
||
EMailsDesc=Esta página permite substituir os parâmetros PHP relacionados com o envio de emails. Na maioria dos casos em sistemas operativos Unix/Linux, a configuração PHP está correta e estes parâmetros são inúteis.
|
||
EmailSenderProfiles=Perfis do remetente de e-mails
|
||
MAIN_MAIL_SMTP_PORT=Porta de SMTP/SMTPS (Por predefinição no php.ini: <b>%s</b>)
|
||
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER=Servidor SMTP/SMTPS (Por predefinição no php.ini: <b>%s</b>)
|
||
MAIN_MAIL_SMTP_PORT_NotAvailableOnLinuxLike=Porta do servidor SMTP (Não definido em PHP em sistemas de tipo Unix)
|
||
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER_NotAvailableOnLinuxLike=Servidor SMTP/SMTPS (Não definido em PHP em sistemas de tipo Unix)
|
||
MAIN_MAIL_EMAIL_FROM=Email do emissor para envios email automáticos (Por defeito em php.ini: <b>%s</b>)
|
||
MAIN_MAIL_ERRORS_TO=Remetente de email usado para emails enviados que retornaram erro
|
||
MAIN_MAIL_AUTOCOPY_TO= Enviar sistematicamente uma cópia carbono de todos os emails enviados para
|
||
MAIN_DISABLE_ALL_MAILS=Desativar globalmente todo o envio de emails (para fins de teste ou demonstrações)
|
||
MAIN_MAIL_FORCE_SENDTO=Enviar todos os e-mails para (em vez de enviar para destinatários reais, para fins de teste)
|
||
MAIN_MAIL_ENABLED_USER_DEST_SELECT=Adicionar funcionários utilizadores com e-mail à lista de destinatários permitidos
|
||
MAIN_MAIL_SENDMODE=Método de envio de emails
|
||
MAIN_MAIL_SMTPS_ID=ID SMTP, se necessário a autenticação
|
||
MAIN_MAIL_SMTPS_PW=Palavra-passe de SMTP, se necessário a autenticação
|
||
MAIN_MAIL_EMAIL_TLS= Utilizar criptografia TLS (SSL)
|
||
MAIN_MAIL_EMAIL_STARTTLS= Utilizar encriptação TLS (STARTTLS)
|
||
MAIN_DISABLE_ALL_SMS=Desative todos os envios de SMS (para fins de teste ou demonstrações)
|
||
MAIN_SMS_SENDMODE=Método a usar para enviar SMS
|
||
MAIN_MAIL_SMS_FROM=Número de telefone predefinido do remetente para envio de SMS
|
||
MAIN_MAIL_DEFAULT_FROMTYPE=Email do remetente por predefinição para os envios manuais (E-mail do Utilizador ou da Empresa)
|
||
UserEmail=Email do utilizador
|
||
CompanyEmail=E-mail da empresa
|
||
FeatureNotAvailableOnLinux=Funcionalidade não disponivel em sistemas Unix. Teste parâmetros sendmail localmente.
|
||
SubmitTranslation=Se a tradução para esta lingua não estiver completa ou se encontrar erros, pode corrigi-los editando os ficheiros no diretório <b>langs/%s</b> e submetendo-os em www.transifex.com/dolibarr-association/dolibarr/
|
||
SubmitTranslationENUS=Se a tradução para este idioma não estiver completa ou você encontrar erros, você pode corrigir isso editando arquivos em idiomas de diretório <b>langs/ %s </b>e enviar arquivos modificados em dolibarr.org/forum ou para desenvolvedores em github.com/Dolibarr/dolibarr.
|
||
ModuleSetup=Configuração do módulo
|
||
ModulesSetup=Módulos/Aplicação - Configuração
|
||
ModuleFamilyBase=Sistema
|
||
ModuleFamilyCrm=Gestão do Relacionamento com o Cliente (CRM)
|
||
ModuleFamilySrm=Gestão de Relações com Fornecedores (GRF)
|
||
ModuleFamilyProducts=Gestão de Productos (PM)
|
||
ModuleFamilyHr=Gestão de Recursos Humanos (HR)
|
||
ModuleFamilyProjects=Projetos/Trabalho cooperativo
|
||
ModuleFamilyOther=Outro
|
||
ModuleFamilyTechnic=Ferramentas multi-módulos
|
||
ModuleFamilyExperimental=Módulos testes
|
||
ModuleFamilyFinancial=Módulos financeiros (Contabilidade/Tesouraria)
|
||
ModuleFamilyECM=Gestão de conteúdo empresarial (GCE)
|
||
ModuleFamilyPortal=Websites e outras aplicações de interface de utilizador
|
||
ModuleFamilyInterface=Interfaces com sistemas externos
|
||
MenuHandlers=Gestores de menu
|
||
MenuAdmin=Editor de menu
|
||
DoNotUseInProduction=Não utilizar em ambiente de produção
|
||
ThisIsProcessToFollow=Estes são os passos a processar:
|
||
ThisIsAlternativeProcessToFollow=Esta é uma configuração alternativa para processar manualmente:
|
||
StepNb=Passo %s
|
||
FindPackageFromWebSite=Encontre um pacote que fornece a funcionalidade desejada (por exemplo, na página oficial %s).
|
||
DownloadPackageFromWebSite=Descarregue o pacote (por exemplo, da página oficial %s).
|
||
UnpackPackageInDolibarrRoot=Descompactar os ficheiros para a raiz da instalação Dolibarr: <b>%s</b>
|
||
UnpackPackageInModulesRoot=Para implantar / instalar um módulo externo, descompacte os arquivos empacotados no diretório do servidor dedicado aos módulos:<b>%s</b>
|
||
SetupIsReadyForUse=A instalação do módulo terminou. No entanto você deve ativar e configurar o módulo na sua aplicação, indo à página de configuração de módulos: <a href="%s">%s</a>.
|
||
NotExistsDirect=O diretório raiz alternativo não está definido para um diretório existente.<br>
|
||
InfDirAlt=Desde a versão 3 do Dolibarr que é possível definir um diretório raiz alternativo. Isto permite que você consiga armazenar plug-ins e templates, num diretório dedicado.<br>Para tal basta criar um dirétorio na raiz do Dolibarr (ex: dedicado). <br>
|
||
InfDirExample=<br>Depois declare-o no ficheiro <strong>conf.php</strong><br> $dolibarr_main_url_root_alt='/custom'<br>$dolibarr_main_document_root_alt='/path/of/dolibarr/htdocs/custom'<br>Se estas linhas estiverem comentadas com um "#", descomente-as removendo o caracter "#".
|
||
YouCanSubmitFile=Para esta etapa, você pode submeter aqui o ficheiro .zip do pacote do módulo:
|
||
CurrentVersion=Versão atual do Dolibarr
|
||
CallUpdatePage=Vá à página que atualiza a estrutura e dados da base de dados: %s.
|
||
LastStableVersion=Última versão estável
|
||
LastActivationDate=Última data de ativação
|
||
LastActivationAuthor=Autor mais recente de ativação
|
||
LastActivationIP=Último IP ativo
|
||
UpdateServerOffline=Atualizar servidor offline
|
||
WithCounter=Gerir um contador
|
||
GenericMaskCodes=Pode introduzir qualquer máscara numérica. Nesta máscara, pode utilizar as seguintes etiquetas: <br><b>{000000}</b> corresponde a um número que se incrementa em cada um de %s. Introduza um número de zeros idêntico ao comprimento do número que deseja mostrar. O contador completar-se-á a partir de zeros pela esquerda de forma a ter tantos zeros como a máscara. <br><b>{000000+000}</b> igual ao anterior, com uma compensação em algarismos correspondente ao número à direita do sinal + que é aplicada a partir do primeiro %s. <br><b>{000000@x}</b> igual ao anterior, mas o contador volta a zero quando se chega ao mês x (x entre 1 e 12, 0 para usar o primeiros meses do mês fiscal definido na sua configuração, 99 para voltar a zero todos os meses). Se esta opção se utiliza e x é igual ou superior a 2, então a sequência {yy}{mm} ou {yyyy}{mm} também é necessária. <br><b>{dd}</b> días (01 a 31). <br><b>{mm}</b> mês (01 a 12). <br><b>{yy}</b>, <b>{yyyy}</b> ou <b>{y}</b> ano formatado em 2, 4 ou 1 algarismos.<br>
|
||
GenericMaskCodes2=<b>{cccc}</b> o código do cliente em N caracteres<br><b>{cccc000}</b> o código de cliente em N caracteres, seguido de um contador dedicado ao cliente. Este contador é reiniciado ao mesmo tempo que o contador global.<br><b>{tttt}</b> O código do tipo de terceiro em N caracteres (ver dicionário->Tipos de terceiros).<br>
|
||
GenericMaskCodes3=Quaisquer outros caracteres na máscara não sofrerão alterações.<br>Não são permitidos espaços.<br>
|
||
GenericMaskCodes4a=<u>Exemplo no 99º %s de terceiro 'A Empresa', com a data 31-01-2007:</u><br>
|
||
GenericMaskCodes4b=<u>Exemplo sobre um terceiro criado a 31-03-2007:</u><br>
|
||
GenericMaskCodes4c=<u>Exemplo no produto criado a 01-03-2007:</u><br>
|
||
GenericMaskCodes5=<b>ABC{yy}{mm}-{000000}</b> dará <b>ABC0701-000099</b><br><b>{0000+100@1}-ZZZ/{dd}/XXX</b> dará <b>0199-ZZZ/31/XXX</b><br><b>IN{yy}{mm}-{0000}-{t}</b> dará <b>IN0701-0099-A</b>
|
||
GenericNumRefModelDesc=Devolve um número personalizado, de acordo com a máscara definida.
|
||
ServerAvailableOnIPOrPort=O servidor está disponível no endereço <b>%s</b> na porta <b>%s</b>
|
||
ServerNotAvailableOnIPOrPort=O servidor não está disponível no endereço <b>%s</b> na porta <b>%s</b>
|
||
DoTestServerAvailability=Teste de conetividade com o servidor
|
||
DoTestSend=Teste de envío
|
||
DoTestSendHTML=Teste de envio HTML
|
||
ErrorCantUseRazIfNoYearInMask=Erro, não pode usar a opção @ para repor o contador a cada ano, se sequência {yy} ou {aaaa} não está na máscara.
|
||
ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=Erro, não pode usar a opção @ se a sequência {yy}{mm} ou {yyyy}{mm} não se encontra na máscara definida.
|
||
UMask=Parâmetro UMask de novos ficheiros em sistemas Unix/Linux/BSD/macOS.
|
||
UMaskExplanation=Este parâmetro permite definir permissões usadas por omissão em ficheiros criados pelo Dolibarr no servidor (durante o carregamento, por exemplo).<br>Este deve ter o valor octal (por exemplo, 0666 significa permissão de leitura/escrita para todos).<br>Este parâmetro não tem nenhum efeito sobre um servidor Windows.
|
||
SeeWikiForAllTeam=Consulte a página wiki para obter uma lista completa de todos os atores e as suas organizações
|
||
UseACacheDelay= Atraso, em segundos, para o caching de exportação (0 ou em branco para não criar cache)
|
||
DisableLinkToHelpCenter=Ocultar hiperligação <b>"Precisa de ajuda ou apoio"</b> na página de inicio de sessão
|
||
DisableLinkToHelp=Ocultar a hiperligação para a ajuda on-line "<b>%s</b>"
|
||
AddCRIfTooLong=Não há envolvimento automático, por isso, se estiver fora de linha da página de documentos, por ser demasiado longo, deve adicionar um parágrafo, "Enter", na área de texto.
|
||
ConfirmPurge=De certeza que quer executar esta limpeza?<br>Isto eliminará definitivamente todos os seus ficheiros de dados sem forma de os recuperar (ficheiros GCE, ficheiros anexados)
|
||
MinLength=Comprimento mínimo
|
||
LanguageFilesCachedIntoShmopSharedMemory=Ficheiros .lang carregados na memória partilhada
|
||
LanguageFile=Ficheiro de idioma
|
||
ExamplesWithCurrentSetup=Exemplos com a configuração atual
|
||
ListOfDirectories=Lista de diretórios com modelos OpenDocument
|
||
ListOfDirectoriesForModelGenODT=Lista de diretórios que contêm ficheiros template com formato OpenDocument.<br><br>Digite aqui o caminho completo dos diretórios.<br>Adicione um "Enter" entre cada diratório.<br>Para adicionar um diretório do módulo GCE, adicione aqui <b>DOL_DATA_ROOT/ecm/seudiretorio</b>.<br><br>Ficheiros nesses diretórios têm de acabar com <b>.odt</b> ou <b>.ods</b>.
|
||
NumberOfModelFilesFound=Número de ficheiros de modelos ODT/ODS encontrados nesses diretórios
|
||
ExampleOfDirectoriesForModelGen=Exemplos de sintaxe: <br>c:\\mydir<br>/home/mydir<br>DOL_DATA_ROOT/ecm/ecmdir
|
||
FollowingSubstitutionKeysCanBeUsed=<br>Para saber como criar os seus modelos de documentos ODT, antes de armazená-los nestes diretórios, leia a documentação no wiki:
|
||
FullListOnOnlineDocumentation=http://wiki.dolibarr.org/index.php/Create_an_ODT_document_template
|
||
FirstnameNamePosition=Posição do primeiro nome/último nome
|
||
DescWeather=As imagens seguintes serão mostradas no painel quando o número de ações tardias alcançar os seguintes valores:
|
||
KeyForWebServicesAccess=Chave para usar Web Services (parâmetro "dolibarrkey" nos webservices)
|
||
TestSubmitForm=Formulário de teste de introdução
|
||
ThisForceAlsoTheme=Ao utilizar este gestor de menu também vai utilizar o seu tema, independentemente da escolha do utilizador. Para além disso, este gestor de menu especializado em smartphones não funciona em todos os smartphones. Utilize outro gestor de menu se você tiver problemas.
|
||
ThemeDir=Diretório de temas
|
||
ConnectionTimeout=Tempo limite de conexão
|
||
ResponseTimeout=Tempo limite de resposta
|
||
SmsTestMessage=Mensagem teste de __PHONEFROM__ para __PHONETO__
|
||
ModuleMustBeEnabledFirst=Se precisa desta função, o módulo <b>%s</b> deve ser ativado antes.
|
||
SecurityToken=A chave para URLs seguras
|
||
NoSmsEngine=Nenhum mecanismo de envio de SMS disponível. Mecanismos de SMS, não são instalados juntamente com a distribuição (porque depende de um fornecedor externo), mas você pode encontrar alguns em %s
|
||
PDF=PDF
|
||
PDFDesc=Você pode definir cada uma das opções globais relacionadas com a criação de PDF
|
||
PDFAddressForging=Regras para criar caixas de endereço
|
||
HideAnyVATInformationOnPDF=Ocultar todas as informações relacionadas com Imposto sobre Vendas / IVA em PDFs gerados
|
||
PDFRulesForSalesTax=Regras para Imposto sobre Vendas / IVA
|
||
PDFLocaltax=Regras para %s
|
||
HideLocalTaxOnPDF=Ocultar taxa %s na coluna de impostos do PDF
|
||
HideDescOnPDF=Ocultar a descrição dos produtos no PDF gerado
|
||
HideRefOnPDF=Ocultar a referência dos produtos no PDF gerado
|
||
HideDetailsOnPDF=Esconder linhas de detalhes do produto no PDF gerado
|
||
PlaceCustomerAddressToIsoLocation=Usar a posição padrão francesa (La Poste) para a posição de endereço do cliente
|
||
Library=Biblioteca
|
||
UrlGenerationParameters=Parâmetros para tornar URLs seguros
|
||
SecurityTokenIsUnique=Use um parâmetro securekey único para cada URL
|
||
EnterRefToBuildUrl=Digite a referência para o objeto %s
|
||
GetSecuredUrl=Obter URL seguro
|
||
ButtonHideUnauthorized=Esconder botões de ações não autorizados a utilizadores não administradores, em vez de mostrá-los com cor cinza e desativados.
|
||
OldVATRates=Taxa de IVA antiga
|
||
NewVATRates=Nova taxa de IVA
|
||
PriceBaseTypeToChange=Modificar nos preços com valor de referência base definido em
|
||
MassConvert=Executar a conversão em massa
|
||
String=Sequencia de caracteres
|
||
TextLong=Texto longo
|
||
HtmlText=Texto HTML
|
||
Int=Integer
|
||
Float=Float
|
||
DateAndTime=Data e hora
|
||
Unique=Único
|
||
Boolean=Booliano (uma caixa de marcação)
|
||
ExtrafieldPhone = Telefone
|
||
ExtrafieldPrice = Preço
|
||
ExtrafieldMail = Email
|
||
ExtrafieldUrl = Url
|
||
ExtrafieldSelect = Lista de selecção
|
||
ExtrafieldSelectList = Selecionar da tabela
|
||
ExtrafieldSeparator=Separador (não um campo)
|
||
ExtrafieldPassword=Palavra Passe
|
||
ExtrafieldRadio=Radio buttons (apenas em escolha múltipla)
|
||
ExtrafieldCheckBox=Caixas de marcação
|
||
ExtrafieldCheckBoxFromList=Caixas de marcação da tabela
|
||
ExtrafieldLink=Vincular a um objeto
|
||
ComputedFormula=Campo calculado
|
||
ComputedFormulaDesc=Você pode inserir aqui uma fórmula usando outras propriedades do objeto ou qualquer codificação PHP para obter um valor calculado dinâmico. Você pode usar todas as fórmulas compatíveis com PHP, incluindo o "?" operador de condição e seguinte objeto global: <strong>$db, $conf, $langs, $mysoc, $user, $object.</strong><br><strong>AVISO</strong>: Somente algumas propriedades de $object podem estar disponíveis. Se você precisa de propriedades não carregadas, basta buscar o objeto na sua fórmula, como no segundo exemplo. <br>Usando um campo calculado significa que você não pode entrar qualquer valor da interface. Além disso, se houver um erro de sintaxe, a fórmula pode retornar nada.<br><br> Exemplo de fórmula: <br>$object-> id <10? round ($object-> id / 2, 2): ($object-> id + 2 * $user-> id) * (int) substr($mysoc-> zip, 1, 2) <br><br>Exemplo para recarregar o objeto <br>(($reloadedobj = new Societe ($db)) && ($reloadedobj->fetch($obj-> id? $obj-> id: ($obj-> rowid? $obj->rowid: $object->id)) > 0)) ? $reloadedobj->array_options ['options_extrafieldkey'] * $reloadedobj->capital / 5: '-1'<br><br>Outro exemplo de fórmula para forçar a carga do objeto e seu objeto pai:<br> (($reloadedobj = new Task ($db)) && ($reloadedobj->fetch ($object-> id)> 0) && ($secondloadedobj = new Project($db)) && ($secondloadedobj-> fetch($reloadedobj->fk_project)> 0)) ? $secondloadedobj->ref: 'Projeto pai não encontrado'
|
||
ExtrafieldParamHelpPassword=Manter este campo vazio significa que o valor será armazenado sem ser encriptado (campo deve ser escondido apenas com estrela na tela). <br> Defina aqui o valor 'auto' para usar a regra de encriptação predefinida ao registar palavras-passe na base de dados (o valor lido será o apenas hash, não há maneira de recuperar o valor original)
|
||
ExtrafieldParamHelpselect=A lista de parâmetros tem seguir o seguinte esquema chave,valor (no qual a chave não pode ser '0')<br><br> por exemplo: <br>1,value1<br>2,value2<br>3,value3<br>...<br><br>Para que a lista dependa noutra lista de atributos complementares:<br>1,value1|options_<i>parent_list_code</i>:parent_key<br>2,value2|options_<i>parent_list_code</i>:parent_key <br><br>Para que a lista dependa doutra lista:<br>1,value1|<i>parent_list_code</i>:parent_key<br>2,value2|<i>parent_list_code</i>:parent_key
|
||
ExtrafieldParamHelpcheckbox=A lista de valores tem de seguir o seguinte esquema chave,valor (onde a chave não pode ser '0')<br><br> por exemplo:<br>1,value1<br>2,value2<br>3,value3<br>...
|
||
ExtrafieldParamHelpradio=A lista de valores tem de seguir o seguinte esquema chave,valor (onde a chave não pode ser '0')<br><br> por exemplo:<br>1,value1<br>2,value2<br>3,value3<br>...
|
||
ExtrafieldParamHelpsellist=Lista dos valores da tabela <br>sintaxe : table_name:label_field:id_field::filter <br>Exemplo : c_typent:libelle:id::filter <br><br>-idfilter é necessariamente uma chave primaria enteira <br>-filter (filtro) é um simples teste (ex active=1) para mostrar somente os valores activos <br>tem somente de usar $ID$ no filtro como corente id do objecto<br> Para fazer um SELECT no filtro use $SEL$<br> se quizer um filtro com extrafields use a sintax extra.fiedlcode=... (donde field code é o codigo do extrafield) <br><br>Para que a lista dependa de outra lista de atributos complementares: <br>c_typent:libelle:id:options_ <i>parent_list_code</i> |parent_column:filter <br><br>Para ter a lista dependendo de outra lista: <br>c_typent:libelle:id: <i>parent_list_code</i> |parent_column:filter
|
||
ExtrafieldParamHelpchkbxlst=Lista dos valores da tabela <br>sintaxe : table_name:label_field:id_field::filter <br>Exemplo : c_typent:libelle:id::filter <br><br>filter (filtro) é um simples teste (ex active=1) para mostrar somente os valores activos <br>tem somente de usar $ID$ no filtro como corente id do objecto <br>Para fazer um SELECT no filtro use $SEL$ <br>se quizer um filtro com extrafields use a sintax extra.fiedlcode=... (donde field code é o codigo do extrafield) <br><br>Para que a lista dependa de outra lista de atributos complementares: <br>c_typent:libelle:id:options_ <i>parent_list_code </i>|parent_column:filter <br><br>Para ter a lista dependendo de outra lista: <br>c_typent:libelle:id: <i>parent_list_code </i>|parent_column:filter
|
||
ExtrafieldParamHelplink=Os parâmetros devem ser ObjectName:Classpath<br>Sintaxe: ObjectName:Classpath<br>Exemplos:<br>Societe:societe/class/societe.class.php<br>Contact:contact/class/contact.class.php
|
||
LibraryToBuildPDF=Biblioteca utilizada para gerar PDF
|
||
LocalTaxDesc=Alguns países aplicam 2 ou 3 impostos para cada linha da fatura. Se é este o caso, escolha o tipo para o segundo e terceiro imposto e a sua taxa. Os tipos possíveis são:<br>1 : imposto local aplicado em produtos e serviços sem IVA (imposto local é calculado sobre o total sem IVA)<br>2 : imposto local aplicado em produtos e serviços incluindo IVA (imposto local é calculado sobre o total + IVA)<br>3 : imposto local aplicado em produtos sem IVA (imposto local é calculado sobre o total sem IVA)<br>4 : imposto local aplicado em produtos incluindo IVA (imposto local é calculado sobre o total + IVA)<br>5 : imposto local aplicado em serviços sem IVA (imposto local é calculado sobre o total sem IVA)<br>6 : imposto local aplicado em serviços incluindo IVA (imposto local é calculado sobre o total + IVA)
|
||
SMS=SMS
|
||
LinkToTestClickToDial=Introduzida o número de telefone a ligar, de forma mostra um link para testar o ClickToDial para o utilizador <strong>%s</strong>
|
||
RefreshPhoneLink=Atualizar hiperligação
|
||
LinkToTest=Link gerado para o utilizador <strong>%s</strong> (clique no número de telefone para ligar)
|
||
KeepEmptyToUseDefault=Deixar em branco para usar o valor por omissão
|
||
DefaultLink=Hiperligação predefinida
|
||
SetAsDefault=Definir como predefinição
|
||
ValueOverwrittenByUserSetup=Aviso: Este valor pode ter sido modificado pela configuração específica de um utilizador (cada utilizador pode definir o seu próprio link ClickToDial)
|
||
ExternalModule=Módulo externo - Instalado no diretório %s
|
||
BarcodeInitForThirdparties=Inicialização em massa de códigos de barras para terceiros
|
||
BarcodeInitForProductsOrServices=Inicialização ou reposição de códigos de barras em massa para produtos ou serviços
|
||
CurrentlyNWithoutBarCode=Atualmente, você tem o registo <strong>%s</strong> em <strong>%s</strong> %s sem o código de barras definido.
|
||
InitEmptyBarCode=Inicializar o valor para os próximos %s registos vazios
|
||
EraseAllCurrentBarCode=Apagar todos os códigos de barras atuais
|
||
ConfirmEraseAllCurrentBarCode=Tem certeza de que deseja apagar todos os códigos de barras atuais?
|
||
AllBarcodeReset=Todos os códigos de barras foram removidos
|
||
NoBarcodeNumberingTemplateDefined=Nenhum modelo de numeração de códigos de barras ativo na configuração do módulo "Código de barras".
|
||
EnableFileCache=Ativar cache de ficheiros
|
||
ShowDetailsInPDFPageFoot=Adicionar mais detalhes no rodapé dos ficheiros PDF, como a morada da sua empresa, ou nomes de gerente (para completar IDs profissionais, capital da empresa e número de IVA).
|
||
NoDetails=Sem mais detalhes no rodapé
|
||
DisplayCompanyInfo=Exibir morada da empresa
|
||
DisplayCompanyManagers=Mostrar nomes dos gestores
|
||
DisplayCompanyInfoAndManagers=Exibir a morada da empresa e menus de gestor
|
||
EnableAndSetupModuleCron=Se você deseja que esta fatura periódica seja gerada automaticamente, o módulo *1 %s* deve ser habilitado e configurado corretamente. Caso contrário, a geração de faturas deve ser feita manualmente a partir deste modelo com o botão * Criar *. Observe que, mesmo que você tenha ativado a geração automática, você ainda pode iniciar com segurança a geração manual. A geração de duplicatas para o mesmo período não é possível.
|
||
ModuleCompanyCodeCustomerAquarium=%s followed by third party customer code for a customer accounting code
|
||
ModuleCompanyCodeSupplierAquarium=%s followed by third party supplier code for a supplier accounting code
|
||
ModuleCompanyCodePanicum=Retornar um código de contabilidade vazio.
|
||
ModuleCompanyCodeDigitaria=O código de contabilidade depende do código de terceiros. O código é composto pelo caractere "C" na primeira posição seguida pelos primeiros 5 caracteres do código de terceiros.
|
||
Use3StepsApproval=Por padrão, as ordens de compra precisam ser criadas e aprovadas por 2 usuários diferentes (um passo / usuário para criar e um passo / usuário para aprovar. Note que, se o usuário tiver permissão para criar e aprovar, um passo / usuário será suficiente) . Você pode solicitar esta opção para introduzir uma terceira etapa / aprovação do usuário, se o valor for superior a um valor dedicado (então serão necessárias 3 etapas: 1 = validação, 2 = primeira aprovação e 3 = segunda aprovação se a quantidade for suficiente). 1 <br>Defina isto como vazio se uma aprovação (2 etapas) for suficiente, ajuste-o para um valor muito baixo (0,1) se uma segunda aprovação (3 etapas) for sempre necessária.
|
||
UseDoubleApproval=Utilizar uma aprovação de 3 etapas quando o valor (sem impostos) for superior a...
|
||
WarningPHPMail=WARNING: It is often better to setup outgoing emails to use the email server of your provider instead of the default setup. Some email providers (like Yahoo) does not allow you to send an email from another server than their own server. Your current setup use the server of the application to send email and not the server of your email provider, so some recipients (the one compatible with the restrictive DMARC protocol), will ask your email provider if they can accept your email and some email providers (like Yahoo) may respond "no" because the server is not a server of them, so few of your sent Emails may not be accepted (be carefull also to your email provider sending quota).<br>If your Email provider (like Yahoo) has this restriction, you must change Email setup to choose the other method "SMTP server" and enter the SMTP server and credentials provided by your Email provider (ask your EMail provider to get SMTP credentials for your account).
|
||
WarningPHPMail2=If your email SMTP provider need to restrict email client to some IP addresses (very rare), this is the IP address of the mail user agent (MUA) for your ERP CRM application: <strong>%s</strong>.
|
||
ClickToShowDescription=Clique para mostrar a descrição
|
||
DependsOn=Este módulo depende do(s) módulo(s)
|
||
RequiredBy=Este módulo é necessário para o(s) módulo(s)
|
||
TheKeyIsTheNameOfHtmlField=Este é o nome do campo HTML. Esta necessidade de ter conhecimentos técnicos para ler o conteúdo da página HTML para obter o nome-chave de um campo.
|
||
PageUrlForDefaultValues=Você deve inserir aqui a URL relativa da página. Se você incluir parâmetros em URL, os valores padrão serão efetivos se todos os parâmetros estiverem configurados para o mesmo valor. Exemplos:
|
||
PageUrlForDefaultValuesCreate=<br>Para que o formulário crie um novo treceiro, é<strong>%s</strong>,<br> se você quiser o valor padrão somente se url tiver algum parâmetro, você pode usar<strong>%s</strong>
|
||
PageUrlForDefaultValuesList=<br>Para a página que lista terceiros, é<strong>%s</strong>, <br>se você quiser o valor padrão somente se url tiver algum parâmetro, você pode usar<strong>%s</strong>
|
||
EnableDefaultValues=Permitir o uso de valores predefinidos personalizados
|
||
EnableOverwriteTranslation=Permitir o uso da tradução substituída
|
||
GoIntoTranslationMenuToChangeThis=Uma tradução foi encontrada para a chave com este código, então, para alterar esse valor, você deve editá-lo para a tradução do Home-Setup.
|
||
WarningSettingSortOrder=Aviso, definir uma ordem de classificação padrão pode resultar em um erro técnico ao entrar na página da lista se o campo for um campo desconhecido. Se você tiver um erro desse tipo, volte para esta página para remover a ordem de classificação padrão e restaurar o comportamento padrão.
|
||
Field=Campo
|
||
ProductDocumentTemplates=Modelos de documento para gerar documento do produto
|
||
FreeLegalTextOnExpenseReports=Texto legal livre nos relatórios de despesas
|
||
WatermarkOnDraftExpenseReports=Marca d'água nos rascunhos de relatórios de despesa
|
||
AttachMainDocByDefault=Defina isto como 1 se desejar anexar o documento principal ao email por defeito (se aplicável)
|
||
FilesAttachedToEmail=Anexar ficheiro
|
||
SendEmailsReminders=Envie lembretes da agenda por e-mails
|
||
davDescription=Adicionar um componente para ser um servidor DAV
|
||
DAVSetup=Configuração do módulo DAV
|
||
DAV_ALLOW_PUBLIC_DIR=Ativar o diretório público (diretório WebDav sem necessidade de iniciar sessão)
|
||
DAV_ALLOW_PUBLIC_DIRTooltip=O diretório público WebDav é um diretório ao qual todos podem aceder (no modo de leitura e escrita), sem necessidade de ter/usar uma conta de login/senha existente.
|
||
# Modules
|
||
Module0Name=Utilizadores e grupos
|
||
Module0Desc=Gestão de Utilizadores / Funcionários e Grupos
|
||
Module1Name=Terceiros
|
||
Module1Desc=Gestão de terceiros (empresas, particulares) e contactos
|
||
Module2Name=Comercial
|
||
Module2Desc=Gestão comercial
|
||
Module10Name=Contabilidade
|
||
Module10Desc=Simple accounting reports (journals, turnover) based onto database content. Does not use any ledger table.
|
||
Module20Name=Orçamentos
|
||
Module20Desc=Gestão de orçamentos
|
||
Module22Name=Emails em massa
|
||
Module22Desc=Gestão de emails em massa
|
||
Module23Name=Energia
|
||
Module23Desc=Monitorização do consumo de energia
|
||
Module25Name=Encomendas de clientes
|
||
Module25Desc=Gestão de encomendas de clientes
|
||
Module30Name=Faturas
|
||
Module30Desc=Gestão de faturas e notas de crédito de clientes. Gestão de faturas de fornecedores
|
||
Module40Name=Fornecedores
|
||
Module40Desc=Suppliers and purchase management (purchase orders and billing)
|
||
Module42Name=Registos Debug
|
||
Module42Desc=Funções de registo de eventos (ficheiro, registo do sistema, ...). Tais registos, são para fins técnicos/depuração.
|
||
Module49Name=Editores
|
||
Module49Desc=Gestão de editores
|
||
Module50Name=Produtos
|
||
Module50Desc=Gestão de produtos
|
||
Module51Name=Envio de emails em massa
|
||
Module51Desc=Gestão de envio de correio em massa
|
||
Module52Name=Stocks
|
||
Module52Desc=Gestão de stocks (produtos)
|
||
Module53Name=Serviços
|
||
Module53Desc=Gestão de serviços
|
||
Module54Name=Contractos/Subscrições
|
||
Module54Desc=Gestão de contractos (serviços ou subscrições periódicas)
|
||
Module55Name=Códigos de barras
|
||
Module55Desc=Gestão dos códigos de barras
|
||
Module56Name=Central telefónica
|
||
Module56Desc=Gestão de central telefónica
|
||
Module57Name=Ordens de pagamento por débito direto
|
||
Module57Desc=Gestão de ordens de pagamento por débito direto. Inclui a produção de ficheiros SEPA para países europeus.
|
||
Module58Name=ClickToDial
|
||
Module58Desc=Integração com um sistema ClickToDial (Asterisk, ...)
|
||
Module59Name=Bookmark4u
|
||
Module59Desc=Adicione uma função para gerar uma conta Bookmark4u a partir de uma conta do Dolibarr
|
||
Module70Name=Intervenções
|
||
Module70Desc=Gestão de intervenções
|
||
Module75Name=Notas de despesas e deslocações
|
||
Module75Desc=Gestão das notas de despesas e deslocações
|
||
Module80Name=Expedições
|
||
Module80Desc=Gestão de expedições e notas de encomenda
|
||
Module85Name=Bancos e caixas
|
||
Module85Desc=Gestão das contas financeiras ou contas bancárias (prazo ou efetivo)
|
||
Module100Name=Página externa
|
||
Module100Desc=Incluir página externa no menu e visualizá-la a partir do Dolibarr
|
||
Module105Name=Mailman e SPIP
|
||
Module105Desc=Interface Mailman ou SPIP para módulo membro
|
||
Module200Name=LDAP
|
||
Module200Desc=Sincronização de diretórios com LDAP
|
||
Module210Name=PostNuke
|
||
Module210Desc=Integração com PostNuke
|
||
Module240Name=Exportações de dados
|
||
Module240Desc=Ferramenta para exportação dos dados do Dolibarr
|
||
Module250Name=Importação de dados
|
||
Module250Desc=Ferramenta para importação dos dados do Dolibarr
|
||
Module310Name=Membros
|
||
Module310Desc=Gestão de membros de uma fundação
|
||
Module320Name=Feed RSS
|
||
Module320Desc=Adicionar feed RSS às páginas Dolibarr
|
||
Module330Name=Marcadores
|
||
Module330Desc=Gestão de marcadores
|
||
Module400Name=Projetos/Oportunidades/Leads
|
||
Module400Desc=Gestão de projetos, oportunidades e/ou tarefas. Também pode atribuir qualquer elemento (fatura, encomenda, orçamento, intervenção, ...) a um projeto e obter uma visão transversal do projeto.
|
||
Module410Name=Webcalendar
|
||
Module410Desc=Integração com Webcalendar
|
||
Module500Name=Impostos e Despesas especiais
|
||
Module500Desc=Management of other expenses (sale taxes, social or fiscal taxes, dividends, ...)
|
||
Module510Name=Pagamento dos salários dos empregados
|
||
Module510Desc=Registe e dê seguimento aos pagamentos dos salários dos seus funcionários
|
||
Module520Name=Empréstimo
|
||
Module520Desc=Gestão de empréstimos
|
||
Module600Name=Notificações sobre eventos comerciais
|
||
Module600Desc=Envio de Email de notificação (desactiva para alguns eventos de negocio) para utilisadores (na configuração define-se cada usuário), para os contactos dos terceiros (na configuração define-se os terceiros) ou os emails defenidos.
|
||
Module600Long=Observe que este módulo é dedicado a enviar emails em tempo real quando ocorre um evento comercial dedicado. Se você está procurando um recurso para enviar lembretes por e-mail de seus eventos da agenda, entre na configuração do módulo Agenda.
|
||
Module610Name=Variantes de produtos
|
||
Module610Desc=Permite a criação de variante de produtos com base em atributos (cor, tamanho, ...)
|
||
Module700Name=Donativos
|
||
Module700Desc=Gestão de donativos
|
||
Module770Name=Relatórios de despesas
|
||
Module770Desc=Gestão e reivindicação de relatórios de despesas (deslocação, refeição, ...)
|
||
Module1120Name=Orçamentos de fornecedor
|
||
Module1120Desc=Solicitar orçamento e preços do fornecedor
|
||
Module1200Name=Mantis
|
||
Module1200Desc=Integração com Mantis
|
||
Module1520Name=Criação de documentos
|
||
Module1520Desc=Produção do documento da emails em massa
|
||
Module1780Name=Etiquetas/Categorias
|
||
Module1780Desc=Create tags/category (products, customers, vendors, contacts or members)
|
||
Module2000Name=Editor WYSIWYG
|
||
Module2000Desc=Permitir a edição de texto utilizando um editor avançado (baseado no CKEditor)
|
||
Module2200Name=Preços dinâmicos
|
||
Module2200Desc=Permitir a utilização de expressões matemáticas para os preços
|
||
Module2300Name=Tarefas agendadas
|
||
Module2300Desc=Gestão de trabalhos agendados (alias cron ou tabela chrono)
|
||
Module2400Name=Eventos/Agenda
|
||
Module2400Desc=Follow done and upcoming events. Let application logs automatic events for tracking purposes or record manual events or rendez-vous. This is the main important module for a good Customer or Supplier Relationship Management.
|
||
Module2500Name=SGD / GEC
|
||
Module2500Desc=Sistema de Gestão de Documentos / Gestão de Conteúdo Eletrónico. Organização automática dos seus documentos gerados ou armazenados. Compartilhe-os quando precisar.
|
||
Module2600Name=Serviços API/Web (servidor SOAP)
|
||
Module2600Desc=Ativar o servidor SOAP do Dolibarr, fornecendo serviços API
|
||
Module2610Name=Serviços API/Web (servidor REST)
|
||
Module2610Desc=Ativar os serviços API do servidor REST do Dolibarr
|
||
Module2660Name=Serviços Web de chamada (cliente SOAP)
|
||
Module2660Desc=Ativar o cliente de serviços web Dolibarr (pode ser usado para enviar dados/pedidos a servidores externos. Suporta apenas encomendas a fornecedores de momento)
|
||
Module2700Name=Gravatar
|
||
Module2700Desc=Usar o serviço online Gravatar (www.gravatar.com) para mostrar as fotos dos utilizadores/membros (que encontrar nos seus e-mails). Necessita de um acesso à Internet
|
||
Module2800Desc=Cliente FTP
|
||
Module2900Name=GeoIPMaxmind
|
||
Module2900Desc=Capacidades de conversões GeoIP Maxmind
|
||
Module3100Name=Skype
|
||
Module3100Desc=Adicionar um botão Skype nas fichas dos usuários/terceiros/contactos/membros
|
||
Module3200Name=Arquivos inalteráveis
|
||
Module3200Desc=Ativar o registo de alguns eventos em registos inalteráveis. Os eventos são arquivados em tempo real. O registo é uma tabela de eventos encadeados que podem ser lidos somente e exportados. Este módulo pode ser obrigatório para alguns países.
|
||
Module4000Name=GRH
|
||
Module4000Desc=Gestão de recursos humanos (gestão de departamento e contratos de funcionários)
|
||
Module5000Name=Multiempresa
|
||
Module5000Desc=Permite-lhe gerir várias empresas
|
||
Module6000Name=Fluxo de trabalho
|
||
Module6000Desc=Workflow management (automatic creation of object and/or automatic status change)
|
||
Module10000Name=Sites da Web
|
||
Module10000Desc=Crie sites públicos com um editor WYSIWYG. Basta configurar seu servidor web (Apache, Nginx, ...) para apontar para o diretório Dolibarr dedicado para tê-lo online na Internet com seu próprio nome de domínio.
|
||
Module20000Name=Gestão de pedidos de licença
|
||
Module20000Desc=Declarar e seguir os pedidos de licença dos funcionários
|
||
Module39000Name=Lotes de produtos
|
||
Module39000Desc=Gestão de produtos por lotes ou números de série
|
||
Module50000Name=PayBox
|
||
Module50000Desc=Modulo que permite pagina online de pagamento com cartões de crédito/débito via PayBox. Pode ser utilisado para permitir ao cliente para fazer pagamentos libre ou pagamentos ligados a objetos do Dolibarr (faturas, encomendas, ...)
|
||
Module50100Name=Ponto de vendas
|
||
Module50100Desc=Modúlo de ponto de vendas (POS).
|
||
Module50200Name=Paypal
|
||
Module50200Desc=Modulo que permite pagina online de pagamento aceitando pagamentos utilisando PayPal (cartões de crédito ou crédito PayPal). Pode ser utilisado para permitir ao cliente para fazer pagamentos libre ou pagamentos ligados a objetos do Dolibarr (faturas, encomendas, ...)
|
||
Module50400Name=Contabilidade (avançada)
|
||
Module50400Desc=Accounting management (double entries, support general and auxiliary ledgers). Export the ledger in several other accounting software format.
|
||
Module54000Name=PrintIPP
|
||
Module54000Desc=impressão direta (sem abrir os documentos) usando a interface Cups IPP (A impressora deve ser visível a partir do servidor, e o CUPS deve estar instalado no servidor).
|
||
Module55000Name=Votação ou Questionário
|
||
Module55000Desc=Módulo para fazer votações ou questionários online (como Doodle, Studs, Rdvz, ...)
|
||
Module59000Name=Margens
|
||
Module59000Desc=Módulo para gerir margens
|
||
Module60000Name=Comissões
|
||
Module60000Desc=Módulo para gerir comissões
|
||
Module62000Name=Incoterm
|
||
Module62000Desc=Adione funções para gerir Incoterm
|
||
Module63000Name=Recursos
|
||
Module63000Desc=Gerir recursos (impressoras, carros, ...) que pode partilhar em eventos
|
||
Permission11=Consultar faturas a clientes
|
||
Permission12=Criar/modificar faturas a clientes
|
||
Permission13=Invalidar faturas a clientes
|
||
Permission14=Validar faturas a clientes
|
||
Permission15=Enviar faturas a clientes por email
|
||
Permission16=Emitir pagamentos para faturas a clientes
|
||
Permission19=Eliminar faturas a clientes
|
||
Permission21=Consultar orçamentos
|
||
Permission22=Criar/Modificar orçamentos
|
||
Permission24=Validar orçamentos
|
||
Permission25=Enviar orçamentos
|
||
Permission26=Fechar orçamentos
|
||
Permission27=Eliminar orçamentos
|
||
Permission28=Exportar orçamentos
|
||
Permission31=Consultar produtos
|
||
Permission32=Criar/Modificar produtos
|
||
Permission34=Eliminar produtos
|
||
Permission36=Ver/Gerir produtos ocultos
|
||
Permission38=Exportar produtos
|
||
Permission41=Consultar projetos e tarefas (projetos partilhados e projetos nos quais sou contacto). Permite também introduzir tempo consumido em tarefas atribuídas (folha de tempo)
|
||
Permission42=Criar/modificar projetos (projetos partilhados e projetos nos quais sou contacto). Permite também criar tarefas e atribuir utilizadores a projetos e tarefas
|
||
Permission44=Eliminar projectos (projetos partilhados e projetos dos quais sou contacto)
|
||
Permission45=Exportar projetos
|
||
Permission61=Consultar intervenções
|
||
Permission62=Criar/Modificar intervenções
|
||
Permission64=Eliminar intervenções
|
||
Permission67=Exportar intervenções
|
||
Permission71=Consultar membros
|
||
Permission72=Criar/Modificar membros
|
||
Permission74=Eliminar membros
|
||
Permission75=Configure os tipos de membros
|
||
Permission76=Exportar dados
|
||
Permission78=Consultar subscrições
|
||
Permission79=Criar/Modificar subscrições
|
||
Permission81=Consultar encomendas de clientes
|
||
Permission82=Criar/Modificar encomendas de clientes
|
||
Permission84=Confirmar encomendas de clientes
|
||
Permission86=Enviar encomendas de clientes
|
||
Permission87=Fechar encomendas de clientes
|
||
Permission88=Cancelar encomendas de clientes
|
||
Permission89=Eliminar encomendas de clientes
|
||
Permission91=Consultar impostos sociais e fiscais e IVA
|
||
Permission92=Criar/modificar impostos sociais e fiscais e IVA
|
||
Permission93=Eliminar impostos sociais e fiscais e IVA
|
||
Permission94=Exportar impostos sociais ou fiscais
|
||
Permission95=Consultar relatórios
|
||
Permission101=Consultar envios
|
||
Permission102=Criar/modificar envios
|
||
Permission104=Confirmar envios
|
||
Permission106=Exportar envios
|
||
Permission109=Eliminar envios
|
||
Permission111=Consultar contas financeiras (contas bancárias, caixas)
|
||
Permission112=Criar/modificar/eliminar e comparar trasações
|
||
Permission113=Configurar as contas ficnanceiras (criar, gerir categorias)
|
||
Permission114=Reconciliar transações
|
||
Permission115=Exportar transacções e extractos
|
||
Permission116=Transferências entre contas
|
||
Permission117=Gerir envio de cheques
|
||
Permission121=Consultar terceiros associados ao utilizador
|
||
Permission122=Criar/modificar terceiros associados ao utilizador
|
||
Permission125=Eliminar terceiros associados ao utilizador
|
||
Permission126=Exportar terceiros
|
||
Permission141=Ler todos os projetos e tarefas (também os projetos privados para os quais não sou contatado)
|
||
Permission142=Criar/modificar todos os projetos e tarefas (também os projetos privados para os quais não sou contactado)
|
||
Permission144=Eliminar todos os projetos e tarefas (também os projetos privados para os quais não sou contactado)
|
||
Permission146=Consultar fornecedores de rede
|
||
Permission147=Consultar estados
|
||
Permission151=Consultar ordens de pagamento por débito direto
|
||
Permission152=Criar/modificar ordens de pagamento por débito direto
|
||
Permission153=Enviar/transimitir ordens de pagamento por débito direto
|
||
Permission154=Registar Créditos/Rejeições de ordens de pagamento por débito direto
|
||
Permission161=Consultar contratos/subscrições
|
||
Permission162=Criar/modificar contratos/subscrições
|
||
Permission163=Ativar um serviço/subscrição de um contrato
|
||
Permission164=Desativar um serviço/subscrição de um contrato
|
||
Permission165=Apagar contratos/subscrições
|
||
Permission167=Exportar contratos
|
||
Permission171=Consultar viagens e despesas (suas e dos seus subordinados)
|
||
Permission172=Criar/modificar viagens e despesas
|
||
Permission173=Apagar viagens e despesas
|
||
Permission174=Consultar todas as viagens e despesas
|
||
Permission178=Exportar viagens e despesas
|
||
Permission180=Consultar fornecedores
|
||
Permission181=Consultar encomendas a fornecedores
|
||
Permission182=Criar/modificar encomendas a fornecedores
|
||
Permission183=Confirmar encomendas a fornecedores
|
||
Permission184=Aprovar encomendas a fornecedores
|
||
Permission185=Encomendar ou cancelar encomendas a fornecedores
|
||
Permission186=Receber encomendas a fornecedores
|
||
Permission187=Fechar encomendas a fornecedores
|
||
Permission188=Cancelar encomendas a fornecedores
|
||
Permission192=Criar linhas de rede
|
||
Permission193=Cancelar linhas de rede
|
||
Permission194=Consultar linhas de largura de banda
|
||
Permission202=Criar ligações ADSL
|
||
Permission203=Encomendar encomendas de ligações
|
||
Permission204=Encomendar ligações
|
||
Permission205=Gerir ligações
|
||
Permission206=Consultar ligações
|
||
Permission211=Consultar telefonia
|
||
Permission212=Encomendar linhas de rede
|
||
Permission213=Ativar linha de rede
|
||
Permission214=Configurar telefonia
|
||
Permission215=Configurar fornecedores de rede
|
||
Permission221=Consultar emails
|
||
Permission222=Criar/modificar emails (assunto, destinatários, etc.)
|
||
Permission223=Validar emails (permite o envío)
|
||
Permission229=Eliminar emails
|
||
Permission237=Ver destinatários e informação
|
||
Permission238=Envie correio manualmente
|
||
Permission239=Apagar o correio depois da validação ou envio
|
||
Permission241=Consultar categorías
|
||
Permission242=Criar/modificar categorías
|
||
Permission243=Eliminar categorías
|
||
Permission244=Ver conteudo de categorías ocultas
|
||
Permission251=Consultar outros utilizadores e grupos
|
||
PermissionAdvanced251=Consultar outros utilizadores
|
||
Permission252=Consultar permissões de outros utilizadores
|
||
Permission253=Criar/modificar outros utilizadores, grupos e permissões
|
||
PermissionAdvanced253=Criar/modificar utilizadores internos/externos e permissões
|
||
Permission254=Criar/modificar apenas utilizadores externos
|
||
Permission255=Modificar a palavra-passe de outros utilizadores
|
||
Permission256=Eliminar ou desativar outros utilizadores
|
||
Permission262=Estender o acesso para todos os terceiros (e não apenas aos terceiros que o utilizador é representante de vendas).<br>Não eficiente para os utilizadores externos (sempre limitados aos orçamentos, encomendas, faturas, contratos, etc., dos mesmos)<br>Não eficiente para os projetos (apenas regras nas permissões do projeto, visibilidade e atribuição de assuntos).
|
||
Permission271=Consultar CA
|
||
Permission272=Consultar faturas
|
||
Permission273=Emitir fatura
|
||
Permission281=Consultar contactos
|
||
Permission282=Criar/modificar contactos
|
||
Permission283=Eliminar contactos
|
||
Permission286=Exportar contactos
|
||
Permission291=Consultar tarifas
|
||
Permission292=Definir permissões das tarifas
|
||
Permission293=Modificar tarifas de clientes
|
||
Permission300=Consultar códigos de barra
|
||
Permission301=Criar/modificar códigos de barra
|
||
Permission302=Eliminar código de barras
|
||
Permission311=Consultar serviços
|
||
Permission312=Atribuir serviço/subscrição ao contrato
|
||
Permission331=Consultar marcadores
|
||
Permission332=Criar/modificar marcadores
|
||
Permission333=Eliminar marcadores
|
||
Permission341=Consultar as suas próprias permissões
|
||
Permission342=Criar/modificar a sua informação de utilizador
|
||
Permission343=Modificar a sua própria palavra-passe
|
||
Permission344=Modificar as suas próprias permissões
|
||
Permission351=Consultar grupos
|
||
Permission352=Consultar permissões dos grupos
|
||
Permission353=Criar/modificar grupos
|
||
Permission354=Eliminar ou desativar grupos
|
||
Permission358=Exportar utilizadores
|
||
Permission401=Consultar descontos
|
||
Permission402=Criar/modificar descontos
|
||
Permission403=Validar descontos
|
||
Permission404=Eliminar descontos
|
||
Permission501=Consultar salários/contratos dos funcionários
|
||
Permission502=Criar/modificar salários/contratos dos funcionários
|
||
Permission511=Consultar pagamentos de salários
|
||
Permission512=Criar/modificar pagamentos de salários
|
||
Permission514=Apagar salários
|
||
Permission517=Exportar salários
|
||
Permission520=Consultar empréstimos
|
||
Permission522=Criar/modificar empréstimos
|
||
Permission524=Eliminar empréstimos
|
||
Permission525=Aceder á calculadora de empréstimos
|
||
Permission527=Exportar empréstimos
|
||
Permission531=Consultar serviços
|
||
Permission532=Criar/modificar serviços
|
||
Permission534=Eliminar serviços
|
||
Permission536=Ver/gerir serviços ocultos
|
||
Permission538=Exportar serviços
|
||
Permission701=Consultar donativos
|
||
Permission702=Criar/modificar donativos
|
||
Permission703=Eliminar donativos
|
||
Permission771=Consultar relatórios de despesas (seus e dos seus subordinados)
|
||
Permission772=Criar/modificar relatórios de despesas
|
||
Permission773=Eliminar relatórios de despesas
|
||
Permission774=Consultar todos os relatórios de despesa (mesmo para utilizadores que não são subordinados)
|
||
Permission775=Aprovar relatórios de despesas
|
||
Permission776=Pagar relatórios de despesas
|
||
Permission779=Exportar relatórios de despesas
|
||
Permission1001=Consultar stocks
|
||
Permission1002=Criar/modificar armazéns
|
||
Permission1003=Eliminar armazéns
|
||
Permission1004=Consultar movimentos de stock
|
||
Permission1005=Criar/modificar movimentos de stock
|
||
Permission1101=Consultar ordens de envío
|
||
Permission1102=Criar/modificar ordens de envío
|
||
Permission1104=Confirmar ordem de envío
|
||
Permission1109=Eliminar ordem de envío
|
||
Permission1181=Consultar fornecedores
|
||
Permission1182=Consultar encomendas a fornecedores
|
||
Permission1183=Criar/modificar encomendas a fornecedores
|
||
Permission1184=Validar encomendas a fornecedores
|
||
Permission1185=Aprovar encomendas a fornecedores
|
||
Permission1186=Encomendar encomendas a fornecedores
|
||
Permission1187=Confirmar a receção de encomendas a fornecedores
|
||
Permission1188=Eliminar encomendas a fornecedores
|
||
Permission1190=Aprovar (segunda aprovação) encomendas a fornecedores
|
||
Permission1201=Obter resultado de uma exportação
|
||
Permission1202=Criar/Modificar uma exportação
|
||
Permission1231=Consultar faturas de fornecedores
|
||
Permission1232=Criar/modificar faturas de fornecedores
|
||
Permission1233=Validar faturas de fornecedores
|
||
Permission1234=Eliminar faturas de fornecedores
|
||
Permission1235=Enviar faturas de fornecedores por email
|
||
Permission1236=Exportar faturas, atributos e pagamentos de fornecedores
|
||
Permission1237=Exportar encomendas a fornecedores e os seus detalhes
|
||
Permission1251=Executar importações em massa de dados externos para a bases de dados (data load)
|
||
Permission1321=Exportar faturas, atributos e cobranças de clientes
|
||
Permission1322=Reabrir uma fatura paga
|
||
Permission1421=Exportar faturas e atributos de clientes
|
||
Permission20001=Consultar pedidos de licença (seus e dos seus subordinados)
|
||
Permission20002=Criar/modificar pedidos de licença (seus e dos seus subordinados)
|
||
Permission20003=Eliminar pedidos de licença
|
||
Permission20004=Consultar todos os pedidos de licença (incluindo os dos utilizadores não são seus subordinados)
|
||
Permission20005=Criar/modificar pedidos de licença de todos (incluindo os dos utilizadores não são seus subordinados)
|
||
Permission20006=Pedidos de licenças do administrador (configuração e atualização do balanço)
|
||
Permission23001=Consultar trabalho agendado
|
||
Permission23002=Criar/atualizar trabalho agendado
|
||
Permission23003=Eliminar trabalho agendado
|
||
Permission23004=Executar trabalho agendado
|
||
Permission2401=Consultar ações (eventos ou tarefas) vinculadas à conta dele
|
||
Permission2402=Criar/modificar ações (eventos ou tarefas) vinculadas à conta dele
|
||
Permission2403=Consultar ações (eventos ou tarefas) vinculadas à conta dele
|
||
Permission2411=Consultar ações (eventos ou tarefas) de outros
|
||
Permission2412=Criar/modificar ações (eventos ou tarefas) de outros
|
||
Permission2413=Eliminar ações (eventos ou tarefas) de outros
|
||
Permission2414=Exportar ações/tarefas de outros
|
||
Permission2501=Consultar/descarregar documentos
|
||
Permission2502=Descarregar documentos
|
||
Permission2503=Submeter ou eliminar documentos
|
||
Permission2515=Configuração de diretórios de documentos
|
||
Permission2801=Usar cliente FTP em modo de leitura (listar e descarregar apenas)
|
||
Permission2802=Usar o cliente FTP em modo de escrita (eliminar ou carregar ficheiros)
|
||
Permission50101=Utilizar Pontos de venda
|
||
Permission50201=Consultar transações
|
||
Permission50202=Importar transações
|
||
Permission54001=Imprimir
|
||
Permission55001=Consultar votações
|
||
Permission55002=Criar/Modificar votações
|
||
Permission59001=Consultar margens comerciais
|
||
Permission59002=Definir margens comerciais
|
||
Permission59003=Consultar as margens de todos os utilizadores
|
||
Permission63001=Consultar recursos
|
||
Permission63002=Criar/modificar recursos
|
||
Permission63003=Eliminar recursos
|
||
Permission63004=Associar recursos a eventos da agenda
|
||
DictionaryCompanyType=Tipos de terceiros
|
||
DictionaryCompanyJuridicalType=Formulários legais de terceiros
|
||
DictionaryProspectLevel=Nível de potencial da prospeção
|
||
DictionaryCanton=Concelho
|
||
DictionaryRegion=Distritos
|
||
DictionaryCountry=Países
|
||
DictionaryCurrency=Moedas
|
||
DictionaryCivility=Títulos pessoais e profissionais
|
||
DictionaryActions=Tipos de eventos da agenda
|
||
DictionarySocialContributions=Tipos de impostos sociais ou fiscais
|
||
DictionaryVAT=Taxa de IVA
|
||
DictionaryRevenueStamp=Amount of tax stamps
|
||
DictionaryPaymentConditions=Condições de pagamento
|
||
DictionaryPaymentModes=Métodos de pagamento
|
||
DictionaryTypeContact=Tipos de contacto/endereço
|
||
DictionaryTypeOfContainer=Tipo de páginas/conteúdos do site
|
||
DictionaryEcotaxe=Ecotax (WEEE)
|
||
DictionaryPaperFormat=Formatos de Papel
|
||
DictionaryFormatCards=Formatos das fichas
|
||
DictionaryFees=Relatório de despesas - Tipo de linhas no relatório de despesas
|
||
DictionarySendingMethods=Métodos de expedição
|
||
DictionaryStaff=Empregados
|
||
DictionaryAvailability=Atraso na entrega
|
||
DictionaryOrderMethods=Métodos de encomenda
|
||
DictionarySource=Origem dos orçamentos/encomendas
|
||
DictionaryAccountancyCategory=Grupos personalizados para os relatórios
|
||
DictionaryAccountancysystem=Modelos para o gráfíco de contas
|
||
DictionaryAccountancyJournal=Diários contabilisticos
|
||
DictionaryEMailTemplates=Modelos de emails
|
||
DictionaryUnits=Unidades
|
||
DictionaryProspectStatus=Estado da prospeção
|
||
DictionaryHolidayTypes=Tipos de licença
|
||
DictionaryOpportunityStatus=Estado da oportunidade para o projeto/lead
|
||
DictionaryExpenseTaxCat=Relatório de despesas - categorias de transporte
|
||
DictionaryExpenseTaxRange=Relatório de despesas - Escala por categoria de transporte
|
||
SetupSaved=Configuração guardada
|
||
SetupNotSaved=A configuração não foi guardada
|
||
BackToModuleList=Voltar à lista de módulos
|
||
BackToDictionaryList=Voltar à lista de dicionários
|
||
TypeOfRevenueStamp=Type of tax stamp
|
||
VATManagement=Gestão de IVA
|
||
VATIsUsedDesc=Por defeito, quando prospeções; faturas; encomendas; etc. são criadas, a taxa de IVA segue a seguinte regra:<br>Se o vendedor não estiver sujeito a IVA, então este é igual a 0. Fim da regra.<br>Se o país de venda for igual ao país de compra, então o valor do IVA passa a ser o aplicado no país de venda. Fim da regra.<br>Se o vendedor e o comprador fizerem parte da União Europeia e os bens forem produtos de transporte (carro, navio, avião), o IVA é 0 (o IVA deverá ser pago pelo comprador à alfândega do seu país, e não ao vendedor). Fim da regra.<br>Se o vendedor e o comprador fizerem parte da União Europeia e o comprador não for uma empresa, então o IVA é igual ao IVA aplicado no produto vendido. Fim da regra.<br>Se o vendedor e o comprador fizerem parte da União Europeia e o comprador for uma empresa, então o IVA é igual a 0. Fim da regra.<br>Noutros casos o IVA por defeito é igual a 0. Fim da regra.
|
||
VATIsNotUsedDesc=O tipo de IVA proposto por defeito é 0, este pode ser usado em casos como associações, indivíduos ou pequenas empresas.
|
||
VATIsUsedExampleFR=Em França, trata-se de empresas ou organizações que possuem um sistema fiscal real (real simplificado ou real normal). Um sistema no qual se declara o IVA.
|
||
VATIsNotUsedExampleFR=Em França, trata-se de associações isentas de IVA, ou, empresas, organizações ou profissões liberais que escolheram o regime fiscal de módulos (IVA em franquia) e pagaram um IVA em franquia sem fazer declarações de IVA. Esta escolha faz com apareça a anotação "IVA não aplicável" nas faturas.
|
||
##### Local Taxes #####
|
||
LTRate=Taxa
|
||
LocalTax1IsNotUsed=Não utilizar um segundo imposto
|
||
LocalTax1IsUsedDesc=Utilizar um segundo tipo de imposto (para além do IVA)
|
||
LocalTax1IsNotUsedDesc=Não utilizar outro tipo de imposto (para além do IVA)
|
||
LocalTax1Management=Segundo tipo de imposto
|
||
LocalTax1IsUsedExample=
|
||
LocalTax1IsNotUsedExample=
|
||
LocalTax2IsNotUsed=Não utilizar um terceiro imposto
|
||
LocalTax2IsUsedDesc=Utilizar um terceiro tipo de imposto (a parte do IVA)
|
||
LocalTax2IsNotUsedDesc=Não utilizar outro tipo de imposto (para além do IVA)
|
||
LocalTax2Management=Terceiro tipo de imposto
|
||
LocalTax2IsUsedExample=
|
||
LocalTax2IsNotUsedExample=
|
||
LocalTax1ManagementES= RE Gestão
|
||
LocalTax1IsUsedDescES= A taxa de RE por padrão, quando as perspectivas de criação, faturas, pedidos, etc, seguir a regra activa padrão: <br> Se o comprador não está sujeita a RE por defeito
|
||
LocalTax1IsNotUsedDescES= Por padrão, o RE proposto é 0. Fim da regra.
|
||
LocalTax1IsUsedExampleES= Em Espanha, eles são profissionais sujeitos a algumas secções específicas do IAE Espanhol.
|
||
LocalTax1IsNotUsedExampleES= Em Espanha por exemplo, eles são profissionais e sociedades, sujeitos a certas secções do IAE Espanhol.
|
||
LocalTax2ManagementES= Gestão de Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Singulares (IRS)
|
||
LocalTax2IsUsedDescES= A taxa de RE por padrão, quando as perspectivas de criação, faturas, pedidos, etc seguir a regra activa padrão: <br> Se o vendedor não está sujeito ao IRPF, IRPF, seguida, por defeito
|
||
LocalTax2IsNotUsedDescES= Por defeito, o IRS proposto é 0. Fim da regra.
|
||
LocalTax2IsUsedExampleES= Em Espanha, os freelancers e profissionais liberais que prestam serviços e empresas que escolheram o regime fiscal dos módulos.
|
||
LocalTax2IsNotUsedExampleES= Em Espanha, eles são negócios que não estão sujeitos ao regime fiscal de módulos.
|
||
CalcLocaltax=Relatórios sobre impostos locais
|
||
CalcLocaltax1=Vendas - Compras
|
||
CalcLocaltax1Desc=Os relatórios de impostos locais são calculados através da diferença entre as vendas de impostos locais e as compras de impostos locais
|
||
CalcLocaltax2=Compras
|
||
CalcLocaltax2Desc=Os relatórios de impostos locais são o total de compras de impostos locais
|
||
CalcLocaltax3=Vendas
|
||
CalcLocaltax3Desc=Os relatórios de impostos locais são o total de vendas de impostos locais
|
||
LabelUsedByDefault=Etiqueta que será utilizada por defeito se não for encontrada tradução para este código
|
||
LabelOnDocuments=Etiqueta sobre documentos
|
||
NbOfDays=Nº de Dias
|
||
AtEndOfMonth=No fim de mês
|
||
CurrentNext=Atual/Seguinte
|
||
Offset=Desvio
|
||
AlwaysActive=Sempre ativo
|
||
Upgrade=Atualização
|
||
MenuUpgrade=Atualizar/Estender
|
||
AddExtensionThemeModuleOrOther=Implantar/instalar aplicativo/módulo externo
|
||
WebServer=Servidor web
|
||
DocumentRootServer=Directório raiz do servidor
|
||
DataRootServer=Diretório raiz dos ficheiros de dados
|
||
IP=IP
|
||
Port=Porta
|
||
VirtualServerName=Nome do servidor virtual
|
||
OS=SO
|
||
PhpWebLink=Ligação Web-PHP
|
||
Browser=Navegador
|
||
Server=Servidor
|
||
Database=Base de dados
|
||
DatabaseServer=Servidor da base de dados
|
||
DatabaseName=Nome da base de dados
|
||
DatabasePort=Porta da base de dados
|
||
DatabaseUser=Utilizador da base de dados
|
||
DatabasePassword=Palavra-passe da base de dados
|
||
Tables=Tabelas
|
||
TableName=Nome da tabela
|
||
NbOfRecord=Nº de registos
|
||
Host=Servidor
|
||
DriverType=Tipo de driver
|
||
SummarySystem=Resumo da informação do sistema
|
||
SummaryConst=Lista de todos os parâmetros de configuração do Dolibarr
|
||
MenuCompanySetup=Empresa/Organização
|
||
DefaultMenuManager= Gestor de menu predefinido
|
||
DefaultMenuSmartphoneManager=Gestor de menu smartphone
|
||
Skin=Tema
|
||
DefaultSkin=Tema predefinido
|
||
MaxSizeList=Tamanho máximo da lista
|
||
DefaultMaxSizeList=Tamanho máximo predefinido para listas
|
||
DefaultMaxSizeShortList=Tamanho máximo predefinido para listas curtas (por exemplo, listas na ficha de cliente)
|
||
MessageOfDay=Mensagem do día
|
||
MessageLogin=Mensagem da página de inicio de sessão
|
||
LoginPage=Página de inicio de sessão
|
||
BackgroundImageLogin=Imagem de fundo
|
||
PermanentLeftSearchForm=Zona de pesquisa permanente no menu esquerdo
|
||
DefaultLanguage=Idioma por defeito a utilizar (código idioma)
|
||
EnableMultilangInterface=Ativar interface multi-idioma
|
||
EnableShowLogo=Mostrar o logótipo no menu esquerdo
|
||
CompanyInfo=Informação da empresa/organização
|
||
CompanyIds=Identidades da empresa/organização
|
||
CompanyName=Nome/Razão social
|
||
CompanyAddress=Morada
|
||
CompanyZip=Código Postal
|
||
CompanyTown=Localidade
|
||
CompanyCountry=País
|
||
CompanyCurrency=Moeda principal
|
||
CompanyObject=Objeto da empresa
|
||
Logo=Logótipo
|
||
DoNotSuggestPaymentMode=Não sugerir
|
||
NoActiveBankAccountDefined=Nenhuma conta bancária ativa definida
|
||
OwnerOfBankAccount=Titular da conta bancária %s
|
||
BankModuleNotActive=O módulo de contas bancarias não se encontra ativado
|
||
ShowBugTrackLink=Mostrar hiperligação "<strong>%s</strong>"
|
||
Alerts=Alertas
|
||
DelaysOfToleranceBeforeWarning=Prazos de tolerância antes de notificação
|
||
DelaysOfToleranceDesc=Esta janela permite configurar os prazos de tolerância antes da emissão de um alerta no ecrã, com o símbolo %s, sobre cada elemento em atraso.
|
||
Delays_MAIN_DELAY_ACTIONS_TODO=Tolerância de atraso (em dias) antes da emissão de um alerta para eventos planeados (eventos da agenda) que não estejam terminados
|
||
Delays_MAIN_DELAY_PROJECT_TO_CLOSE=Tolerância de atraso (em dias) antes da emissão de um alerta para projetos não fechados dentro da data limite
|
||
Delays_MAIN_DELAY_TASKS_TODO=Tolerância de atraso (em dias) antes da emissão de alertas para tarefas planeadas (tarefas de projeto) ainda não concluídas
|
||
Delays_MAIN_DELAY_ORDERS_TO_PROCESS=Tolerância de atraso (em dias) antes da emissão de um alerta para encomendas de cleintes não processadas
|
||
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_ORDERS_TO_PROCESS=Delay tolerance (in days) before alert on purchase orders not processed yet
|
||
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_CLOSE=Tolerância de atraso (em dias) antes de alertar nos orçamentos a fechar
|
||
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_BILL=Tolerância de atraso (em dias) antes de alertar nos orçamentos não faturados
|
||
Delays_MAIN_DELAY_NOT_ACTIVATED_SERVICES=Tolerância de atraso (em dias) antes da emissão de um alerta para serviços por ativar
|
||
Delays_MAIN_DELAY_RUNNING_SERVICES=Tolerância de atraso (em dias) antes da emissão de um alerta para serviços expirados
|
||
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_BILLS_TO_PAY=Tolerância de atraso (em dias) antes da emissão de um alerta para faturas de fornecedores por pagar
|
||
Delays_MAIN_DELAY_CUSTOMER_BILLS_UNPAYED=Tolerância de atraso (em dias) antes da emissão de um alerta para faturas a clientes por pagar
|
||
Delays_MAIN_DELAY_TRANSACTIONS_TO_CONCILIATE=Tolerância de atraso (em dias) antes da emissão de um alerta para reconcilizações bancárias pendentes
|
||
Delays_MAIN_DELAY_MEMBERS=Tolerância de atraso (em dias) antes da emissão de um alerta para atrasos de pagamentos para taxas de associação
|
||
Delays_MAIN_DELAY_CHEQUES_TO_DEPOSIT=Tolerância de atraso (em dias) antes da emissão de um alerta para depósitos em cheques, por efetuar
|
||
Delays_MAIN_DELAY_EXPENSEREPORTS=Atraso de tolerância (em dias) antes da emissão de um alerta para relatórios de despesas por aprovar
|
||
SetupDescription1=A área de configuração é para parâmetros de configuração iniciais, antes do primeiro uso do Dolibarr
|
||
SetupDescription2=The two mandatory setup steps are the following steps (the two first entries in the left setup menu):
|
||
SetupDescription3=Settings in menu <a href="%s">%s -> %s</a>. This step is required because it defines data used on Dolibarr screens to customize the default behavior of the software (for country-related features for example).
|
||
SetupDescription4=Settings in menu <a href="%s">%s -> %s</a>. This step is required because Dolibarr ERP/CRM is a collection of several modules/applications, all more or less independent. New features are added to menus for every module you activate.
|
||
SetupDescription5=Outros itens do menu, gerir parâmetros opcionais.
|
||
LogEvents=Eventos de auditoria da segurança
|
||
Audit=Auditoria
|
||
InfoDolibarr=Sobre o Dolibarr
|
||
InfoBrowser=Sobre o navegador
|
||
InfoOS=Sobre o sistema operativo
|
||
InfoWebServer=Sobre o servidor web
|
||
InfoDatabase=Sobre a base de dados
|
||
InfoPHP=Sobre o PHP
|
||
InfoPerf=Sobre o desempenho
|
||
BrowserName=Nome do navegador
|
||
BrowserOS=Sistema operativo do navegador
|
||
ListOfSecurityEvents=Listagem de eventos de segurança do Dolibarr
|
||
SecurityEventsPurged=Os eventos de segurança purgados
|
||
LogEventDesc=Pode ativar o registo de eventos de segurança Dolibarr aqui. Os administradores podem ver o seu conteúdo a través do menu <b>Ferramentas do sistema - Auditoria</b>. Atenção, esta funcionalidade pode consumir uma grande quantidade de espaço na base de dados.
|
||
AreaForAdminOnly=Os parâmetros de configuração só podem ser definidos pelos <b>utilizadores administradores</b>.
|
||
SystemInfoDesc=Esta informação do sistema é uma informação técnica acessível só para leitura dos administradores.
|
||
SystemAreaForAdminOnly=Esta área só é acessível aos utilizadores administradores. Nenhuma permissão do Dolibarr permite reduzir esta limitação.
|
||
CompanyFundationDesc=Edit on this page all known information of the company or foundation you need to manage (For this, click on "%s" or "%s" button at bottom of page)
|
||
AccountantDesc=Edite, nesta página, todas as informações conhecidas relacionadas com o seu contabilista
|
||
AccountantFileNumber=File number
|
||
DisplayDesc=Pode encontrar aqui todos os parâmetros relacionados com a aparência do Dolibarr
|
||
AvailableModules=Aplicações/módulos disponíveis
|
||
ToActivateModule=Para ativar módulos, aceder à área de configuração (Configuração->Módulos).
|
||
SessionTimeOut=Tempo limite para a sessão
|
||
SessionExplanation=Este valor assegura que o período de sessões não expirará antes deste momento, se a limpeza de sessão for efetuada internamente pelo PHP (e nada mais). A limpeza de sessões interna do PHP não garante que a sessão expire logo a seguir ao atraso definido. A sessão irá expirar, após o atraso aqui definido, e quando a limpeza de sessão ocorrer, normalmente após cada <b>%s/%s</b> acessos feitos para além deste.<br>Nota: em alguns servidores que possuem mecanismos de limpeza de sessão (cron), as sessões expirarão após o perído predefinido <strong>session.gc_maxlifetime</strong>, independentemente do valor aqui introduzido.
|
||
TriggersAvailable=Acionadores disponíveis
|
||
TriggersDesc=Os acionadores são ficheiros que irão modificar o comportamento do fluxo de trabalho do Dolibarr, assim que estes forem copiados para i diretório <b>htdocs/core/triggers</b>. Estes realizam novas ações, ativadas sobre eventos do Dolibarr (criação de novos terceiros, validação de faturas, etc.).
|
||
TriggerDisabledByName=Os acionadores neste ficheiro estão desativados pelo sufixo <b>-NORUN</b> presente no nome.
|
||
TriggerDisabledAsModuleDisabled=Os acionadores neste ficheiro estão desativados porque o módulo <b>%s</b> está desativado.
|
||
TriggerAlwaysActive=Os acionadores neste ficheiro estão sempre ativos, independentemente de quais são os módulos ativados.
|
||
TriggerActiveAsModuleActive=Os acionadores deste ficheiro estão ativos, isto porque o módulo <b>%s</b> está ativado.
|
||
GeneratedPasswordDesc=Indique aqui a norma quer definir para gerar palavras-passe automáticas.
|
||
DictionaryDesc=Insira todos os dados de referência. Você pode adicionar os seus valores aos valores predefinidos.
|
||
ConstDesc=Esta página permite que modifique todos os outros parâmetros não disponíveis nas páginas anteriores. Estes são na sua maioria parâmetros reservados para programadores ou solução avançada de problemas. Para uma lista de opções <a href="https://wiki.dolibarr.org/index.php/Setup_Other#List_of_known_hidden_options" title="External Site - opens in a new window" target="_blank">consulte aqui</a>.
|
||
MiscellaneousDesc=Aqui são definidos todos os outros parâmetros relacionados com segurança.
|
||
LimitsSetup=Configuração de limites/precisão
|
||
LimitsDesc=Pode definir aqui os limites, precisão e otimizações utilizados pelo Dolibarr
|
||
MAIN_MAX_DECIMALS_UNIT=Número de casas decimais máximo para os preços unitários
|
||
MAIN_MAX_DECIMALS_TOT=Número de casas decimais máximo para os preços totais
|
||
MAIN_MAX_DECIMALS_SHOWN=Número de casas decimais máximo para os valores mostrados na janela (Colocar <b>...</b> depois do número de casas decimais máximo quando o número for truncado)
|
||
MAIN_ROUNDING_RULE_TOT=Passo do intervalo de arredondamento (para os países onde o arredondamento é feito em algo mais do que a base 10. Por exemplo, colocar 0,05 se o arredondamento é feito por incrementos de 0,05)
|
||
UnitPriceOfProduct=Preço unitário líquido de um produto
|
||
TotalPriceAfterRounding=Preço total (líquido/IVA/inclui impostos) após arredondamento
|
||
ParameterActiveForNextInputOnly=Parâmetro efetivo somente para as próximas sessões
|
||
NoEventOrNoAuditSetup=Ainda não foram registados eventos de segurança. Isto é comum no caso de "Auditoria" não estar ativa na página "Configuração->Segurança->Auditoria".
|
||
NoEventFoundWithCriteria=Não foram encontrados eventos de segurança para os critérios de pesquisa introduzidos.
|
||
SeeLocalSendMailSetup=Verifique a configuração local de sendmail
|
||
BackupDesc=Para realizar uma cópia de segurança completa do Dolibarr, deve:
|
||
BackupDesc2=Guarde o conteúdo do diretório de documentos (<b>%s</b>) que contém todos ficheiros carregados e gerados (de forma a que inclua todos os ficheiros dump gerados no passo 1).
|
||
BackupDesc3=Guarde o conteúdo da sua base de dados (<b>%s</b>) num ficheiro dump. Para isso, pode usar o assistente seguinte.
|
||
BackupDescX=O diretório arquivado deverá ser guardado num local seguro.
|
||
BackupDescY=A cópia de segurança gerada deve ser armazenada num local seguro.
|
||
BackupPHPWarning=O backup não pode ser garantido com este método. Utilize o anterior
|
||
RestoreDesc=Para restaurar uma cópia de segurança do Dolibarr, você deve:
|
||
RestoreDesc2=Restaurar o ficheiro de arquivo (ficheiro .zip por exemplo) do diretório de documentos para extrair árvore de ficheiros no diretório de documentos de uma nova instalação Dolibarr ou no atual diretório de documentos (<b>%s</b>).
|
||
RestoreDesc3=Restaurar os dados, a partir de um ficheiro dump backup, na base de dados da nova instalação Dolibarr ou na base de dados da instalação atual (<b>%s</b>). Aviso: uma vez que a restauração esteja concluída, você deve usar um login/palavra passe, que existia quando o backup foi feito, para iniciar a sessão novamente. Para restaurar um backup da base de dados para a instalação atual, pode seguir este assistente.
|
||
RestoreMySQL=Importação MySQL
|
||
ForcedToByAModule= Esta regra é forçada a <b>a %s</b>, por um módulo ativo
|
||
PreviousDumpFiles=Cópias de segurança da base-de-dados geradas
|
||
WeekStartOnDay=Primeiro dia da semana
|
||
RunningUpdateProcessMayBeRequired=Parece ser necessário executar o processo de atualização (a versão do programa %s difere da versão da base de dados %s)
|
||
YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=Deve executar este comando a partir de uma linha de comandos depois de iniciar a sessão, na linha de comandos, com o utilizador <b>%s</b> ou deve adicionar a opção -W no fim da linha de comando para indicar a palavra-passe <b>%s</b>.
|
||
YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=Funções SSL não estão disponíveis no seu PHP
|
||
DownloadMoreSkins=Mais temas para descarregar
|
||
SimpleNumRefModelDesc=Retorna o número de referência, com o formato %syymm-nnnn, onde "yy" é o ano, "mm" é o mês e "nnnn" é uma sequência.
|
||
ShowProfIdInAddress=Mostrar ID professionnal com endereços em documentos
|
||
ShowVATIntaInAddress=Ocultar o número IVA Intra-Comunitário com endereços em documentos
|
||
TranslationUncomplete=Tradução parcial
|
||
MAIN_DISABLE_METEO=Desativar vista de meteorologia
|
||
MeteoStdMod=Modo padrão
|
||
MeteoStdModEnabled=Modo padrão ativado
|
||
MeteoPercentageMod=Modo percentagem
|
||
MeteoPercentageModEnabled=Modo percentagem ativado
|
||
MeteoUseMod=Clique para usar %s
|
||
TestLoginToAPI=Teste o login à API
|
||
ProxyDesc=Algumas características do Dolibarr precisam de acesso à Internet para funcionar. Defina aqui os parâmetros necessários para tal. Se o servidor Dolibarr estiver atrás de um servidor Proxy, esses parâmetros informam o Dolibarr como aceder à internet através dele.
|
||
ExternalAccess=Acesso externo
|
||
MAIN_PROXY_USE=Utilizar um servidor proxy (se não, o acesso à internet é direto)
|
||
MAIN_PROXY_HOST=Nome/Endereço de servidor proxy
|
||
MAIN_PROXY_PORT=Porta do servidor proxy
|
||
MAIN_PROXY_USER=Inicie a sessão para usar o servidor proxy
|
||
MAIN_PROXY_PASS=Palavra-passe para utilizar o servidor proxy
|
||
DefineHereComplementaryAttributes=Defina aqui todos os atributos complementares, que não estejam disponíveis por defeito, e que deseja que seja suportado por %s.
|
||
ExtraFields=Atributos complementares
|
||
ExtraFieldsLines=Atributos complementares (linhas)
|
||
ExtraFieldsLinesRec=Atributos complementares (linhas de faturas de modelos)
|
||
ExtraFieldsSupplierOrdersLines=Atributos complementares (linhas da encomenda)
|
||
ExtraFieldsSupplierInvoicesLines=Atributos complementares (linhas da fatura)
|
||
ExtraFieldsThirdParties=Atributos complementares (terceiro)
|
||
ExtraFieldsContacts=Atributos complementares (contacto/morada)
|
||
ExtraFieldsMember=Atributos complementares (membro)
|
||
ExtraFieldsMemberType=Atributos complementares (tipo de membro)
|
||
ExtraFieldsCustomerInvoices=Atributos complementares (faturas)
|
||
ExtraFieldsCustomerInvoicesRec=Atributos complementares (modelos de faturas)
|
||
ExtraFieldsSupplierOrders=Atributos complementares (encomendas)
|
||
ExtraFieldsSupplierInvoices=Atributos complementares (faturas)
|
||
ExtraFieldsProject=Atributos complementares (projetos)
|
||
ExtraFieldsProjectTask=Atributos complementares (tarefas)
|
||
ExtraFieldHasWrongValue=O atributo %s tem um valor errado.
|
||
AlphaNumOnlyLowerCharsAndNoSpace=somente caracteres alfanuméricos e minúsculas, sem espaço
|
||
SendmailOptionNotComplete=Aviso, em alguns sistemas Linux, para enviar emails, a configuração sendmail deve conter a opção -ba (o parâmetro mail.force_extra_parameters no seu ficheiro php.ini). Se alguns destinatários não receberem e-mails, tente editar este parâmetro PHP com mail.force_extra_parameters = -ba
|
||
PathToDocuments=Caminhos de acesso a documentos
|
||
PathDirectory=Diretório
|
||
SendmailOptionMayHurtBuggedMTA=Funcionalidade para enviar e-mails usando o método "PHP mail direct" irá gerar uma mensagem de correio que poderá não ser lida corretamente por alguns servidores de e-mail. O resultado será que alguns e-mails não poderão ser lidos por utilizadores que usem essas plataformas com problemas. Isto é o caso de alguns fornecedores de Internet (Ex: MEO em Portugal). Este problema não está relacionado com o Dolibarr nem o PHP, mas sim com o servidor de correio que recebe os e-mails. No entanto, você pode adicionar a opção MAIN_FIX_FOR_BUGGED_MTA a 1 na configuração de forma contornar esta questão. No entanto, você pode ter problemas com outros servidores que respeitam estritamente o padrão SMTP. A outra solução (recomendada) é usar o método "SMTP socket library" que não traz desvantagens.
|
||
TranslationSetup=Configuração da tradução
|
||
TranslationKeySearch=Procurar uma chave ou texto de tradução
|
||
TranslationOverwriteKey=Modificar o texto de uma tradução
|
||
TranslationDesc=Como seleccionar os idiomas do aplicativo exibidos : <br>* Sistema amplo : menu <strong>Inicio - Configuração - Display </strong><br>*Por usuário: use o <strong>usuário configuração display </strong>guia da ficha usuário (clic no nome do usuário no cima do écran).
|
||
TranslationOverwriteDesc=Você pode substituir as traduções na seguinte tabela. Escolha o seu idioma na caixa de seleção "%s", insira a chave tradução rm "%s" e sua nova tradução em "%s"
|
||
TranslationOverwriteDesc2=Você pode utilizar o outro separador para ajudá-lo a saber a chave de tradução que tem de usar
|
||
TranslationString=Texto de tradução
|
||
CurrentTranslationString=Texto de tradução atual
|
||
WarningAtLeastKeyOrTranslationRequired=É necessário pelo menos um critério de pesquisa para a chave ou texto de tradução
|
||
NewTranslationStringToShow=Novo texto de tradução a exibir
|
||
OriginalValueWas=A tradução original foi alterada. O valor original era: <br><br>%s
|
||
TransKeyWithoutOriginalValue=Você forçou uma nova tradução para a chave de tradução '<strong>%s</strong>' que não existe em nenhum arquivo de idioma
|
||
TotalNumberOfActivatedModules=Aplicação/módulos ativados: <b>%s</b> / <b>%s</b>
|
||
YouMustEnableOneModule=Deve ativar, pelo menos, 1 módulo
|
||
ClassNotFoundIntoPathWarning=A classe %s não foi encontrada no caminho PHP
|
||
YesInSummer=Sim no verão
|
||
OnlyFollowingModulesAreOpenedToExternalUsers=Nota: apenas os seguintes módulos é que estão disponíveis a utilizadores externos (independentemente das permissões definidas para tais utilizadores) e somente se as permissões foram concedidas:
|
||
SuhosinSessionEncrypt=Sessão de armazenamento encriptada por Suhosin
|
||
ConditionIsCurrently=A condição está atualmente %s
|
||
YouUseBestDriver=Você está a utilizar a driver %s, sendo esta a melhor driver disponível atualmente.
|
||
YouDoNotUseBestDriver=Você está a utilizar a driver %s, mas a driver %s é recomendada.
|
||
NbOfProductIsLowerThanNoPb=Você apenas possui %s produtos/serviços na base de dados. Assim sendo não é necessário qualquer tipo de otimização.
|
||
SearchOptim=Optimização da pesquisa
|
||
YouHaveXProductUseSearchOptim=Você possui %s produtos na base de dados. Deve adicionar a constante PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE a 1 em Início->Configuração->Outros, assim limita a pesquisa ao início de sequências de caracteres tornando possível para a base de dados usar índices e você deve obter uma resposta imediata.
|
||
BrowserIsOK=Você está utilizar o navegador %s. Este navegador não tem quaisquer problemas relacionados com segurança e desempenho.
|
||
BrowserIsKO=Você está utilizar o navegador %s. Este navegador é conhecido por ter problemas a nível de segurança e desempenho. Recomendamos que utilize o Firefox, Chrome, Opera ou o Safari.
|
||
XDebugInstalled=XDebug está carregado.
|
||
XCacheInstalled=XCache está carregada.
|
||
AddRefInList=Exibir a referência do cliente/fornecedor na lista (lista de seleção) e na maioria das hiperligações. Os terceiros aparecerão com o nome "CC12345 - SC45678 - A grande empresa", em vez de apenas "A grande empresa".
|
||
AskForPreferredShippingMethod=Perguntar pelo Método de Envio preferido para Terceiros
|
||
FieldEdition=Edição do campo %s
|
||
FillThisOnlyIfRequired=Exemplo: +2 (para preencher apenas se existir problemas de desvios de fuso horário)
|
||
GetBarCode=Obter código de barras
|
||
##### Module password generation
|
||
PasswordGenerationStandard=Devolve uma palavra-passe gerada pelo algoritmo interno Dolibarr: 8 caracteres no mínimo, contendo números e letras minúsculas.
|
||
PasswordGenerationNone=Não sugerir qualquer palavra-passe gerada. A palavra-passe deve ser introduzida manualmente.
|
||
PasswordGenerationPerso=Retornar uma palavra-passe que esteja de acordo com sua configuração definida.
|
||
SetupPerso=De acordo com a sua configuração
|
||
PasswordPatternDesc=Descrição do padrão da palavra-passe
|
||
##### Users setup #####
|
||
RuleForGeneratedPasswords=Regra para gerar as palavras-passe sugeridas ou validar as palavras-passe
|
||
DisableForgetPasswordLinkOnLogonPage=Não mostrar a hiperligação "Esqueceu-se da palavra-passe?" na página de inicio de sessão
|
||
UsersSetup=Configuração do módulo "Utilizadores"
|
||
UserMailRequired=O email é obrigatório para poder criar um novo utilizador
|
||
##### HRM setup #####
|
||
HRMSetup=Configuração do módulo "GRH"
|
||
##### Company setup #####
|
||
CompanySetup=Configuração do módulo "Empresas"
|
||
CompanyCodeChecker=Module for third parties code generation and checking (customer or vendor)
|
||
AccountCodeManager=Module for accounting code generation (customer or vendor)
|
||
NotificationsDesc=O funcionalidade "Notificações por email" permite que você envie mensagens automáticas para alguns eventos Dolibarr. Os destinatários das notificações podem ser definidos:
|
||
NotificationsDescUser=* por utilizador, um utilizador de cada vez
|
||
NotificationsDescContact=* per third parties contacts (customers or vendors), one contact at time.
|
||
NotificationsDescGlobal=* ou definindo o recipiente de emails global no página de configuração do módulo
|
||
ModelModules=Documentos modelos
|
||
DocumentModelOdt=Crie documentos a partir dos modelos OpenDocuments (ficheiros .ODT ou .ODS para o KOffice, OpenOffice, TextEdit,...)
|
||
WatermarkOnDraft=Marca d'água no documento rascunho
|
||
JSOnPaimentBill=Ative a funcionalidade para preencher automaticamente as linhas de pagamento no formulário de pagamento
|
||
CompanyIdProfChecker=Regras sobre IDs profissionais
|
||
MustBeUnique=Deve ser único?
|
||
MustBeMandatory=Obrigatório para criar terceiros?
|
||
MustBeInvoiceMandatory=Obrigatório para validar faturas?
|
||
TechnicalServicesProvided=Serviços técnicos fornecidos
|
||
#####DAV #####
|
||
WebDAVSetupDesc=This is the links to access the WebDAV directory. It contains a "public" dir open to any user knowing the URL (if public directory access allowed) and a "private" directory that need an existing login account/password to access to.
|
||
WebDavServer=Root URL of %s server : %s
|
||
##### Webcal setup #####
|
||
WebCalUrlForVCalExport=Uma hiperligação de exportação para o formato <b>%s</b> está disponivel na seguinte hiperligação: %s
|
||
##### Invoices #####
|
||
BillsSetup=Configuração do módulo "Faturas"
|
||
BillsNumberingModule=Módulo de numeração de faturas e entregas
|
||
BillsPDFModules=Modelo de documentos de faturas
|
||
PaymentsPDFModules=Modelos de documentos de pagamento
|
||
CreditNote=Nota de crédito
|
||
CreditNotes=Notas de crédito
|
||
ForceInvoiceDate=Forçar a data de fatura para a data de validação
|
||
SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInInvoice=Formas de pagamento sugeridas para faturas por defeito, se não estiverem definidas explicitamente
|
||
SuggestPaymentByRIBOnAccount=Sugerir o pagamento por levantamento na conta
|
||
SuggestPaymentByChequeToAddress=Sugerir o pagamento por cheque a
|
||
FreeLegalTextOnInvoices=Texto livre em faturas
|
||
WatermarkOnDraftInvoices=Marca d'água nas faturas rascunho (nenhuma se em branco)
|
||
PaymentsNumberingModule=Modelo de numeração de pagamentos
|
||
SuppliersPayment=Pagamentos a fornecedores
|
||
SupplierPaymentSetup=Configuração de pagamentos a fornecedores
|
||
##### Proposals #####
|
||
PropalSetup=Configuração do módulo de orçamentos
|
||
ProposalsNumberingModules=Modelos de numeração do orçamento
|
||
ProposalsPDFModules=Modelos de documentos de orçamento
|
||
FreeLegalTextOnProposal=Texto livre nos orçamentos
|
||
WatermarkOnDraftProposal=Marca de água nos orçamentos rascunhos (nenhuma, se vazio)
|
||
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_PROPOSAL=Pedir por conta bancária do destino do orçamento
|
||
##### SupplierProposal #####
|
||
SupplierProposalSetup=Configuração do módulo Orçamentos de Fornecedores
|
||
SupplierProposalNumberingModules=Modelos de numeração para orçamentos de fornecedores
|
||
SupplierProposalPDFModules=Modelos de documentos para orçamentos de fornecedores
|
||
FreeLegalTextOnSupplierProposal=Texto livre em orçamentos de fornecedores
|
||
WatermarkOnDraftSupplierProposal=Marca d'água nos documentos rascunho de orçamentos de fornecedores (nenhuma se vazio)
|
||
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_SUPPLIER_PROPOSAL=Pedir conta bancária destinatária da solicitação de preço
|
||
WAREHOUSE_ASK_WAREHOUSE_DURING_ORDER=Pedir qual o armazém origem para a encomenda
|
||
##### Suppliers Orders #####
|
||
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_SUPPLIER_ORDER=Pedir conta bancária destinatária para encomendas a fornecedores
|
||
##### Orders #####
|
||
OrdersSetup=Configuração do módulo "Encomendas"
|
||
OrdersNumberingModules=Modelos de numeração de encomendas
|
||
OrdersModelModule=Modelos de documentos de encomendas
|
||
FreeLegalTextOnOrders=Texto livre em encomendas
|
||
WatermarkOnDraftOrders=Marca d'água nas encomendas rascunho (nenhuma se em branco)
|
||
ShippableOrderIconInList=Adicionar um ícone na lista de Encomendas que indicam se o pedido pode ser expedido
|
||
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_ORDER=Pedir conta bancária destinatária da encomenda
|
||
##### Interventions #####
|
||
InterventionsSetup=Configuração do módulo "Intervenções"
|
||
FreeLegalTextOnInterventions=Texto livre em documentos de intervenção
|
||
FicheinterNumberingModules=Modelos de numeração de intervenções
|
||
TemplatePDFInterventions=Modelo de documentos de intervenções
|
||
WatermarkOnDraftInterventionCards=Marca d'água em documentos de intervenções (nenhum se vazio)
|
||
##### Contracts #####
|
||
ContractsSetup=Configuração do módulo "Contratos/Subscrições"
|
||
ContractsNumberingModules=Módulos de númeração de contratos
|
||
TemplatePDFContracts=Modelos de documentos de contratos
|
||
FreeLegalTextOnContracts=Texto livre em contratos
|
||
WatermarkOnDraftContractCards=Marca d'água nos contratos rascunho (nenhuma se estiver vazio)
|
||
##### Members #####
|
||
MembersSetup=Configuração do módulo "Membros"
|
||
MemberMainOptions=Opções principais
|
||
AdherentLoginRequired= Gerir um login para cada membro
|
||
AdherentMailRequired=O email é obrigatório para criar um novo membro
|
||
MemberSendInformationByMailByDefault=Selecione para enviar email de confirmação aos membros (validação ou nova subscrição), está ativada por defeito
|
||
VisitorCanChooseItsPaymentMode=O visitante pode escolher entre os modos de pagamento disponíveis
|
||
##### LDAP setup #####
|
||
LDAPSetup=Configuração do módulo "LDAP"
|
||
LDAPGlobalParameters=Parâmetros globais
|
||
LDAPUsersSynchro=Utilizadores
|
||
LDAPGroupsSynchro=Grupos
|
||
LDAPContactsSynchro=Contactos
|
||
LDAPMembersSynchro=Membros
|
||
LDAPMembersTypesSynchro=Tipos de Membros
|
||
LDAPSynchronization=Sincronização LDAP
|
||
LDAPFunctionsNotAvailableOnPHP=As funções LDAP não estão disponiveis no seu PHP
|
||
LDAPToDolibarr=LDAP -> Dolibarr
|
||
DolibarrToLDAP=Dolibarr -> LDAP
|
||
LDAPNamingAttribute=Chave em LDAP
|
||
LDAPSynchronizeUsers=Sincronização dos utilizadores com LDAP
|
||
LDAPSynchronizeGroups=Sincronização dos grupos de utilizadores com LDAP
|
||
LDAPSynchronizeContacts=Sincronização dos contactos com LDAP
|
||
LDAPSynchronizeMembers=Sincronização dos membros da fundação com LDAP
|
||
LDAPSynchronizeMembersTypes=Organização dos tipos de membros da fundação no LDAP
|
||
LDAPPrimaryServer=Servidor primario
|
||
LDAPSecondaryServer=Servidor secundario
|
||
LDAPServerPort=Porta do servidor
|
||
LDAPServerPortExample=Porta predefinida : 389
|
||
LDAPServerProtocolVersion=Versão de protocolo
|
||
LDAPServerUseTLS=Utilizar TLS
|
||
LDAPServerUseTLSExample=O seu servidor LDAP utiliza TLS
|
||
LDAPServerDn=Servidor DN
|
||
LDAPAdminDn=DN do administrador
|
||
LDAPAdminDnExample=DN completo (ex: cn=admin,dc=example,dc=com ou cn=Administrator,cn=Users,dc=example,dc=com para o diretório ativo)
|
||
LDAPPassword=Palavra-passe do Administrador
|
||
LDAPUserDn=DN dos utilizadores
|
||
LDAPUserDnExample=DN completo (ex: ou=users,dc=example,dc=com)
|
||
LDAPGroupDn=DN dos grupos
|
||
LDAPGroupDnExample=DN completo (ex: ou=groups,dc=example,dc=com)
|
||
LDAPServerExample=Endereço do servidor (ex: localhost, 192.168.0.2, ldaps://ldap.example.com/)
|
||
LDAPServerDnExample=DN completo (ex: dc=example,dc=com)
|
||
LDAPDnSynchroActive=Sincronização de utilizadores e grupos
|
||
LDAPDnSynchroActiveExample=Sincronização LDAP para Dolibarr ou Dolibarr para LDAP
|
||
LDAPDnContactActive=Sincronização de contactos
|
||
LDAPDnContactActiveExample=Sincronização ativada/desativada
|
||
LDAPDnMemberActive=Sincronização de membros
|
||
LDAPDnMemberActiveExample=Sincronização ativada/desativada
|
||
LDAPDnMemberTypeActive=Sincronização de tipos de membros
|
||
LDAPDnMemberTypeActiveExample=Sincronização ativada/desativada
|
||
LDAPContactDn=DN dos contactos Dolibarr
|
||
LDAPContactDnExample=DN completo (ex: ou=contacts,dc=example,dc=com)
|
||
LDAPMemberDn=DN dos membros Dolibarr
|
||
LDAPMemberDnExample=DN completo (ex: ou=members,dc=example,dc=com)
|
||
LDAPMemberObjectClassList=Lista de objectClass
|
||
LDAPMemberObjectClassListExample=Lista de objectClass que definem os atributos de registo (ex: top,inetOrgPerson or top,user for active directory)
|
||
LDAPMemberTypeDn=Dolibarr membros tipos DN
|
||
LDAPMemberTypepDnExample=DN completo (ex: ou = memberstypes, dc = exemplo, dc = com)
|
||
LDAPMemberTypeObjectClassList=Lista de objectClass
|
||
LDAPMemberTypeObjectClassListExample=Lista de objectClass que definem os atributos de registo (ex: top,groupOfUniqueNames)
|
||
LDAPUserObjectClassList=Lista de objectClass
|
||
LDAPUserObjectClassListExample=Lista de objectClass que definem os atributos de registo (ex: top,inetOrgPerson or top,user for active directory)
|
||
LDAPGroupObjectClassList=Lista de objectClass
|
||
LDAPGroupObjectClassListExample=Lista de objectClass que definem os atributos de registo (ex: top,groupOfUniqueNames)
|
||
LDAPContactObjectClassList=Lista de objectClass
|
||
LDAPContactObjectClassListExample=Lista de objectClass que definem os atributos de registo (ex: top,inetOrgPerson or top,user for active directory)
|
||
LDAPTestConnect=Testar conexão LDAP
|
||
LDAPTestSynchroContact=Teste a sincronização de contactos
|
||
LDAPTestSynchroUser=Testar a sincronização de utilizadores
|
||
LDAPTestSynchroGroup=Testar a sincronização de grupos
|
||
LDAPTestSynchroMember=Testar a sincronização de membros
|
||
LDAPTestSynchroMemberType=Sincronização do tipo de membro do teste
|
||
LDAPTestSearch= Testar pesquisa LDAP
|
||
LDAPSynchroOK=Teste de sincronização realizado com sucesso
|
||
LDAPSynchroKO=O teste de sincronização falhou
|
||
LDAPSynchroKOMayBePermissions=O teste de sincronização falhou. Verifique se a conexão ao servidor está corretamente configurada e que permite atualizações LDAP
|
||
LDAPTCPConnectOK=Conexão TCP ao servidor LDAP efetuada com sucesso (Servidor=%s, Porta=%s)
|
||
LDAPTCPConnectKO=Falha de conexão TCP ao servidor LDAP (Servidor=%s, Porta=%s)
|
||
LDAPBindOK=Conexão/Autenticação ao servidor LDAP efetuada com êxito (Servidor=%s, Porta=%s, Admin=%s, Palavra passe=%s)
|
||
LDAPBindKO=A conexão/autenticação ao servidor LDAP falhou (Servidor=%s, Porta=%s, Administrador=%s, Palavra-passe=%s)
|
||
LDAPSetupForVersion3=Servidor LDAP configurado para a versão 3
|
||
LDAPSetupForVersion2=Servidor LDAP configurado para a versão 2
|
||
LDAPDolibarrMapping=Mapeamento Dolibarr
|
||
LDAPLdapMapping=Mapeamento LDAP
|
||
LDAPFieldLoginUnix=Nome de utilizador (Unix)
|
||
LDAPFieldLoginExample=Exemplo: uid
|
||
LDAPFilterConnection=Filtro de pesquisa
|
||
LDAPFilterConnectionExample=Exemplo: &(objectClass=inetOrgPerson)
|
||
LDAPFieldLoginSamba=Nome de utilizador (samba, activedirectory)
|
||
LDAPFieldLoginSambaExample=Exemplo: sambaccountname
|
||
LDAPFieldFullname=Nome completo
|
||
LDAPFieldFullnameExample=Exemplo: cn
|
||
LDAPFieldPasswordNotCrypted=Palavra-passe não encriptada
|
||
LDAPFieldPasswordCrypted=Palavra-passe encriptada
|
||
LDAPFieldPasswordExample=Exemplo: userPassword
|
||
LDAPFieldCommonNameExample=Exemplo: cn
|
||
LDAPFieldName=Nome
|
||
LDAPFieldNameExample=Exemplo: sn
|
||
LDAPFieldFirstName=Primeiro nome
|
||
LDAPFieldFirstNameExample=Exemplo: givenName
|
||
LDAPFieldMail=Endereço de email
|
||
LDAPFieldMailExample=Exemplo: mail
|
||
LDAPFieldPhone=Número de telefone profissional
|
||
LDAPFieldPhoneExample=Exemplo: telephonenumber
|
||
LDAPFieldHomePhone=Número de telefone pessoal
|
||
LDAPFieldHomePhoneExample=Exemplo: homephone
|
||
LDAPFieldMobile=Número de telemóvel
|
||
LDAPFieldMobileExample=Exemplo: mobile
|
||
LDAPFieldFax=Número de fax
|
||
LDAPFieldFaxExample=Exemplo: facsimiletelephonenumber
|
||
LDAPFieldAddress=Rua
|
||
LDAPFieldAddressExample=Exemplo: street
|
||
LDAPFieldZip=Código postal
|
||
LDAPFieldZipExample=Exemplo: postalcode
|
||
LDAPFieldTown=Localidade
|
||
LDAPFieldTownExample=Exemplo: l
|
||
LDAPFieldCountry=País
|
||
LDAPFieldDescription=Descrição
|
||
LDAPFieldDescriptionExample=Exemplo: description
|
||
LDAPFieldNotePublic=Nota Pública
|
||
LDAPFieldNotePublicExample=Exemplo : publicnote
|
||
LDAPFieldGroupMembers= Membros do grupo
|
||
LDAPFieldGroupMembersExample= Exemplo: uniqueMember
|
||
LDAPFieldBirthdate=Data de nascimento
|
||
LDAPFieldCompany=Empresa
|
||
LDAPFieldCompanyExample=Exemplo : o
|
||
LDAPFieldSid=SID
|
||
LDAPFieldSidExample=Exemplo : objectsid
|
||
LDAPFieldEndLastSubscription=Data de fim da subscrição
|
||
LDAPFieldTitle=Cargo
|
||
LDAPFieldTitleExample=Exemplo: title
|
||
LDAPSetupNotComplete=Configuração LDAP incompleta
|
||
LDAPNoUserOrPasswordProvidedAccessIsReadOnly=Não foi indicado o administrador ou palavra-passe. Os acessos LDAP serão anónimos e no modo só de leitura.
|
||
LDAPDescContact=Esta página permite definir o nome dos atributos da árvore LDAP para cada contacto registado no Dolibarr.
|
||
LDAPDescUsers=Esta página permite definir o nome dos atributos da árvore LDAP para cada utilizador registado no Dolibarr.
|
||
LDAPDescGroups=Esta página permite definir o nome dos atributos da árvore LDAP para cada grupo registado no Dolibarr.
|
||
LDAPDescMembers=Esta página permite definir o Nome dos atributos da árvore LDAP para cada membro registado no Dolibarr.
|
||
LDAPDescMembersTypes=Esta página permite que você defina o nome dos atributos LDAP na árvore LDAP para cada dado encontrado nos tipos de membros do Dolibarr.
|
||
LDAPDescValues=Os valores de exemplo foram construídos para o <b>OpenLDAP</b> com os seguintes esquemas carregados: <b>core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema</b>. Se você utiliza esses valores e o OpenLDAP, então modifique o seu ficheiro de configuração LDAP, <b>slapd.conf</b>, para carregar todos esses esquemas.
|
||
ForANonAnonymousAccess=Para um acesso autentificado
|
||
PerfDolibarr=Relatório de configuração/otimização de desempenho
|
||
YouMayFindPerfAdviceHere=Nesta página encontrará algumas dicas relacionadas com desempenho.
|
||
NotInstalled=Não instalado, o servidor não está mais lento por isso.
|
||
ApplicativeCache=Cache de aplicativo
|
||
MemcachedNotAvailable=Não foi encontrada cache de aplicativo. Você pode melhorar o desempenho através da instalação de um servidor de cache Memcached e um módulo capaz de utilizar este servidor de cache.<br>Mais informações em <a href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN">http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN</a>.<br>Note que muitos fornecedores de hospedagem web não fornece tais servidores de cache.
|
||
MemcachedModuleAvailableButNotSetup=Encontrado módulo memcached para cache de aplicativo, mas a configuração deste não está completa.
|
||
MemcachedAvailableAndSetup=O módulo memcached dedicado está ativo.
|
||
OPCodeCache=Cache OPCode
|
||
NoOPCodeCacheFound=Nenhuma cache OPCode encontrada. Pode ser que você utilize outro tipo de cache OPCode sem ser XCache ou eAccelerator, pode ser que você não tenha cache OPCode.
|
||
HTTPCacheStaticResources=Cache HTTP para recursos estáticos (css, img, javascript)
|
||
FilesOfTypeCached=Ficheiros do tipo %s são guardados na cache do servidor HTTP
|
||
FilesOfTypeNotCached=Ficheiros do tipo %s não são guardados na cache do servidor HTTP
|
||
FilesOfTypeCompressed=Ficheiros do tipo %s são comprimidos pelo servidor HTTP
|
||
FilesOfTypeNotCompressed=Ficheiros do tipo %s não são comprimidos pelo servidor HTTP
|
||
CacheByServer=Cache pelo servidor
|
||
CacheByServerDesc=Por exemplo, usando a diretiva Apache "ExpiresByType image / gif A2592000"
|
||
CacheByClient=Cache pelo navegador
|
||
CompressionOfResources=Compressão das respostas HTTP
|
||
CompressionOfResourcesDesc=Por exemplo, usando a diretiva Apache "AddOutputFilterByType DEFLATE"
|
||
TestNotPossibleWithCurrentBrowsers=A detecção automática não é possível com os navegadores atuais
|
||
DefaultValuesDesc=Você pode definir / forçar aqui o valor padrão que deseja obter quando criar um novo registro e / ou defautar filtros ou ordem de classificação quando o registro da lista.
|
||
DefaultCreateForm=Valores padrão (nos formulários a serem criados)
|
||
DefaultSearchFilters=Filtros de pesquisa predefinidos
|
||
DefaultSortOrder=Pedidos de classificação padrão
|
||
DefaultFocus=Campos de foco predefinidos
|
||
##### Products #####
|
||
ProductSetup=Configuração do módulo "Produtos"
|
||
ServiceSetup=Configuração do módulo "Serviços"
|
||
ProductServiceSetup=Configuração do módulo "Produtos e Serviços"
|
||
NumberOfProductShowInSelect=Nº máximo de produtos apresentados em listas (0=sem limite)
|
||
ViewProductDescInFormAbility=Visualização das descrições dos produtos nos formulários (de outra forma serão apresentados em popups)
|
||
MergePropalProductCard=Ative no separador "Ficheiros Anexados" do produto/serviço uma opção para unir o documento em PDF ao orçamento em PDF, se o produto/serviço estiver no orçamento
|
||
ViewProductDescInThirdpartyLanguageAbility=Visualização das descrições de produtos na língua do terceiro
|
||
UseSearchToSelectProductTooltip=Se você tiver grande número de produtos (> 100 000), você pode aumentar a velocidade, definindo a constante PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE para 1 em Configuração -> Outros. A pesquisa será então limitada ao início da sequência de caracteres.
|
||
UseSearchToSelectProduct=Aguardar até que seja preenchido parte do campo antes de carregar o conteúdo da lista de produtos (isto pode aumentar o desempenho se você tiver um grande número de produtos, mas é menos conveniente)
|
||
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Tipo de código de barras predefinido para produtos
|
||
SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Tipo de código de barras predefinido para terceiros
|
||
UseUnits=Defina uma unidade de medida para a "Quantidade" durante a edição das linhas de uma encomenda, orçamento ou fatura
|
||
ProductCodeChecker= Modelo para a produção e verificação de códigos de produto (produto ou serviço)
|
||
ProductOtherConf= Configuração de produto/serviço
|
||
IsNotADir=não é um diretório!
|
||
##### Syslog #####
|
||
SyslogSetup=Configuração do módulo "Syslog"
|
||
SyslogOutput=Regista saídas
|
||
SyslogFacility=Facilidade
|
||
SyslogLevel=Nível
|
||
SyslogFilename=Nome e caminho do ficheiro
|
||
YouCanUseDOL_DATA_ROOT=Pode utilizar DOL_DATA_ROOT/dolibarr.log para um ficheiro log no diretório de "documentos" do Dolibarr.
|
||
ErrorUnknownSyslogConstant=A constante %s não é uma constante Syslog conhecida
|
||
OnlyWindowsLOG_USER=O Windows apenas suporta LOG_USER
|
||
CompressSyslogs=Compression and backup of debug log files (generated by module Log for debug)
|
||
SyslogFileNumberOfSaves=Backups de registos
|
||
ConfigureCleaningCronjobToSetFrequencyOfSaves=Configure o trabalho agendado de limpeza para definir a frequência do registo da cópia de segurança
|
||
##### Donations #####
|
||
DonationsSetup=Configuração do módulo "Donativos"
|
||
DonationsReceiptModel=Modelo de recibo de donativo
|
||
##### Barcode #####
|
||
BarcodeSetup=Configuração de códigos de barras
|
||
PaperFormatModule=Módulo de formatos de impressão
|
||
BarcodeEncodeModule=Tipo de codificação de códigos de barras
|
||
CodeBarGenerator=Gerador do códigos de barras
|
||
ChooseABarCode=Nenhum gerador definido
|
||
FormatNotSupportedByGenerator=Formato não suportado por este gerador
|
||
BarcodeDescEAN8=Códigos de barras tipo EAN8
|
||
BarcodeDescEAN13=Códigos de barras tipo EAN13
|
||
BarcodeDescUPC=Códigos de barras tipo UPC
|
||
BarcodeDescISBN=Códigos de barras tipo ISBN
|
||
BarcodeDescC39=Códigos de barras tipo C39
|
||
BarcodeDescC128=Códigos de barras tipo C128
|
||
BarcodeDescDATAMATRIX=Código de barras do tipo Datamatrix
|
||
BarcodeDescQRCODE=Código de barras do tipo QR
|
||
GenbarcodeLocation=Ferramenta da linha de comandos para a produção de códigos de barras (usado pelo motor interno para alguns tipos de códigos de barras). Deve ser compatível com "genbarcode".<br>Por exemplo: /usr/local/bin/genbarcode
|
||
BarcodeInternalEngine=Motor interno
|
||
BarCodeNumberManager=Gestor para definir automaticamente números de código de barras
|
||
##### Prelevements #####
|
||
WithdrawalsSetup=Configuração do módulo de "Ordens de pagamento por débito directo"
|
||
##### ExternalRSS #####
|
||
ExternalRSSSetup=Configuração das importações de feeds RSS externos
|
||
NewRSS=Novo feed RSS
|
||
RSSUrl=Endereço do feed RSS
|
||
RSSUrlExample=Um feed RSS interessante
|
||
##### Mailing #####
|
||
MailingSetup=Configuração do módulo "Emailing"
|
||
MailingEMailFrom=Email do emissor (From) para emails enviados através do módulo emailing
|
||
MailingEMailError=Email de retorno (Erros a) para emails com erros
|
||
MailingDelay=Segundos a esperar antes de enviar a próxima mensagem
|
||
##### Notification #####
|
||
NotificationSetup=Configuração do módulo "Notificação por email"
|
||
NotificationEMailFrom=Email emissor (From) para emails enviados de notificações
|
||
FixedEmailTarget=Destinatário fixo de emails
|
||
##### Sendings #####
|
||
SendingsSetup=Configuração do módulo "Envios"
|
||
SendingsReceiptModel=Modelo do recibo de expedição
|
||
SendingsNumberingModules=Envios módulos numerados
|
||
SendingsAbility=Suporte para guias de transporte para entregas a clientes
|
||
NoNeedForDeliveryReceipts=Na maioria dos casos, as guias de transporte são usadas tanto como folhas para entregas do cliente (lista de produtos para enviar), como folhas que são recebidas e assinadas pelo cliente. Deste modo, os recibos de entregas de produtos são uma funcionalidade duplicada e raramente é ativada.
|
||
FreeLegalTextOnShippings=Texto livre nas expedições
|
||
##### Deliveries #####
|
||
DeliveryOrderNumberingModules=Módulo de numeração de notas de entrega de produtos
|
||
DeliveryOrderModel=Modelo de nota de entrega de produtos
|
||
DeliveriesOrderAbility=Notas de entrega para produtos de suporte
|
||
FreeLegalTextOnDeliveryReceipts=Texto livre em notas de entregas
|
||
##### FCKeditor #####
|
||
AdvancedEditor=Editor avançado
|
||
ActivateFCKeditor=Ativar editor avançado para:
|
||
FCKeditorForCompany=Criação/Edição WYSIWIG da descrição e notas de elementos (exceto produtos/services)
|
||
FCKeditorForProduct=Criação/Edição WYSIWIG da descrição e notas dos produtos/serviços
|
||
FCKeditorForProductDetails=Edição/criação WYSIWIG das linhas dos detalhes dos produtos para todas as entidades (orçamentos, encomendas, faturas, etc.). <font class="warning">Aviso: utilizar esta opção para este caso não é muito recomendado, porque esta pode criar problemas com os carateres especiais e a formatação da página quando criar ficheiros em PDF.</font>
|
||
FCKeditorForMailing= Criação/Edição WYSIWIG para emails em massa (Ferramentas->eMailing)
|
||
FCKeditorForUserSignature=Criação/Edição WYSIWIG da assinatura do utilizador
|
||
FCKeditorForMail=Criação/Edição WYSIWIG para todo o correio (exceto Ferramentas->eMailling)
|
||
##### OSCommerce 1 #####
|
||
OSCommerceErrorConnectOkButWrongDatabase=A conexão foi estabelecida, mas a base de dados não parece ser de OSCommerce (A chave %s não foi encontrada na tabela %s).
|
||
OSCommerceTestOk=A conexão ao servidor '%s', à base de dados '%s' através do utilizador '%s' foi efetuada com sucesso.
|
||
OSCommerceTestKo1=A conexão ao servidor '%s' foi efetuada com sucesso, no entanto não foi possível comunicar com a base de dados '%s'.
|
||
OSCommerceTestKo2=A conexão ao servidor '%s' através do utilizador '%s' não foi possível.
|
||
##### Stock #####
|
||
StockSetup=Configuração do módulo Stock
|
||
IfYouUsePointOfSaleCheckModule=Se você utiliza um módulo de Ponto de Venda (o módulo POS/PDV fornecido por defeito ou outro módulo externo), esta configuração pode ser ignorada pelo seu módulo de Ponto de Venda. A maioria dos módulos de pontos de venda são desenhados para criar imediatamente uma fatura e diminuir o stock por defeito, qualquer que seja a opção aqui. Se você precisar ou não ter uma diminuição de stock ao registar uma venda no seu ponto de venda, verifique também a configuração do seu módulo POS/PDV.
|
||
##### Menu #####
|
||
MenuDeleted=Menu eliminado
|
||
Menus=Menus
|
||
TreeMenuPersonalized=Menus personalizados
|
||
NotTopTreeMenuPersonalized=Menus personalizados não ligados a uma entrada do menu no topo
|
||
NewMenu=Novo menu
|
||
Menu=Seleção do menu
|
||
MenuHandler=Gestor de menus
|
||
MenuModule=Módulo origem
|
||
HideUnauthorizedMenu= Ocultar menus não autorizados (cinza)
|
||
DetailId=Id do menu
|
||
DetailMenuHandler=Gestor de menus onde será exibido o novo menu
|
||
DetailMenuModule=Nome do módulo, no caso da entrada do menu ser resultante de um módulo
|
||
DetailType=Tipo de menu (superior ou esquerdo)
|
||
DetailTitre=Etiqueta do menu ou código da etiqueta para tradução
|
||
DetailUrl=URL da página para a qual o menu aponta (URL absoluto or hiperligação externa com http://)
|
||
DetailEnabled=Condição para mostrar, ou não, a entrada
|
||
DetailRight=Condição para mostrar menus cinza não autorizados
|
||
DetailLangs=Nome do ficheiro. lang para a tradução de códigos de etiquetas
|
||
DetailUser=Interno / Externo / Todos
|
||
Target=Alvo
|
||
DetailTarget=Alvo para hiperligações (_blank para abrir numa nova janela)
|
||
DetailLevel=Nivel (-1:menu superior, 0:principal, >0 menu e submenu)
|
||
ModifMenu=Modificação do menu
|
||
DeleteMenu=Eliminar entrada de menu
|
||
ConfirmDeleteMenu=Tem a certeza que deseja eliminar a entrada de menu <b>%s</b> ?
|
||
FailedToInitializeMenu=Falha ao inicializar o menu
|
||
##### Tax #####
|
||
TaxSetup=Configuração do módulo "Impostos, impostos sociais ou fiscais e dividendos"
|
||
OptionVatMode=Aplicação do IVA
|
||
OptionVATDefault=Standard basis
|
||
OptionVATDebitOption=Regime de competência
|
||
OptionVatDefaultDesc=O IVA é aplicado:<br>- ao envio dos bens (é utilizada a data da fatura)<br>- sobre o pagamento dos serviços
|
||
OptionVatDebitOptionDesc=O IVA é aplicado:<br>- ao envio dos bens (é utilizada a data da fatura)<br>- sobre a faturação (débito) dos serviços
|
||
OptionPaymentForProductAndServices=Cash basis for products and services
|
||
OptionPaymentForProductAndServicesDesc=IVA é devido: <br> - em pagamento de mercadorias <br>- em pagamentos de serviços
|
||
SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Tempo de exigibilidade do IVA prédefinido, de acordo com a opção escolhida:
|
||
OnDelivery=Na entrega
|
||
OnPayment=No pagamento
|
||
OnInvoice=Na fatura
|
||
SupposedToBePaymentDate=Data de pagamento utilizada
|
||
SupposedToBeInvoiceDate=Data da fatura usada
|
||
Buy=Comprar
|
||
Sell=Vender
|
||
InvoiceDateUsed=Data da fatura usada
|
||
YourCompanyDoesNotUseVAT=Sua empresa foi configurada para não usar o IVA (Home - Configuração - Empresa/Organização), pelo que não há opções relacionadas com o IVA a configurar.
|
||
AccountancyCode=Código de Contabilidade
|
||
AccountancyCodeSell=Código de contabilidade de vendas
|
||
AccountancyCodeBuy=Código de contabilidade de compras
|
||
##### Agenda #####
|
||
AgendaSetup=Configuração do módulo "Eventos e agenda"
|
||
PasswordTogetVCalExport=Chave de autorização para exportação do link vcal.
|
||
PastDelayVCalExport=Não exportar evento com mais de
|
||
AGENDA_USE_EVENT_TYPE=Usar tipos de eventos (gerido através do menu Configuração -> Dicionário -> Tipo de eventos da agenda)
|
||
AGENDA_USE_EVENT_TYPE_DEFAULT=Definir este valor automaticamente como o valor predefinido para o campo tipo de evento, no formulário de criação de evento
|
||
AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE=Definir automaticamente este tipo de evento no filtro de pesquisa da vista agenda
|
||
AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS=Definido automaticamente este estado para eventos no filtro de pesquisa da vista agenda
|
||
AGENDA_DEFAULT_VIEW=Qual é o separador que você deseja abrir por defeito quando seleciona o menu "Agenda"
|
||
AGENDA_REMINDER_EMAIL=Ativar lembrete de eventos <b>por e-mails</b> (lembrar opção / atraso pode ser definido em cada evento). Nota: O módulo <strong>%s</strong>deve estar habilitado e configurado corretamente para que o lembrete seja enviado na freqüência correta.
|
||
AGENDA_REMINDER_BROWSER=Ativar lembrete de eventos <b>no navegador de usuários</b> (quando a data do evento é atingida, cada usuário pode recusar isso a partir da pergunta de confirmação do navegador)
|
||
AGENDA_REMINDER_BROWSER_SOUND=Ativar notificação sonora
|
||
AGENDA_SHOW_LINKED_OBJECT=Mostrar o objeto associado na vista de agenda
|
||
##### Clicktodial #####
|
||
ClickToDialSetup=Configuração do módulo "Click To Dial"
|
||
ClickToDialUrlDesc=Uma chamada é efetuada quando o icon é clicado. No URL pode usar as tags:<br><b>__PHONETO__</b> que será substituída pelo número do destinatário<br><b>__PHONEFROM__</b> que será substituída pelo número do remetente<br><b>__LOGIN__</b> que será substituída pelo nome de utilizador da sua conta ClickToDial (definido no seu cartão de utilizador)<br><b>__PASS__</b> que será substituída pela palavra-passe da sua conta ClickToDial (definida no seu cartão de utilizador).
|
||
ClickToDialDesc=Este módulo torna os números de telefone clicáveis. Um clique neste ícone fará com que o seu telefone ligue para o número de telefone. Isto pode ser usado para chamar um sistema de call-center a partir do Dolibarr que por sua vez pode ligar ao número de telefone num sistema SIP, por exemplo.
|
||
ClickToDialUseTelLink=Usar apenas um link "tel:" em números de telefone
|
||
ClickToDialUseTelLinkDesc=Utilize este método se os seus utilizadores possuem um telemóvel ou uma interface de software, instalado no mesmo computador que o navegador, que permita efetuar uma chamada quando links que começam com "tel:" são clicados. Se você precisa de uma solução de servidor (sem necessidade de instalação de software local), você deve definir este como "Não" e preencher o próximo campo.
|
||
##### Point Of Sales (CashDesk) #####
|
||
CashDesk=Pontos de vendas
|
||
CashDeskSetup=Configuração do módulo "Ponto de vendas"
|
||
CashDeskThirdPartyForSell=Terceiro genérico a usar para as vendas
|
||
CashDeskBankAccountForSell=Conta a ser usada para receber pagamentos em dinheiro
|
||
CashDeskBankAccountForCheque= Conta a ser usada para receber pagamentos através de cheques
|
||
CashDeskBankAccountForCB= Conta a ser usada para receber pagamentos por cartões de crédito
|
||
CashDeskDoNotDecreaseStock=Decréscimo de stock quando é efetuada uma venda a partir do Ponto de Venda desativado (se "não", o decréscimo do stock e feito após cada venda, para qualquer opção definida no módulo "Stock")
|
||
CashDeskIdWareHouse=Forçar e restringir o armazém a usar para o decréscimo de stock
|
||
StockDecreaseForPointOfSaleDisabled=Decréscimo de stock a partir do Ponto de Venda desativado
|
||
StockDecreaseForPointOfSaleDisabledbyBatch=Decréscimo de stock a partir do Ponto de Venda não é compatível com a gestão de lotes
|
||
CashDeskYouDidNotDisableStockDecease=Não desativou o decréscimo de stock para quando é efetuada uma venda a partir do Ponto de Venda, como tal é necessário ter um armazém definido.
|
||
##### Bookmark #####
|
||
BookmarkSetup=Configuração do módulo "Marcadores"
|
||
BookmarkDesc=Este módulo permite gerir os marcadores. Também permite adicionar qualquer página do Dolibarr ou links externos ao menu de acesso rápido na esquerda.
|
||
NbOfBoomarkToShow=Número máximo de marcadores a mostrar no menu esquerdo
|
||
##### WebServices #####
|
||
WebServicesSetup=Configuração do módulo "Webservices"
|
||
WebServicesDesc=Ao ativar a este módulo, o Dolibarr torna-se num servidor de web services para fornecer diversos serviços da web.
|
||
WSDLCanBeDownloadedHere=Os ficheiros descritores WSDL de serviços fornecidos pode ser descarregado aqui
|
||
EndPointIs=Clientes SOAP devem enviar os seus pedidos à Dolibarr disponível no URL
|
||
##### API ####
|
||
ApiSetup=Configuração do módulo "API"
|
||
ApiDesc=Ao ativar este módulo, o Dolibarr torna-se num servidor REST para prestar diversoes serviços web.
|
||
ApiProductionMode=Ativar o modo de produção (isto irá ativar uso de uma cache para a gestão de serviços)
|
||
ApiExporerIs=Você pode explorar e testar as APIs no URL
|
||
OnlyActiveElementsAreExposed=Somente os elementos de módulos ativados é que estão expostos
|
||
ApiKey=Chave para a API
|
||
WarningAPIExplorerDisabled=O explorador da API foi desativado. O explorador da API não é necessário para fornecer serviços de API. É uma ferramenta para o desenvolvedor encontrar / testar APIs REST. Se você precisar desta ferramenta, entre na configuração do módulo API REST para ativá-la.
|
||
##### Bank #####
|
||
BankSetupModule=Configuração do módulo "Bancário"
|
||
FreeLegalTextOnChequeReceipts=Texto livre em recibos de pagamento em cheque
|
||
BankOrderShow=Ordem de exibiçãode contas bancárias para países que utilizam "IBAN"
|
||
BankOrderGlobal=Geral
|
||
BankOrderGlobalDesc=Ordem de exibição geral
|
||
BankOrderES=Espanhola
|
||
BankOrderESDesc=Ordem de exibição espanhola
|
||
ChequeReceiptsNumberingModule=Módulo de numeração para recibos de pagamento em cheque
|
||
##### Multicompany #####
|
||
MultiCompanySetup=Configuração do módulo "Multi-empresa"
|
||
##### Suppliers #####
|
||
SuppliersSetup=Configuração do módulo "Fornecedor"
|
||
SuppliersCommandModel=Complete template of prchase order (logo...)
|
||
SuppliersInvoiceModel=Complete template of vendor invoice (logo...)
|
||
SuppliersInvoiceNumberingModel=Modelos de numeração de faturas de fornecedores
|
||
IfSetToYesDontForgetPermission=Se definido a "sim", não se esqueça de atribuir permissões a utilizadores ou grupos de utilizadores que possam efetuar a segunda aprovação
|
||
##### GeoIPMaxmind #####
|
||
GeoIPMaxmindSetup=Configuração do módulo "GeoIP Maxmind"
|
||
PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=Caminho para o ficheiro que contém o IP do Maxmind para tradução do país.<br>Exemplos:<br>/usr/local/share/GeoIP/GeoIP.dat<br>/usr/share/GeoIP/GeoIP.dat
|
||
NoteOnPathLocation=Note que o endereço IP de dados do país/arquivo deve estar dentro de um diretório do seu PHP (Verifique a configuração do PHP open_basedir e permissões de ficheiros de sistema).
|
||
YouCanDownloadFreeDatFileTo=Você pode descarregar uma <b>versão demo gratuita</b> do ficheiro país Maxmind GeoIP em %s.
|
||
YouCanDownloadAdvancedDatFileTo=Você também pode baixar uma <b>versão</b> mais <b>completa, com atualizações</b> do país arquivo GeoIP MaxMind em %s.
|
||
TestGeoIPResult=Teste de uma conversão IP -> País
|
||
##### Projects #####
|
||
ProjectsNumberingModules=Módulo de numeração de projetos
|
||
ProjectsSetup=Configuração do módulo "Projetos"
|
||
ProjectsModelModule=Modelo de documento para relatórios de projeto
|
||
TasksNumberingModules=Módulo de numeração de tarefas
|
||
TaskModelModule=Modelo de documento dos relatórios de tarefasl
|
||
UseSearchToSelectProject=Espere antes de presar a chave que carregue o conteúdo da lista de combinação de projetos (Isso pode aumentar o desempenho se você tiver um grande número de projetos, mas é menos conveniente)
|
||
##### ECM (GED) #####
|
||
##### Fiscal Year #####
|
||
AccountingPeriods=Períodos de contabilidade
|
||
AccountingPeriodCard=Período de contabilidade
|
||
NewFiscalYear=Novo período contabilístico
|
||
OpenFiscalYear=Abrir período contabilístico
|
||
CloseFiscalYear=Fechar período contabilístico
|
||
DeleteFiscalYear=Eliminar período contabilístico
|
||
ConfirmDeleteFiscalYear=Tem certeza que deseja eliminar este período contábilistico?
|
||
ShowFiscalYear=Mostrar período de contabilidade
|
||
AlwaysEditable=Pode ser sempre editado
|
||
MAIN_APPLICATION_TITLE=Forçar o nome visível da aplicação (aviso: definir o seu próprio nome aqui pode quebrar a funcionalidade de preenchimento automático de credenciais de inicio de sessão ao usar a aplicação DoliDroid para telemovel)
|
||
NbMajMin=Número máximo de caracteres maiúsculos
|
||
NbNumMin=Número mínimo de caracteres numéricos
|
||
NbSpeMin=Número mínimo de caracteres especiais
|
||
NbIteConsecutive=Número máximo de caracteres repetidos
|
||
NoAmbiCaracAutoGeneration=Em criação automática de referências não utilize caracteres ambíguos ("1","l","i","|","0","O")
|
||
SalariesSetup=Configuração do módulo "Salários"
|
||
SortOrder=Ordenação
|
||
Format=Formato
|
||
TypePaymentDesc=0:Customer payment type, 1:Vendor payment type, 2:Both customers and vendors payment type
|
||
IncludePath=Caminho para o dirétorio "include" (definido na variável %s)
|
||
ExpenseReportsSetup=Configuração do módulo "Relatórios de Despesas"
|
||
TemplatePDFExpenseReports=Modelos de documentos para a produção de relatórios de despesa
|
||
ExpenseReportsIkSetup=Configuração do módulo Relatórios de despesas - Índice Milhas
|
||
ExpenseReportsRulesSetup=Configuração do módulo Relatórios de despesas - Regras
|
||
ExpenseReportNumberingModules=Módulo de numeração de relatórios de despesas
|
||
NoModueToManageStockIncrease=Não foi ativado nenhum módulo capaz de efetuar a gestão automática do acréscimo de stock. O acrescimo de stock será efetuado manualmente.
|
||
YouMayFindNotificationsFeaturesIntoModuleNotification=Poderá encontrar as opções das notificações por email ao ativar e configurar o módulo "Notificação".
|
||
ListOfNotificationsPerUser=Lista de notificações por utilizador*
|
||
ListOfNotificationsPerUserOrContact=Lista de notificações por utilizador* ou por contact**
|
||
ListOfFixedNotifications=Lista de notificações fixas
|
||
GoOntoUserCardToAddMore=Vá ao separador "Notificações" de um utilizador para adicionar ou remover notificações
|
||
GoOntoContactCardToAddMore=Vá ao separador "Notificações" de um terceiro para adicionar ou remover as notificações de contactos/endereços
|
||
Threshold=Limite
|
||
BackupDumpWizard=Assistente para construir o ficheiro dump de backup da base de dados
|
||
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible=Instalação do módulo externo não é possível a partir da interface web pelo seguinte motivo:
|
||
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible2=Por este motivo, o processo de atualização descrito aqui é apenas manual que um utilizador privilegiado pode efetuar.
|
||
InstallModuleFromWebHasBeenDisabledByFile=Instalação de um módulo externo da aplicação foi desativada pelo seu administrador. Você deve pedir-lhe para remover o ficheiro <strong>%s</strong> para permitir esta funcionalidade.
|
||
ConfFileMustContainCustom=Instalar ou construir um módulo externo do aplicativo precisa salvar os arquivos do módulo no diretório. <strong>%s</strong>Para que este diretório seja processado pelo Dolibarr, você deve configurar seu <strong>conf/conf.php</strong> para adicionar as 2 linhas diretivas:<br><strong> $dolibarr_main_url_root_alt ='/ custom';</strong><br><strong> $dolibarr_main_document_root_alt='%s/ custom';</strong>
|
||
HighlightLinesOnMouseHover=Realçar as linhas da tabela quando o rato passar sobre elas
|
||
HighlightLinesColor=Realçar a cor da linha quando o rato passa por cima (manter vazio para não realçar)
|
||
TextTitleColor=Text color of Page title
|
||
LinkColor=Cor dos links
|
||
PressF5AfterChangingThis=Pressione CTRL+F5 no teclado ou limpe a cache do navegador depois de mudar este valor de forma a gravar as alterações
|
||
NotSupportedByAllThemes=Funciona com os temas predefinidos, pode não ser suportado por temas externos
|
||
BackgroundColor=Cor de fundo
|
||
TopMenuBackgroundColor=Cor de fundo para o menu no topo
|
||
TopMenuDisableImages=Ocultar imagens no menu do topo
|
||
LeftMenuBackgroundColor=Cor de fundo para o menu à esquerda
|
||
BackgroundTableTitleColor=A cor do fundo para a linha de título das tabelas
|
||
BackgroundTableTitleTextColor=Text color for Table title line
|
||
BackgroundTableLineOddColor=A cor do fundo para as linhas ímpares da tabela
|
||
BackgroundTableLineEvenColor=Cor de fundo para linhas pares da tabela
|
||
MinimumNoticePeriod=Período mínimo de notificação (o seu pedido de licença deve ser feito antes deste período)
|
||
NbAddedAutomatically=Número de dias adicionados ao contadores dos utilizadores (automaticamente) cada mês
|
||
EnterAnyCode=Este campo contém uma referência para identificar a linha. Digite qualquer valor sem caracteres especiais.
|
||
UnicodeCurrency=Digite aqui entre parêntesis retos, a lista de bytes que representam o símbolo da moeda. Por exemplo: para o dólar americano $, digite [36] - para o real braisleiro, R$ [82,36] - para o euro €, digite [8364]
|
||
ColorFormat=As cores RGB está no formato HEX, por exemplo: FF0000
|
||
PositionIntoComboList=Posição da linha nas listas de seleção
|
||
SellTaxRate=Taxa de imposto de venda
|
||
RecuperableOnly=Sim para IVA "Não Percebido, mas Recuperável" dedicado a algum regiões ultramarinas da França. Mantenha o valor de "Não" em todos os outros casos.\n\n
|
||
UrlTrackingDesc=Se a transportadora oferecer uma página da Internet para verificar o estado da sua encomenda, pode introduzi-lo aqui. Você pode usar a chave {TRACKID} nos parâmetros do URL para que o sistema possa substituí-lo na ficha de expedição.
|
||
OpportunityPercent=Quando você cria uma oportunidade, você vai definir um valor estimado de projeto/lead. De acordo com o estado da oportunidade, este montante poderá ser multiplicado por esta taxa para avaliar o montante global que todas as suas oportunidades pode gerar. O valor é percentual (entre 0 e 100).
|
||
TemplateForElement=Este registo modelo é dedicado a qual elemento
|
||
TypeOfTemplate=Tipo de modelo
|
||
TemplateIsVisibleByOwnerOnly=Modelo é visível apenas pelo dono
|
||
VisibleEverywhere=Visível em todo lado
|
||
VisibleNowhere=Visível em nenhum lado
|
||
FixTZ=Corrigir Fuso Horário
|
||
FillFixTZOnlyIfRequired=Exemplo: +2 (preencha somente se experienciar problemas)
|
||
ExpectedChecksum=Checksum esperado
|
||
CurrentChecksum=Checksum atual
|
||
ForcedConstants=Valores de constantes necessários
|
||
MailToSendProposal=Orçamentos
|
||
MailToSendOrder=Encomendas de clientes
|
||
MailToSendInvoice=Faturas a clientes
|
||
MailToSendShipment=Envios
|
||
MailToSendIntervention=Intervenções
|
||
MailToSendSupplierRequestForQuotation=Quotation request
|
||
MailToSendSupplierOrder=Ordens de compra
|
||
MailToSendSupplierInvoice=Faturas do fornecedor
|
||
MailToSendContract=Contratos
|
||
MailToThirdparty=Terceiros
|
||
MailToMember=Membros
|
||
MailToUser=Utilizadores
|
||
MailToProject=Projects page
|
||
ByDefaultInList=Mostrar por padrão na vista de lista
|
||
YouUseLastStableVersion=Você possui a última versão estável
|
||
TitleExampleForMajorRelease=Exemplo de mensagem que você pode usar para anunciar esta versão principal (sinta-se livre para usá-la nas suas páginas da Internet)
|
||
TitleExampleForMaintenanceRelease=Exemplo de mensagem que você pode usar para anunciar esta versão de manutenção (sinta-se livre para usá-la nas suas páginas da Internet)
|
||
ExampleOfNewsMessageForMajorRelease=O Dolibarr ERP e CRM %s está disponível. A versão %s é um grande lançamento com várias funcionalidades novas. Você pode transferi-lo a partir da área de downloads do portal https://www.dolibarr.org (subdiretório: versões estáveis). Você pode ler o <a href="https://github.com/Dolibarr/dolibarr/blob/develop/ChangeLog">ChangeLog</a> para consultar a lista completa de alterações.
|
||
ExampleOfNewsMessageForMaintenanceRelease=O Dolibarr ERP e CRM %s está disponível. A versão %s é uma versão de manutenção, por isso contém apenas correções de bugs. Recomendamos que atualize para este. Como com qualquer versão de manutenção, não há novas funcionalidades, nem foi mudada a estrutura de dados presente nesta versão. Você pode transferi-lo a partir da área de downloads da página https://www.dolibarr.org (subdiretório: versões estáveis). Você pode consultar <a href="https://github.com/Dolibarr/dolibarr/blob/develop/ChangeLog">ChangeLog</a> para a lista completa de alterações.
|
||
MultiPriceRuleDesc=Quando a opção "Vários níveis de preços por produto / serviço" está ativada, você pode definir diferentes preços (um por nível de preço) para cada produto. Para economizar tempo, você pode inserir aqui uma regra para que o preço de cada nível seja calculado automaticamente de acordo com o preço do primeiro nível, então você terá que inserir apenas o preço do primeiro nível em cada produto. Esta página está aqui para poupar tempo e pode ser útil somente se seus preços para cada nível forem relativos ao primeiro nível. Você pode ignorar esta página na maioria dos casos.
|
||
ModelModulesProduct=Modelos para documentos de produto
|
||
ToGenerateCodeDefineAutomaticRuleFirst=Para ser possível criar códigos automaticamente, você deve primeiro definir um gestor para auto definir o número de código de barras.
|
||
SeeSubstitutionVars=Veja a nota * para uma lista de possíveis variáveis de substituição
|
||
SeeChangeLog=Consulte o arquivo ChangeLog (somente em inglês)
|
||
AllPublishers=Todos os editores
|
||
UnknownPublishers=Editores desconhecidos
|
||
AddRemoveTabs=Adicionar ou remover separadores
|
||
AddDataTables=Adicionar tabelas de objetos
|
||
AddDictionaries=Adicionar tabelas de dicionários
|
||
AddData=Adicionar dados de objetos ou dicionários
|
||
AddBoxes=Adicionar widgets
|
||
AddSheduledJobs=Adicionar trabalhos agendados
|
||
AddHooks=Adicionar hooks
|
||
AddTriggers=Adicionar acionadores
|
||
AddMenus=Adicionar menus
|
||
AddPermissions=Adicionar permissões
|
||
AddExportProfiles=Adicionar perfis de exportação
|
||
AddImportProfiles=Adicionar perfis de importação
|
||
AddOtherPagesOrServices=Adicionar outras páginas ou serviços
|
||
AddModels=Adicionar modelos de documento ou numeração
|
||
AddSubstitutions=Adicionar substituições de chaves
|
||
DetectionNotPossible=Deteção não é possível
|
||
UrlToGetKeyToUseAPIs=Url para obter token para usar API (uma vez que o token foi recebido é salvo na tabela de usuário do banco de dados e deve ser fornecido em cada chamada de API)
|
||
ListOfAvailableAPIs=Lista de APIs disponíveis
|
||
activateModuleDependNotSatisfied=O módulo "%s" depende do módulo "%s" que está em falta, então o módulo "%1$s" poderá não funcionar corretamente. Instale o módulo "%2$s" ou desabilite o módulo "%1$s"
|
||
CommandIsNotInsideAllowedCommands=O comando que você tenta executar não está dentro da lista de comandos permitidos definidos no parâmetro <strong>$dolibarr_main_restrict_os_commands</strong> no arquivo <strong>conf.php</strong>.
|
||
LandingPage=Página Inicial
|
||
SamePriceAlsoForSharedCompanies=Se utiliza a opção multi-empresa, com a escolha de "Preço único", o preço será igual em todas as empresas, se o produto for partilhado entre as empresas
|
||
ModuleEnabledAdminMustCheckRights=O módulo foi ativado. As permissões para o(s) módulo(s) ativado(s) foram adicionadas apenas aos utilizadores administradores. Talvez seja necessário conceder permissões para outros utilizadores ou grupos manualmente.
|
||
UserHasNoPermissions=Este utilizador não tem permissões definidas
|
||
TypeCdr=Use "Nenhum" se a data do prazo de pagamento for a data da fatura mais um delta em dias (o delta é o campo "Nb de dias") <br>Use "No final do mês", se, após o delta, a data deve ser aumentada para alcançar o fim de mês (+ opcional "Offset" em dias)<br> Use "Current / Next" para que a data do prazo de pagamento seja o primeiro Nth do mês (N é armazenado no campo "Nb de dias")
|
||
BaseCurrency=Moeda de referência da empresa (vá à configuração da empresa para alterar)
|
||
WarningNoteModuleInvoiceForFrenchLaw=Este módulo %s está de acordo com as leis francesas (Loi Finance 2016).
|
||
WarningNoteModulePOSForFrenchLaw=Este módulo %s está de acordo com as leis francesas (Loi Finance 2016) porque o módulo Registos Não Reversíveis é ativado automaticamente.
|
||
WarningInstallationMayBecomeNotCompliantWithLaw=Você tenta instalar o módulo %sque é um módulo externo. A ativação de um módulo externo significa que você confia na editora do módulo e tem certeza de que este módulo não altera negativamente o comportamento do seu aplicativo e está em conformidade com as leis do seu país (%s). Se o módulo traz uma característica não legal, você se torna responsável pelo uso de um software não legal.
|
||
MAIN_PDF_MARGIN_LEFT=Margem esquerda do PDF
|
||
MAIN_PDF_MARGIN_RIGHT=Margem direita do PDF
|
||
MAIN_PDF_MARGIN_TOP=Margem superior do PDF
|
||
MAIN_PDF_MARGIN_BOTTOM=Margem inferior do PDF
|
||
SetToYesIfGroupIsComputationOfOtherGroups=Defina isto como "sim" se este grupo for uma computação de outros grupos
|
||
EnterCalculationRuleIfPreviousFieldIsYes=Insira a regra de cálculo no caso do campo anterior ter sido definido como "Sim" (por exemplo, 'CODEGRP1+CODEGRP2')
|
||
SeveralLangugeVariatFound=Várias variantes de idiomas encontradas
|
||
COMPANY_AQUARIUM_REMOVE_SPECIAL=Remove special characters
|
||
COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX=Regex filter to clean value (COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX)
|
||
GDPRContact=GDPR contact
|
||
GDPRContactDesc=If you store data about European companies/citizen, you can store here the contact who is responsible for the General Data Protection Regulation
|
||
##### Resource ####
|
||
ResourceSetup=Configuração do módulo Recursos
|
||
UseSearchToSelectResource=Utilizar um formulário de pesquisa para escolher um recurso (em vez de uma lista)
|
||
DisabledResourceLinkUser=Desativar funcionalidade que permite vincular um recurso aos utilizadores
|
||
DisabledResourceLinkContact=Desativar funcionalidade que permite vincular um recurso aos contactos
|
||
ConfirmUnactivation=Confirmar restauração do módulo
|